Книга: В сторону Свана
Назад: Часть третья Имена местностей: имя
На главную: Предисловие

Примечания

1

Пианиссимо (ит.).

2

Виши-селестен (фр.).

3

Императрица (фр.).

4

Чашку чаю (англ.).

5

Голубой листок (фр.).

6

Милосердие (лат.).

7

«Белый Олоссон и белая Камира» (фр.).

8

«Дочь Миноса и Пасифаи» (фр.).

9

Нежно и медленно (ит.).

10

Усадьба Радульфа (лат.).

11

Лагерь Радульфа (лат.).

12

Отрада виконта (лат.).

13

Языческое поле (лат.).

14

Я не напрашиваюсь на комплименты (англ.).

15

В домашнем быту (англ.).

16

Изысканном, аристократическом (англ.).

17

Полную свободу действий (фр.).

18

Анданте (ит.).

19

Первоклассный (ит.).

20

«Вальс роз» (фр.).

21

«Несчастный безумец» (фр.).

22

Общество рысистых испытаний (фр.).

23

Милый (англ.).

24

Заранее, наперед (лат.).

25

Если это и не верно (то хорошо придумано) (ит.).

26

Змея сонат (фр.).

27

Гремучая змея (фр.).

28

Не прикасайся ко мне (лат.).

29

Жемчужно-серого цвета (фр.).

30

Фортиссимо (ит.).

31

С нарастанием силы (ит.).

32

Голубых листков (фр.).
Назад: Часть третья Имена местностей: имя
На главную: Предисловие