Книга: Золотой век Испанской империи
Назад: 165
Дальше: 183

166

У автора Andrade – но, очевидно, имеется в виду фрай Родриго де Андрада, упоминавшийся выше. (Прим. перев.)

167

Очевидно, имеется в виду упоминавшийся выше Франсиско Тельо де Сандоваль. (Прим. перев.)

168

«Недочеловеков» (исп.).

169

Видимо, имеется в виду Исидор Севильский (ок. 560–636), архиепископ Севильи, канонизированный Римской католической церковью. (Прим. перев.)

170

Древний иберийский город, центр сопротивления племени кельто-иберов римскому владычеству. Был разрушен Сципионом в 133 году до н. э. (Прим. перев.)

171

Скорее всего, это был Сото. (Прим. авт.)

172

«О содержании одного диспута или спора» (исп.).

173

«Предположения зловещие и возмутительные» (исп.).

174

«Пришел, увидел, и Бог победил» (исп.).

175

Папа Павел III родился в 1468 году, так что ему было к этому времени восемьдесят лет. (Прим. авт.)

176

Имеется в виду умный Диего Уртадо де Мендоса. (Прим. авт.)

177

«Дворянство мантии» (фр.), приобретаемое гражданской службой. (Прим. перев.)

178

Возможно, имеется в виду Альбрехт Бранденбургский – герцог Пруссии и великий магистр Тевтонского ордена. (Прим. перев.)

179

Мария Австрийская (Венгерская), наместница Нидерландов для своего брата Карла. (Прим. перев.)

180

Михиль Кокси в это время уже был придворным художником Марии Австрийской. (Прим. перев.)

181

Так у автора; более правильно – «Бельтенеброс», т. е. «Сумрачный красавец». (Прим. перев.)

182

Имеется в виду серия из семи картин на сюжеты из Овидиевых «Метаморфоз», выполненная Тицианом по заказу Филиппа на протяжении 1554–1562 годов и отличавшаяся выраженным эротизмом. (Прим. перев.)
Назад: 165
Дальше: 183