17. Приключение за приключением
Продолжая быстрым шагом двигаться в направлении замка, друзья немного помолчали, и наконец сэр Уильям продолжил:
– Я нисколько не сомневаюсь в успешном исходе этой проклятой войны, однако нельзя не признать, что роковые случайности преследовали наше войско с самого начала. Похоже, сама судьба испытывает американский народ на прочность с тех самых пор, как четвертого октября прошлого года конгресс провозгласил право американских штатов на свободу и независимость. После поражения, нанесенного Арнольду британским генералом Карлтоном, мы с волнением и тревогой следили за новостями из фортов Эдвард и Тикондерога. Известно, что генерал Бергойн назначен главнокомандующим британскими войсками в Канаде. В его распоряжении около семи тысяч английских солдат и немецких наемников, четыре тысячи канадцев, лояльных английской короне, сильный флот и немало купленных щедрыми обещаниями индейских племен. Бергойн начал с того, что распространил среди канадского населения манифест, в котором утверждал, что королевские войска вошли на американскую территорию лишь для того, чтобы восстановить порядок, но если канадцы осмелятся противостоять мирным намерениям короны, бесчисленные союзные племена индейцев сотрут их процветающие города с лица земли. Вот какие вести мы получили из этих северных земель, откуда долгое время не возвращался живым ни один наш посланец. О положении наших фортов на Шамплейне мы не имели от Арнольда и Сен-Клера никаких известий. После твоего отъезда, Каменная Башка, мы получили донесение, что форт Тикондерога пал, его гарнизон убит или взят в плен, а те немногие, кому удалось спастись, укрылись в других крепостях, которым также грозит страшная опасность. Много ли правды в этих известиях? Я верю и надеюсь, что все это – ложь, однако сложно сказать наверняка, ведь у нас нет связи с Тикондерогой – уж очень суровая выдалась зима. Генерал Вашингтон принял решение направить сюда надежного и храброго человека и уже снаряжает флот, чтобы прийти на подмогу американским крепостям. Генерал был так добр, что избрал мою кандидатуру, и я с радостью принял назначение, снарядив небольшой корвет, которому дал столь хорошо знакомое вам имя.
– «Громовержец»!
– Вы, конечно, угадали. Пройти незамеченными мимо флотилии Бергойна было нелегко.
– Но вам это удалось!
– Да, боцман.
– Во имя Иль-де-Ба! Нет ничего, что было бы не по зубам корсарам Бермудских островов!
– Но и ты, к счастью, жив и здоров. Если твое судно разбилось, то это вовсе не заслуга английских пушек…
– Это все проклятые скалы!
– Вот видишь!
– Эге, да ведь я ваш старший канонир, старый корсар, которого такими препятствиями не запугать…
– Знаю, мой верный друг.
– Да я и не волновался из-за королевского флота, ведь я считал, что он еще далеко от Шамплейна. Я всегда был любимчиком фортуны.
– Не могу сказать того же о себе, Каменная Башка…
– Что же еще с вами приключилось?
– «Громовержец»…
– Это вы про новый?
– Разумеется.
– Ну так что же?
– Мы попали в шторм, а Вашингтон взял на борт неопытного лоцмана…
– Чума и ад! Только не говорите мне, что и этот корвет разбит!
– Нет, к счастью, он всего лишь сел на мель, но у него крепкий киль, к тому же мель эта в защищенной от высоких волн бухте. Я надеюсь сняться с мели, как только буря на Шамплейне немного успокоится.
Каменная Башка наморщил лоб и погрузился в раздумья.
– Мне достался Дэвис, а вам, капитан, похоже, разбойник того же пошиба, – негромко произнес он. – Генерал Вашингтон, может, и великий полководец, но адмирала из него не выйдет. На борт он набирает одних ослов и предателей.
– Боюсь, ты прав, говоря о предателях, – со вздохом отвечал сэр Уильям. – Слишком много вокруг подкупленных английским золотом мерзавцев, и не каждого удается вывести на чистую воду. Не поверив оправданиям лоцмана, я приказал заковать его в кандалы.
– Хорошо бы Дэвис составил ему компанию.
– Если они сообщники, то их опасно будет держать вместе.
– Поверьте, уж я бы позаботился о том, чтобы они не сбежали…
– Полно, старый болтун, позволь мне закончить свой рассказ.
– Простите, капитан.
Улыбнувшись, Корсар продолжил:
– К счастью, неподалеку от нашего обездвиженного корвета мы заметили стоящий на вершине утеса старинный замок, как вы, несомненно, догадались, принадлежащий барону де Клермону. В то время я опасался, что поднявшиеся волны разобьют корвет в щепки, и что бы стало тогда с моей обожаемой Мэри? Эта мысль беспрестанно терзала меня, несмотря на мой воинский долг. Но что мне было делать? Ведь зов сердца заглушает и доводы рассудка, и терзания совести. Охваченный волнением, я вдруг увидел, как среди бурных волн к нашему корвету приближается шлюпка с несколькими крепкими матросами и отважным рулевым, – сам хозяин замка спешил предложить нам помощь. Барон поднялся на борт, и я заметил, что он мне не доверял, однако, узнав, что мы воюем на стороне борцов за независимость, он сразу же выразил преданность нашему делу и поручился во всем нам содействовать. Тревожась за Мэри, я поспешил принять его любезное предложение дать ей надежный приют в замке, где о ней позаботятся благородные дамы из семейства барона. Однако настоящий сюрприз ждал меня по прибытии в это гостеприимное жилище. Угадай, Каменная Башка, кто бросился мне навстречу, стоило мне войти?
– Тысяча колоколен! Уж не…
– Да-да, он самый, наш верный товарищ Вольф.
– Но как он там очутился? Уж не пришел ли он на запах пива и скорпионьей настойки?
Приятели дружно расхохотались.
– Нет, боцман, – серьезно отвечал ему баронет. – Если бы этот храбрый юноша лучше владел нашим родным языком, он бы и сам поведал тебе свою печальную историю.
– Капитан, я шучу лишь потому, что знаю: наши немцы и сами любят посмеяться от души. Джор рассказал мне, как за ними гнались ирокезы, и, признаться, я и сам бы на месте наших ребят улепетывал вовсю.
– Итак, Вольф старался следовать указаниям канадца, однако, хотя благодаря быстрым ногам ему и удалось спастись от ирокезов, он вскоре совсем сбился с дороги. Я рассказываю все это не только со слов Вольфа, но и со слов самого барона де Клермона. Вскоре вы и сами все поймете, друзья. Вольф затерялся в чаще и уходил все дальше от лагеря. Время шло, и силы его почти оставили. Когда наш добрый немец не мог больше идти, он сел передохнуть в густом лесу, где не найти было ни пищи, ни ручья, чтобы утолить жажду. Вольф уже смирился с неминуемой гибелью, когда вдруг услышал невдалеке шум и увидал две темные тени. Чего только не пригрезится одинокому измученному путнику во тьме и в тишине, однако наш Вольф не терял присутствия духа и сразу же понял, что все это не просто игра его воображения. Вглядевшись в темные тени, он различил двух величественных лосей. Эти рогатые парнокопытные из семейства оленей достигают высоты крупного коня. Им нет равных в беге, а уж удар их мощных рогов может убить на месте даже разъяренного быка. Лосиные рога короче оленьих, но они более широкие и ветвистые. Охотники истребили такое множество лосей, что теперь встретить их – большая редкость. Эти смирные животные приходят в ярость, увидев человека – своего давнего преследователя и безжалостного убийцу, и зачастую нападают на людей.
– Теперь буду знать: увижу лося – сразу бежать.
– Именно это и сделал Вольф, когда огромные животные бросились прямо на него. Его ружье было заряжено, но одним выстрелом не избавишься от разъяренных лосей. Даже убей он одного из них, ему нечем было бы защититься от второго. Он понимал, что убежать от них ему будет не под силу…
– Что же он предпринял?
– Не растерявшись, он укрылся за стволом многовекового дуба, который рос как раз неподалеку.
– Вот молодчина!
– Лоси, которые мгновение назад, наклонив головы, неслись во весь опор, почти нагоняя немца, вдруг потеряли его из виду и, растерявшись, остановились. Вольф же осторожно выглядывал из-за ствола и не спускал с них глаз, надеясь, что животные наконец забудут о нем и пойдут прочь. Более крупный лось, раздувая ноздри, принюхался и вдруг, всхрапнув, кинулся прямо к дубу. Он с такой силой боднул ствол рогами, что Вольф не сомневался: лось раскроил себе череп.
– А как же вышло на самом деле?
– Он ошибался.
– Во имя Иль-де-Ба! Неужто у канадских лосей такие же крепкие черепушки, как у нас, бретонцев?
– Почти.
– Гм…
– Оглушенный лось застыл на месте и наконец, шатаясь, отошел от дерева. Улучив минуту передышки, Вольф раздумывал, в каком опасном положении он оказался. Единственной его защитой был старый дуб. От одного лося наш немец еще мог бы спастись, обегая ствол кругом. Но что, если второй лось тоже бросится в атаку?
– Спасся от одного, а другой уже тут как тут.
– Точно!
– Вольфу оставалось лишь одно…
– Выстрелить в одного из лосей и тем самым обезвредить его… Так сказать, исключить из списка.
– Именно!
– Молодец, Пивное Брюхо!
– Воспользовавшись смятением животных, Вольф молниеносно проверил, заряжен ли его карабин, высунул оружие из-за ствола, точно прицелился и выстрелил.
– Поделом задире!
– Нет.
– Как! Он промазал? – воскликнул Каменная Башка.
– Второй лось мертвым рухнул на землю, получив пулю прямо в правый глаз.
– А что же первый?
– Первый пришел в неописуемую ярость и стремглав помчался к дереву. Обдирая кору своими страшными рогами, он кидался на дуб снова и снова. Вольфу пришлось проявить чудеса проворства, ловкости и хладнокровия, чтобы увертываться от непрестанных ударов лося. Он чувствовал, как силы покидают его, и вскоре понял, что ему грозит неминуемая гибель. Копыта зверя взметнули снег до нижних ветвей дерева, и беднягу-наемника уже обжигало его дыхание. В то время как Вольф совершенно обессилел, лось, казалось, все больше свирепел и, хрипя, с новой мощью бросался на дуб. Вдруг Вольф почувствовал, как что-то с силой толкнуло его в бок и подхватило, подбросив в воздух: это один из лосиных рогов накрепко зацепился за его широкий кожаный ремень. Наш бедный друг понял, что все пропало, и, инстинктивно схватившись за огромные рога, прыгнул лосю на спину. Лось же, пытаясь сбросить незваного наездника и растоптать его мощными копытами, едва не встал на дыбы…
– А что же Вольф?
– Вольф продолжал крепко держаться за рога.
– Клянусь своей трубкой, дорого бы я дал, чтобы на это посмотреть!
– Боюсь, свидетелями этой невиданной сцены были лишь лесные деревья.
– Их я не считаю.
– Зато сам Вольф здесь и слышит, как хорошо я запомнил его историю во всех деталях – историю, которую он мне с таким трудом поведал.
Немец, вместе с братом шедший бок о бок с капитаном, с улыбкой поклонился.
Сэр Уильям продолжал:
– Еще несколько минут лось отчаянно вскидывался, пытаясь опрокинуть Вольфа на землю. Тот держался не на жизнь, а на смерть, ведь падение было равносильно неминуемой гибели. Обезумев от ярости, лось вдруг вслепую бросился в чащу, унося на спине беспомощного человека, не способного ни спрыгнуть на землю, ни остановить стремительный бег. Вольф не мог бы с точностью сказать, как долго он стремглав летел сквозь лес. Внезапно послышался лай, взметнулись человеческие тени, все смешалось… Раздались крики, грянул выстрел… Вольф рухнул в пустоту, брызги ледяной воды обдали его с головы до ног… А дальше наступила темнота.
– Он лишился чувств?
– Боюсь, что так.
– И что же он увидел, когда очнулся?
– Он оказался в натопленных покоях, в мягкой постели. Над ним с улыбкой склонились ласковые лица. Пару часов спустя он настолько оправился, что не только сумел принять участие в обильной трапезе за богато накрытым столом, но и встретил меня у ворот в замок и рассказал о ваших приключениях.
– Но что же его спасло? – в полнейшем замешательстве спросил Каменная Башка.
– По справедливости, ответить на твой вопрос следовало бы барону де Клермону… Однако боюсь, из скромности он о многом умолчал бы, поэтому я расскажу обо всем сам. Как оказалось, Вольф слышал лай вот этого замечательного пса по кличке Блеск и крики возвращавшихся с охоты слуг барона. Увидев, что происходит, этот отважный господин, нисколько не растерявшись, вскинул карабин, уверенно прицелился и выстрелил в лося. Смертельно раненное животное проскакало еще несколько метров вдоль берега озера и наконец замертво упало в воду. Как раз оттуда, с берега, барону и довелось наблюдать, как мы сели на мель. Конечно, подобное происшествие заставило его на время забыть о нашем корабле, и, подав знак своему псу, он вместе с ним бросился в озеро. Тело лося уже скрылось под водой, и наш доблестный Вольф тоже, несомненно, утонул бы, не подоспей вовремя Блеск и его благородный хозяин. Это лишь первое из его благодеяний: наскоро облачившись в сухое платье, барон тут же поспешил предложить свою помощь и нам. Зная от Вольфа, что ирокезы взяли в плен, а возможно, и убили вашего канадского друга по имени…
– Риберак.
– Именно… что они готовятся к нападению на манданов, барон де Клермон посоветовал мне под покровом ночи прийти вам на подмогу вместе с моими корсарами и его слугами, а сам он стал нашим проводником. Теперь вам известно, друзья, сколь многим мы обязаны советам и помощи этого благородного сына Франции и его щедрому гостеприимству.
Барон лишь смущенно пожал плечами, а сэр Уильям с чувством пожал ему руку.
Остальные молча сняли шляпы, отдавая дань уважения великодушию француза.
– Милорд, – растроганно произнес Каменная Башка, – мой жизненный путь близится к закату, но знайте, отныне мои жизнь и шпага всегда к вашим услугам. Во имя Иль-де-Ба, одно лишь ваше слово – и я приду к вам на помощь. А теперь вперед, друзья! Слава Франции, да здравствует Америка! Смерть англичанам!..