Книга: Ворон(переводы)
Назад: М. Зенкевич 1946
Дальше: Павел Лыжин 1952

А. Есенин-Вольпин 1948

Александр ЕСЕНИН-ВОЛЬПИН
Ворон
Как-то ночью, в час террора, я читал впервые Мора,
Чтоб "Утопии" незнанье мне не ставили в укор.
В скучном, длинном описанье я искал упоминанья
Об арестах за блужданья в той стране, не знавшей ссор, -
Потому что для блужданья никаких не надо ссор.
Но глубок ли Томас Мор?

 

…Я вникал в уклад народа, в чьей стране мерзка свобода…
Вдруг как будто постучали… Кто так поздно? Что за вздор?
И в сомненье и в печали я шептал: "То друг едва ли,
Всех друзей давно услали… Хорошо бы просто вор!"
И, в восторге от надежды, я сказал: "Войдите, вор!"
Кто-то каркнул: "Nevermore!"

 

…Все я понял. Ну, конечно, старый Ворон! И поспешно
Я открыл окно – и вот он, старый Ворон давних пор!
Он куда-хнул в нетерпенье, озирая помещенье…
Я сказал тогда в смущенье: "Что ж, присядьте на ковер;
В этом доме нет Паллады, так что сядьте на ковер -
Вот ковер, and nothing more!

 

И нелепо и понуро он уселся, словно кура…
Но потом нашлась Паллада – да, велик мой книжный сор!
И взлетел и снова сел он – черный, как из смоли сделан,
Он глядел, как сонный демон, тыча клювом в титул "Мор",
Но внезапно оживился, стукнул клювом в слово "Мор"
И промолвил: "Nevermore!"

 

…Я подпрыгнул. О, Плутонец! Молчаливый, как тевтонец!
Ты влетел, взглянул – и сразу тонкий, едкий приговор!
Ты – мудрец, не корчи мину, – но открой хоть половину:
Как пройти в твою пучину? Потому что с давних пор
Я боюсь другой пучины в царстве, грязном с давних пор…
Каркнул Ворон: "Nevermore!"

 

Ворон, Ворон! Вся планета ждет солдата, не поэта -
Вам в Плутонии, пожалуй, непонятен наш раздор!
О, какой грядущий гений об эпохе наших рвений
Сочинит "венец творений", зло используя фольклор -
И, пожалуй, первым делом нами созданный фольклор!
Каркнул Ворон: "Nevermore!"

 

О пророк, не просто птица! В нетерпенье есть граница,
И тогда берут Вольтера – или бомбу и топор.
Мы бледнели от позора – так пускай не слишком скоро,
Ведь у нас разгар террора, – но придет ли Термидор?
…Пал Дантон и Робеспьера поразил же Термидор!
Каркнул Ворон: "Nevermore!"

 

О пророк, не просто птица! Есть ли ныне заграница,
Где свободный об искусстве не опасен разговор?
Если есть, то добегу ли я в тот край, не встретив пули?
В Нидерландах ли, в Перу ли я решил бы старый спор -
Романтизма с реализмом до сих пор не кончен спор!
Каркнул Ворон: "Nevermore!"

 

"Никогда!" – сказала птица… За морями заграница…
…Ту вломились два солдата, сонный дворник и майор…
Перед ними я не шаркнул, одному в лицо лишь харкнул -
Но зато как просто гаркнул черный ворон: Nevermore!
И вожу, вожу я тачку, повторяя: Nevermore…
Не подняться… Nevermore!
Назад: М. Зенкевич 1946
Дальше: Павел Лыжин 1952