Книга: Дюма. Том 56. Ашборнский пастор
Назад: 6
Дальше: 27

7

Крайний предел (лат.).

8

Трижды блаженны — когда б они счастье свое сознавали! — //Жители сел! (лат.) — "Георгики", II, 458–459. Пер. С.Шервинского.

9

Нет ничего в разуме, чего прежде бы не было в чувствах (лат.).

10

Кроме самого разума (лат.).

11

И наоборот (лат.).

12

Пер. В.А.Жуковского.

13

Боль несказанную вновь испытать велишь мне, царица! (лат.) — "Энеида", 11,3. Пер. С.Ошерова под ред. Ф.Петровского.

14

Отсюда гнев (лат.) — Ювенал, "Сатиры", I, 65.

15

Последняя надежда (лат.).

16

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.) — "Самоистязатель", 77.

17

Будь здоров и люби меня! (лат.)

18

"Отче [наш]" (лат.).

19

"Аве [Мария]" (лат.).

20

Положение, которое было прежде (лат.).

21

Пресекается голос в гортани (лат.). — Вергилий, "Энеида", III, 48.

22

"Из бездны [взываю]" (лат.).

23

Вечный покой даруй им, Господи, и вечный свет да осияет их (лат.).

24

Блаженны мертвые, умирающие в Господе (лат.).

25

Шокирующий (англ.).

26

"Вот бездна, готовая поглотить нынешнее правительство. Маяк, который мы зажигаем на пути, осветит лишь его крушение, ибо, даже если бы оно и захотело повернуть на другой галс, теперь оно этого уже не смогло бы: его увлекает слишком быстрое течение, его толкает слишком сильный ветер! Но в час гибели наши воспоминания — воспоминания человека — возобладают над стоицизмом гражданина и один голос заставит себя услышать, прокричав: "Да погибнет королевская власть, но да спасет Бог короля!" И это будет мой голос". ("Галлия и Франция", "Эпилог".) (Примеч. автора.)
Назад: 6
Дальше: 27