Глава 38
На следующее утро звонит Моретти и говорит, что оперативники вернутся в дом Рэйчел, чтобы провести там повторный обыск. Он не уточняет, зачем именно, но я полагаю, что станут искать орудие убийства. Нож еще не нашли.
– Вы уверены, что Стивен в тот день находился в Дорсете?
– С чего бы это? Рэйчел когда-нибудь говорила, что боится его?
– Нет.
– А он когда-нибудь вел себя с ней агрессивно?
– Нет.
– В день убийства Стивен до семи был на работе. Он звонил по телефону из ресторана, и он есть на записи с камер наблюдения.
– После похорон он говорил, что если бы Рэйчел вышла за него замуж, то осталась бы жива.
– И вы думаете, что он в чем-то признавался?
– Нет. Просто кажется, что он выражался странно.
Я заставляю себя не говорить Моретти о розах. Карточка подписана от руки, словно под диктовку, и в цветочном магазине подтвердили, что Пол сделал заказ, а курьер доставил цветы. Но он все же знает, где я нахожусь, и чтобы меня найти, ему должно быть известно имя: Рэйчел. Моя фамилия ни разу не появляется в статьях о сестре. По-моему, Пол решил, что я буду в «Охотниках», потому что это единственная гостиница в городе, хотя он мог все разузнать как-то по-другому. Может, он за мной следил.
Я не могу просить совета у Моретти. Вместо этого я спрашиваю:
– У вас есть братья или сестры?
– Есть один брат.
– У вас с ним теплые отношения?
– Нет.
Наверное, он ровно один раз в год ездит в Глазго в нерабочее время и с трудом переносит каждую минуту подобных визитов. Скорее всего, он может использовать работу как предлог, чтобы сбежать с этих семейных сборищ. Я очень ясно представляю себе, как он отвечает на телефонный звонок в доме где-нибудь в Далмарноке или Ройстоне и говорит: «Извините, мне нужно ехать». Его родные, наверное, знают, что вопросов лучше не задавать. Это, вероятно, важно.
– Вы когда-нибудь заходили в магазин «Уислстоп» на Паддингтонском вокзале?
– Да.
– Что-нибудь там покупали?
– Иногда вино по дороге к Рэйчел. А что?
– Да так, к слову пришлось, – отвечает он.