70
Река Мараньон (один из истоков Амазонки) находится в Перу, далеко на западе от Ориноко и от Венесуэлы. (Прим. ред.)
71
Очевидно, имеется в виду Санчо VII Сильный. (Прим. перев.)
72
Видимо, мыс Крус – самая южная точка острова Куба. (Прим. перев.)
73
Казначей (исп.).
74
Здесь у автора неувязка: абзацем выше Дорантес упоминается в составе команды Кабеса де Ваки. (Прим. перев.)
75
Испанская мера объема напитков, от 450 до 486 литров. (Прим. перев.)
76
Dragon’s Mouths (англ.), Boca del Dragуn (исп.) – пролив между северо-западной оконечностью острова Тринидад и материком (мысом Пария). (Прим. перев.)
77
«Совершенно лишенными дружелюбия и понимания» (исп.).
78
Возможно, ошибка автора: чуть ниже говорится, что в 1532 году Эредиа уже получил концессию и начал завоевание новых земель. (Прим. перев.)
79
«El Villano en el Danubio»; судя по всему, это была не отдельная пьеса, а часть книги того же Гевары «Часы государевы»; позднее этот сюжет использовал Лафонтен. (Прим. перев.)