ГЛАВА 9
Южная Африка. Наталь. Дурбан. Яхта «Золотая Звезда»
15 июня 1900 года. 19:00
— Мистер Вест... Мистер Вест... — как сквозь ватные подушки, доносился до меня чей-то женский голос.
Приятный женский голос...
Знакомый женский голос...
Не понял... А она-то тут откуда? Стоп! Для начала, надо сообразить, где я нахожусь... Ну и где же? Помнится... М-мать... до чего же голова раскалывается...
Попытался отрыть глаза, но ни на йоту не преуспел в этом занятии. Все суставы разрывала дикая боль, а внутренности, казалось, были завязаны на один морской узел.
— Михаэль, да очнитесь вы, наконец! — в женском голосе проявилась изрядная толика отчаяния. — Мириам, Курт, да сделайте же что-нибудь!
— Все в руках Господа, госпожа Пенелопа, — смиренно ответствовал еще один женский голос.
— Счас... — пробасил уже мужской. — Один момент...
И в ту же секунду на меня обрушилась увесистая пощечина. А через мгновение еще одна.
— Убью нахрен!!! — Я машинально отмахнулся и наконец продрал глаза. В мутном мареве проявились три расплывчатые фигуры.
— Ну вот! — торжественно продекламировал мужчина. — Очнулся, голубчик! Значит, до виселицы должен протянуть! Га-га-га... —радостно заржал неизвестный, довольный своей шуткой.
— Герр Майер! — в голосе Пенелопы Бергкамп проскользнули стальные нотки. — Ваши шуточки!.. По крайней мере...
— Молчу, молчу, госпожа Бергкамп, — сразу присмирел неизвестный мужчина. — Я всего лишь старый морской волк. И не ведаю деликатного обхождения.
— Мисс Пенелопа?.. — Я отчаянно пытался сообразить, как здесь оказался. Помню взрыв. А дальше?
— Лежите-лежите! — девушка прижала меня руками к постели. — Это я. А вы на борту моей яхты.
— А как...
— Как, как... — опять влез в разговор мужик. Бородатый, коренастый коротышка в капитанской фуражке. — Смотрю, дрейфует в пяти милях от берега чья-то бессознательная тушка в странном костюмчике. Так и оказался.
— Да, мы подобрали вас, мистер Вест! — подтвердила Пенелопа с нескрываемой язвительностью. — Между прочим, я спасаю вас уже второй раз за эту неделю. А вы еще за первый не расплатились. — Она обернулась к служанке с капитаном и строго потребовала: — Оставьте нас.
— Я всегда плачу по своим счетам, — буркнул я и попытался привстать. К дикому удивлению, у меня это получилось. Странно... Чем это меня достало? Голова... Точно!
Прикоснулся к обиталищу своих мозгов и ощутил, что оно плотно забинтовано. Обломком приложило?
— Прикройтесь, мистер Вест, — насмешливо хмыкнула Пенелопа и протянула мне халат.
Скосил глаза, и сразу понял, что гол аки новорожденный. Встал, переждал, пока пройдет головокружение, и набросил на себя первое, что попало на глаза. М-да... получается, и в этот раз костлявая с косой мимо прошла. Может, хватит уже дразнить ее? Точно, хватит. А миленько у девчонки на яхте. Богато. Бронза, красное дерево. Картины на морскую тему. Мастерски написанные. Не удивлюсь, если подлинники известных мастеров. Тьфу ты, что за чушь в голову лезет... Какое мне дело до картинок? Тут надо думать, что дальше делать.
— Надо понимать, фейерверк на минной станции устроили вы? — невинно поинтересовалась девушка. — Слышите? А мы в десяти милях от берега.
Из открытого иллюминатора доносился глухой прерывистый рокот.
— Зарево напоминает извержение Везувия, — с восхищением прокомментировала Пенелопа. — Хорошо, что город за холмами. Мне было бы жаль свое имущество.
Я еще раз с удовольствием прислушался и отрицательно мотнул головой:
— Нет, это не я.
— Да полноте вам, Майкл... — В руках у девушки появился мой револьвер. — Это что? Устройство для глушения выстрела? Правильно? Вы уж простите, но я уже выстрелила из него разок. Эффективная штучка. Подарите? А я вам — новейший «Люгер» взамен.
— Увы... Самому нужен... — Я аккуратно забрал оружие из изящной руки. И предваряя протест, быстро пообещал: — Но объясню принцип, по которому он действует, и даже нарисую чертеж. Вам любой механик изготовит такой. На любой ваш ствол. Почти на любой. Итак, похоже, нам в очередной раз предстоит объясниться.
— Даже не зна-а-аю... — забавляясь, протянула Пенелопа. — И что же мне с вами делать?
— Я уже говорил, при первой нашей встрече. Понять и простить. — Я покрутил головой в поисках бара. — Кстати...
— Виски? Бренди? — Пенни поняла мои намерения и открыла дверцу резного шкафчика. — Но я не уверена, что можно. Курт говорит, что помимо переохлаждения, вас сильно приложило по голове.
Я прислушался к себе и уверенно кивнул:
— Можно. Бренди. Кстати, сколько экипажа на яхте?
— Помимо меня, Курта, Мириам, еще четыре матроса и кок ... — Пенелопа ловко разлила янтарную жидкость по стаканам. — Не беспокойтесь. Они мне преданы и будут молчать как рыбы... — тут она коварно усмехнулась, — пока я не пожелаю обратного.
— Это шантаж?
— В некотором роде — да, — весело улыбнулась девушка. — Помните, первое мое желание остается в силе. А второе... второе я еще придумаю. Ваши планы?
— Мне надо срочно в город.
— К завтрашнему вечеру. Из-за вас я не намерена прерывать свою прогулку, — отрезала Пенелопа. — Считайте, что вы у меня в плену.
Тут я приуныл. Лизхен и Максимов у бриттов, того и гляди, переведут еще куда. Ищи их потом. А с другой стороны, куда мне геройствовать? Еле на ногах стою... Твою же... уже не стою...
— Майкл!.. — Девушка цепко ухватила меня за локоть. — В постель, в постель, я сказала!..
В себя пришел уже глубокой ночью. Яхта стояла где-то на рейде, шумел легкий ветерок в оснастке, в открытые иллюминаторы слышался мерный шум волн. Кок — миниатюрный японец, притащил глубокую миску удивительно вкусного супчика. Пенни вознамерилась покормить меня с ложечки, и страшно разозлилась, когда я отказался. А после ужина Курт, капитан яхты, приперся сменять повязку на голове.
— Ну и наделал ты дел, парень, — приговаривал он, аккуратно отмачивая бинты. — Ладно, ладно... Не ты — так не ты. Мне все равно. Дым и зарево даже отсюда видны. Хорошо хоть форты далеко от города. Если Дурбан и захватило, только краешком.
— И поделом им. Снобам чертовым... — хмыкнула Пенелопа.
— Негоже, мисс, такому радоваться, — осуждающе глянул на нее капитан. — Хоть они и бритты, сволочи, все равно негоже.
— Это война, герр Курт, — зло сказал я. — Англичане с бурами особо не церемонились. И не церемонятся. Они ни с кем не церемонятся. Вы это прекрасно знаете.
— Так-то оно так... — охотно согласился капитан и, заглянув мне в глаза, неожиданно мягко посоветовал: — Но ты, парень, помолился бы про себя... Во искупление грехов, значит. Война войной, а о душе тоже надо подумать. Ну вот... В общем, отделался ты глубокой ссадиной и контузией. Выживешь.
— Выживу, — согласился я с ним. Попробовал прислушаться к себе, и с ужасом обнаружил, что не чувствую никакого сожаления. Зараза, не чувствую ничего, кроме удовольствия от хорошо проделанной работы. Что же я за ублюдок такой? Ей-богу, лучше бы меня в первый день переноса крокодилы сожрали!
Впрочем, приступ самобичевания очень быстро прошел, и я стал подсчитывать британский ущерб. Рвануло около полутора тысяч тонн взрывчатых веществ — это вам не шутки. Добавим погреба на крейсерах, склады в фортах... М-да... Помнится, нечто подобное случилось в порту канадского городишка Галифакс. Так вот, этот городишко потом отстраивали заново. Одна надежда на то, что Дурбан стоит поодаль, да еще за холмами. Стоп...
— Мисс Пенни, а что слышно о наступлении британцев?
Хорошенькое личико девушки зло скривилось.
— Сегодня к обеду взяли Ледисмит, — буркнула она. — Но потери у них жуткие. Все госпитали в городе заполнены. Раненые валяются прямо на улицах, а за городом устраивают новое военное кладбище.
— А перед взятием, — мрачно добавил Курт, — город был стерт с лица земли артиллерией. Буры ушли из него из-за местных жителей. А иначе им всем бы был конец. Долбаная война.
Я чуть не выматерился в голос. По плану, Ледисмит должен был держаться до последнего, играя роль нашего опорного пункта в Натале. Впрочем, не все так плохо. Бриттам еще надо будет пройти перевалы в Драконовых горах. А это не так просто. Да и я здесь вроде как времени зря не теряю. После этой диверсии, из-за нехватки боеприпасов, наступление, возможно, затормозится... Возможно, ибо снабжение бриттов идет не только через этот порт. Что бы еще такого учудить?
Но, ничего умного в голову так и не пришло. И не мудрено, эта самая голова, болит так, что я вообще ни черта не соображаю.
Перевязав меня и порекомендовав «чуточку бренди» для поддержания сил, Курт ушел, оставив нас с Пенелопой вдвоем.
— Хотите, я вам поиграю? — неожиданно поинтересовалась она, поставила свой бокал на столик и достала из шкафчика футляр со скрипкой.
— С удовольствием послушаю... — здорово покривил я душой, потому что больше всего на свете хотел спать. Но и отказать ей будет форменной невежливостью. Все-таки спасительница. Дважды спасительница. Так что, сами понимаете.
— Вариации на тему «Ди танти пальпити», автор — Никколо Паганини, — четко продекламировала Пенни и тронула смычком струны...
И в следующее мгновение я забыл обо всем. Она играла как богиня... нет... она было фурией, увлеченно терзающей инструмент. В глазах девушки пылал огонь, грудь бурно вздымалась, казалось, она проживает произведение, а не играет. Я никогда не был любителем скрипки, мало того, совсем не понимаю такую музыку, но это... Черт побери, прямо мурашки по коже побежали. А сама Пенни... Господи, сколько страсти в этой девушке!
Я даже вскочил, забыв о всех своих болячках.
Прозвучал последний звук. Пенелопа опустила смычок, прерывисто и хрипло вздохнула, облизала пересохшие губы...
А в следующее мгновение мы оказались в постели.