Книга: Четыре сезона
Назад: 25
Дальше: 33

26

День труда – общенациональный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября начиная с 1882 г. – Примеч. ред.

27

По Фаренгейту. Примерно 32,2°C. – Примеч. пер.

28

Кварта – мера жидкости, равная 0,8 л – Примеч. ред.

29

Игра слов: stud (англ.) на жаргоне конезаводчиков означает «случка», на сленге – «наркотики».

30

Касл-Рок (Castle Rock) в переводе означает «Замок на скале».

31

Имеется в виду генерал Дуайт Эйзенхауэр, президент США в 1953–1961 гг. Никсон в его администрации был вице-президентом.

32

Кампус – студенческий городок, объединяющий учебные корпуса, лаборатории, библиотеку, общежития, студенческий клуб, поликлинику, административные здания и т. д. – Примеч. ред.
Назад: 25
Дальше: 33