72
Честь имеем… доложить… господин фельдкурат… доставили пакет и человека (нем.).
73
Благословение господне на вас, и со духом твоим. Благословение господне на вас (лат.).
74
Извините, дорогой товарищ, вы болван! Я могу петь что хочу! (нем.).
75
Честь имею доложить, господин полковник, я пьян (нем.).
76
Первым посеян был век золотой, не знавший возмездья (лат.).
77
Я в состоянии заплатить! (нем.).
78
Просмотрено цензурой. Императорский и королевский концентрационный лагерь Штейнгоф (нем.).
79
Святая Мария, матерь божья, помилуй нас! (нем.).
80
и со духом твоим (лат.).
81
благословение господне на вас (лат.).
82
Вольно! (нем.).
83
На молитву! (нем.).
84
В самом деле, это ужасно, господин фельдкурат. Народ так испорчен (нем.).
85
неповторимое (лат.).
86
Дорогой Генрих! Муж гонится за мной по пятам. Мне необходимо погостить у тебя несколько дней. Твой денщик — скотина. Я несчастна. Твоя Кати (нем.).
87
Грубое немецкое ругательство.
88
С этими бандитами я живо расправлюсь (нем.).
89
Стой! (нем.).
90
Radko Pytlík, Miloslav Laiske. Bibliografie Jaroslava Haška. Praha, 1960.
91
P. Пытлик. Гашек. М., «Молодая гвардия», 1977, с. 132.
92
F. Langer. Byli a bylo. Praha, 1963, s. 71.
93
Jiří Častka. Můj život s Jaroslavem Haškem. Svět sovětů, 1965, č. 42, s. 15.
94
K. Štěpánek. Vzpomínky na poslední léta Jaroslava Haška. Havlíčkův Brod, 1960, s. 15.
95
Tам жe, s. 17–18.