58
Gran Capitбn, имеется в виду знаменитый полководец Гонсало Фернандес де Кордоба. (Прим. перев.)
59
Выше указано, что он был родом из города Альмагро; это подтверждается и другими источниками. (Прим. перев.)
60
Don Martin Cortйs Netzahualcecolotl; возможно, это был не сын Монтесумы, а внебрачный сын самого Кортеса от Малинче – дон Мартин Кортес. (Прим. перев.)
61
«Из рожденных женами не восставал больший» (об Иоанне Крестителе, Мф. 11:11). (Прим. перев.)
62
В других источниках и здесь ниже указано, что он принадлежал к доминиканцам. (Прим. перев.)
63
Ниже (глава 17) автор называет девять портов – к перечисленным здесь добавлен еще Кадис. (Прим. перев.)
64
Итальянское duomo означает просто «собор»; здесь имеется в виду собор Санта-Мария-дель-Фьоре. (Прим. перев.)
65
Очевидно, имеется в виду Иоганн-Фридрих Саксонский. (Прим. перев.)
66
1501–1536, не путать с упомянутым выше и ниже историком Гарсиласо де ла Вега. (Прим. ред.)
67
«О непобедимейший из королей, ныне призываю тебя к короне Константинопольской» (лат.).
68
Около 24 тонн. (Прим. перев.)
69
Возможно, ошибка автора: поселение с таким названием существовало (и существует ныне) на Эспаньоле (в современной Доминиканской Республике), но не на Пуэрто-Рико. (Прим. перев.)