Разумение иностранных языков
Известно, что Старец Паисий не знал ни одного иностранного языка. Он знал только греческий. Однако Старец владел языком Святой Пятидесятницы и поэтому, если было необходимо, мог разговаривать и понимать людей, говорящих на других языках.
* * *
«Однажды, — рассказывает отец Е. К., — я сидел во дворе каливы Старца Паисия. Со мной было ещё три посетителя и среди них француз, не знавший ни слова по-гречески. Когда пришла его очередь говорить со Старцем, они отошли в сторонку, сели на пеньки и около пятнадцати минут, сидя на пеньках, о чём-то оживлённо беседовали. Мы видели, что они разговаривали с живым интересом. Как они понимали друг друга, не имея для беседы общего языка? Ушёл француз очень радостным и удовлетворённым».
* * *
Ещё один француз, приехавший на Святую Гору как путешественник, остановился в монастыре и договорился с монахом этого монастыря на следующее утро вместе пойти к Старцу Паисию. Ночью в этом монастыре служилось Всенощное бдение, после которого монах пошёл отдыхать. Француз, горя нетерпением увидеть Старца, не стал ждать и поспешил к Старцу в каливу. Вернувшись, он рассказывал, что они прекрасно побеседовали. Француз восхищался тем, что Старец Паисий безукоризненно говорит по-французски.
* * *
Насельник монастыря святого Григория отец Василий свидетельствует: «Однажды около полудня я пришёл в келью Старца. Перед закрытой калиткой на земле лежал юноша. Он был американцем греческого происхождения, но по-гречески не говорил, знал только английский. „Как же ты будешь разговаривать со Старцем?“ — спросил я его. „Бог пошлёт переводчика, — ответил он и добавил: — Вот хотя бы тебя“. Когда они стали беседовать со Старцем, я пытался им переводить, хотя плохо знал английский, да можно сказать, что к тому времени совсем его забыл. Однако с величайшим изумлением я заметил, что Старец Паисий понимал всё, что говорил ему юноша. Старец понимал его лучше, чем я. Отвечал он ему, конечно, по-гречески, а я переводил ответы на английский. Старец отвечал ему с помощью простых и мудрых примеров. Никогда не забуду один ответ Старца на вопрос, заданный молодым человеком. Из этого ответа была видна великая вера отца Паисия и его доверие Промыслу Божию.
„Моя мать, — жаловался юноша, — постоянно требует у меня денег. Когда мне удаётся накопить немного, она — сколько бы я ей ни дал — бесцельно растрачивает деньги. Я не знаю, что мне делать“. — „Послушай-ка, сынок, — ответил ему Старец Паисий, — деньги, которые ты давал бы своей матери, давай в милостыню нищему и, когда ты их даёшь, молись Богу так: „Боже мой, я даю Тебе эти деньги моей матери, а Ты позаботься о ней“. Тогда Бог Сам позаботится о ней, найдёт, как это сделать”».
* * *
Свидетельство отца П. Л.: «Однажды в „Панагуде“ я встретил иностранца, ожидавшего своей очереди, к Старцу. Я предложил ему помощь как переводчик. Вначале Старец слушал его вопросы в моём переводе, но потом начал отвечать на них ещё до того, как я их переводил!»
* * *
Духовное чадо Старца рассказывает: «Однажды ранним утром, едва рассвело, я пришёл в „Панагуду“ и постучал в железное клепальце возле калитки. Старец открыл мне дверь с улыбкой и спросил: „Как ты думаешь, отец, когда святой Ефрем Сирин пришёл к Великому Василию, им нужен был переводчик?“ — „Думаю, что нет, Геронда“, — ответил я.
В архондарике я увидел посетителя-иностранца. Пока Старец готовил угощение, я со своим слабым английским начал с ним разговаривать. Он сказал мне, что пришёл к Старцу накануне, поздно вечером. Он заблудился на афонских тропинках, наткнулся на „Панагуду“, и Старец оставил его у себя, потому что было уже поздно. Он рассказал мне, что беседовал со Старцем без малейшего затруднения и был уверен, что Старец знал английский язык».