Книга: Хроники Амбера. Книги Мерлина
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Вот так мы и ехали: шесть шагов вдоль по городской улице, средь рева клаксонов, наш черный путь был окаймлен следами шин; четверть мили — по черному песчаному пляжу у тихого зеленого моря, а слева от нас колыхались пальмы; через тусклое снежное поле; под каменным мостом, руслом мертвого, почерневшего потока; затем в прерии; и обратно на лесную тропу… Тигр ни разу не вздрогнул, даже когда Далт пробил сапогом лобовое стекло полицейского «Плимута» и сломал антенну.
След, похоже, расширился уже вдвое с тех пор, как я ступил на него. Все чаще попадались окоченевшие деревья, стоявшие на тропе; они выглядели фотонегативами своих ярких сородичей, цветущих всего в нескольких футах от следа. Хотя листья и ветви последних шевелились, не чувствовалось ни дуновения ветерка. Наши голоса и топот лошадиных копыт тоже теперь звучали как-то приглушенно. Мы двигались в постоянном, колышущемся полумраке, хотя буквально в нескольких шагах — мы совершали короткие вылазки — мог быть полдень или глубокая ночь. Мертвые на вид птицы сидели на почерневших деревьях, хотя временами казалось, что они движутся, да и резкое «карр!», что доносилось до нас, могли издавать только они.
Однажды справа возникло бушующее пламя, в другой раз по левую руку взгромоздился ледник… Наш путь продолжал расширяться — ничего похожего на Черную Дорогу времен войны, что описывал мне Корвин, но уже всем нам можно было скакать бок о бок.
— Люк, — позвал я после долгого молчания.
— Ага, — донеслось слева. Найда скакала справа от меня, и Далт рядом с ней. — Что?
— Я не хочу быть королем.
— Я тоже. А тебя заставляют?
— Боюсь, меня собираются схватить и короновать, как только я вернусь. Все, кто стоял на моем пути, неожиданно скончались. Кое-кто действительно намерен приковать меня к проклятому трону и женить на Корал…
— Ох-ох-ох, — вздохнул Люк. — У меня по этому поводу два вопроса. Во-первых: даст ли это результат?
— Логрус, похоже, думает, что да, хотя бы на время. Во всяком случае, на этом построена вся его политика.
— Второе, — продолжил он. — Если насчет Кашфы у тебя те же чувства, что и у меня, ты не должен так просто посылать все к чертям, раз способен хоть чем-то помочь, пусть даже это означает какие-то личные страдания. Но уж если ты категорически отказываешься брать трон, то должен предложить какое-то альтернативное решение. Какое?
След резко повернул налево и пошел в гору. Я кивнул. Что-то маленькое и темное шмыгнуло через нашу тропу.
— Есть одна мыслишка, даже идеей не назовешь, — сказал я. — Хотелось бы обсудить с отцом…
— Трудная задача. Ты уверен, что он хотя бы жив?
— Я говорил с ним не так давно — очень кратко. Он где-то в заключении. Где-то поблизости от Двора Хаоса — только оттуда я могу достать его с помощью карты.
— Расскажи мне о вашем контакте.
Так я и сделал: рассказал о черной птице и прочем.
— Похоже, мудрено его оттуда выковырять, — произнес Люк. — И ты полагаешь, что за этим стоит твоя мамочка?
— Ага.
— Я думал, у меня одного эти материнские проблемы. Но, впрочем, учитывая, что именно твоя мать обучала мою…
— И как же это мы вышли такими нормальными? — удивился я.
Несколько секунд он глядел на меня не отрываясь. Затем расхохотался.
— Ну, я-то точно чувствую себя нормальным.
— Конечно, — быстро ответил Люк. — Только это и имеет значение. Послушай, если дойдет до явного противоборства, ты как думаешь, сумеешь одолеть Дару?
— Трудно сказать, — пожал я плечами. — Сейчас, со спикартом, я сильнее, чем когда-либо прежде. Но, похоже, и она чертовски сильна.
— Что еще за спикарт?
Я рассказал и об этом.
— Ты поэтому так вызывающе вел себя в церкви, сражаясь с Юртом?
— Вот именно.
— Дай посмотреть.
Я попытался снять спикарт, но он не слезал с пальца. Тогда я просто вытянул руку.
Люк склонился над ней. Его пальцы застыли в паре дюймов от кольца.
— Он не пускает меня, Мерль. Защищается, чертенок.
— Проклятье! — выругался я. — Не отступлю перед такой ерундой! — Я схватился за спикарт и, внезапно сделав свой палец тоньше, стянул кольцо. — Держи.
Не замедляя хода, Люк, прищурив глаза, разглядывал спикарт, лежащий у него на ладони. Неожиданно я почувствовал дурноту. Неужели из-за того, что снял кольцо? Я заставил себя выпрямиться, восстановил дыхание, не позволяя ему мне указывать.
— Тяжеленькое, — наконец произнес Люк. — В нем чувствуется сила. И всякое другое. Хотя он меня не впускает.
Я потянулся за кольцом, но Люк отдернул руку.
— Я ощущаю его везде вокруг нас… Мерль, эта штука накладывает чары на того, кто ее носит.
Я пожал плечами:
— Да. Хотя и неопасные. Он не нанес мне никакого вреда, зато не раз здорово помогал.
— Но можешь ли ты доверять тому, что попало к тебе столь странным образом, почти надувательски, заставив тебя отказаться от Фракир, когда она пыталась предупредить о чем-то? И наконец, знаешь ли ты хотя бы, как кольцо влияет на твои поступки, с тех пор как ты надел его?
— Согласен, сначала имела место своего рода дезориентация, — произнес я. — Скорее всего так проистекало приспосабливание к уровням его напряжений. Через какое-то время я пришел в норму.
— Откуда такая уверенность? Вдруг он прополоскал тебе мозги?
— А что, я сильно похож на безмозглую куклу?
— Ладно, я лишь пытаюсь вбить тебе в голову, что не следует безоглядно доверять чему бы то ни было столь сомнительного происхождения.
— Договорились, — согласился я, протягивая руку. — Но пока выгоды от спикарта перевешивают гипотетические опасности. Считай меня предупрежденным, а я уж рискну.
Люк вернул мне кольцо.
— Учти, если мне покажется, что оно околдовывает тебя, я просто дам тебе по башке и выкину его ко всем чертям!
— Согласен, — сказал я, надевая кольцо. И сразу, как только восстановились линии контроля, ощутил прилив энергии.
— Эх, заставить бы твою мать поделиться информацией!.. — вздохнул Люк. — Как же ты предполагаешь найти и освободить Корвина?
— Какие-то вещи напрашиваются сами собой, — ответил я. — Возможно, простейший способ — вломиться в дверь грубой силой. То есть я открываю все каналы спикарта и связываюсь по Козырю. И как только возникает любой просвет, я просто ломлюсь туда всей мощью, выжигая любые заклятия, вставшие на моем пути.
— Это может оказаться опасным.
— Ни один безопасный способ мне в голову не приходит.
— Тогда почему ты еще не попытался?
— Меня осенило совсем недавно, с тех пор не было времени.
— Так или иначе, тебе все равно понадобится помощь. Можешь на меня рассчитывать.
— Спасибо, Люк. Я…
— Теперь о делах королевских, — перебил он. — Что произойдет, если ты просто откажешься занять трон? Кто следующий в очереди?
— Когда дело доходит до Всевидящих, все оказывается весьма запутанным. Первым от нашего Дома в очереди на престол должен быть Мандор. Но он давным-давно отрекся.
— Прочему?
— Заявил, что не пригоден для правления.
— Не обижайся, Мерль, но, на мой взгляд, он как раз единственный, кто пригоден для этой работы.
— О, наверняка, — отозвался я. — Хотя в большинстве Домов происходит нечто подобное: обычно существует номинальный глава и глава де-факто, один для показухи, другой для интриг. Мандору нравится за кулисами.
— Похоже, в вашем Доме таких двое, — пробормотал Люк.
— По-настоящему я в этом так и не разобрался. Мне неясен нынешний статус Дары ни в Доме ее отца — Онтраве, ни в Доме матери — Драседке. Но среди Всевидящих может разгореться борьба, если следующий король будет из их Дома. И чем больше я узнаю Мандора, тем более пугающей кажется мне эта борьба. Полагаю, он с матерью в сговоре.
— Я так понимаю, что следующий в очереди ты, а за тобой — Юрт?
— Вообще-то за мной наш брат Деспил. Юрт говорил, что Деспил скорей всего отойдет в сторону, но я думаю, что он принимает желаемое за действительное. Я совсем не уверен, что Деспил спасует. Как бы то ни было, теперь и Юрт говорит, что не заинтересован в престоле.
— Ха! Скорее он просто иначе подкрадывается. Ты слишком много раз побеждал его, и он старается добиться своего, не ссорясь с тобой. Надеюсь, этот спикарт прикроет твою спину.
— Не знаю, — сказал я. — Мне хочется верить ему. Хотя столько времени Юрт заверял меня в обратном…
— Допустим, оба вы отказываетесь. Кто следующий?
— Точно не знаю, — ответил я. — Наверное, тогда трон переходит к Драседкам.
— Проклятье! — выругался Люк. — Такая же путаница, как в Амбере, да?
— Как раз никакой путаницы — ни там, ни здесь. Просто слегка непонятно, пока во всем разбираешься.
— Что ж, я буду слушать, а ты вслух разбирайся.
— Отличная мысль.
Я рассказывал долго, прерываясь лишь затем, чтобы выколдовать нам воды и пищи. За это время мы дважды останавливались, и тогда мне становилось понятно, как я устал. А беседа с Люком снова напомнила мне, что надо бы поговорить обо всем с Рэндомом. Но если я войду с ним в контакт и объясню ситуацию, он наверняка прикажет мне возвращаться в Амбер. Я не смогу ослушаться прямого приказа короля, хотя и сам без пяти минут король — на противоположном полюсе.
— Мы приближаемся, — наконец возвестила Найда.
Наш путь стал еще шире, почти такой, как она описывала. Я вобрал в себя здоровенную порцию энергии, переварил ее и приготовился к действиям.
Вскоре девушка заметила:
— Совсем близко.
— Прямо за углом? — спросил Люк.
— Возможно, Корал одурманена, я не могу сказать более определенно.
Чуть позже мы услышали отдаленные крики.
Люк натянул поводья.
— Там что-то вроде башни, — сказал он.
Найда кивнула.
— Они направляются к ней или уже залегли там и намерены защищаться?
— Все сложнее, — ответила она. — Теперь я понимаю. Ее похитители подверглись преследованию, направились к убежищу и теперь находятся в нем.
— Как это ты так точно выяснила?
Найда кинула на меня быстрый взгляд, который я воспринял как просьбу объяснить это чем-нибудь помимо способностей ти'иги.
— Я использовал спикарт, — выдвинул я свой вариант, — пытаясь понять, не смогу ли я усилить ее зрение.
— Хорошо, — кивнул Люк. — А нельзя ли добавить еще, чтобы мы смогли уяснить, кто нам противостоит?
— Попробую, — сказал я, вопросительно косясь на Найду. Она ответила почти незаметным кивком. Я не был до конца уверен, как тут действовать, и тогда просто подпитал ее энергией, так же, как прежде самого себя.
— Да, — произнесла она чуть позже. — Корал и ее похитители — их шестеро, я полагаю, — спрятались в башне неподалеку отсюда. Их атакуют.
— И много там атакующих? — осведомился Люк. — Немного. Совсем немного. Не могу назвать точное число.
— Давайте пойдем и взглянем, — предложил Люк и направился вперед; Далт последовал за ним.
— Трое или четверо, — шепнула мне Найда. — Призраки Образа. Вероятно, это максимум, который он способен подпитывать на таком отдалении от дома, на Черной Дороге.
— Да-а, — протянул я. — Запутанная история.
— То есть?
— Выходит, мои родственники находятся по обе стороны фронта.
— Скорее всего призраки Амбера и демоны Дворов Хаоса — всего лишь посредники, а на самом деле противостоят друг другу Логрус и Образ.
— Проклятье! Конечно! — воскликнул я. — Следует предупредить Люка, куда мы скачем.
— Нельзя! Тогда придется сказать, кто я такая!
— Я скажу ему, что сам узнал — освоил новое заклинание.
— Но что потом? На чьей ты стороне? Что нам делать?
— Ни на чьей, — ответил я. — Мы сами по себе и против обоих.
— Ты сумасшедший! Тебе даже не спрятаться! Силы поделили Вселенную между собой!
— Люк! — закричал я. — Я только что прощупал все впереди и убедился, что атакующие — призраки Образа.
— Неужели? — отозвался он. — Думаешь, нам следует занять их сторону? Может, пусть лучше Корал вернет Образ, нежели захватит Двор, как полагаешь?
— Не годится, — возразил я. — Давай не дадим ее никому.
— Я понимаю твои чувства, — ответил Люк. — Но что будет, если мы добьемся цели? Честно говоря, мне совсем не хочется получить ко башке метеоритом или отправиться на дно ближайшего океана.
— Насколько я могу судить, спикарт черпает энергию не из Образа или Логруса. Его источники рассеяны в Тени.
— Ну и что? Он наверняка не в силах противостоять ни Логрусу, ни Образу даже по отдельности, а тем более тому и другому вместе.
— Верно, но я могу использовать его, чтобы замести следы. Им придется выбирать свою дорогу, если они решат нас преследовать.
— Но в конце концов нас обнаружат, не так ли?
— Может, и нет, — сказал я. — У меня есть кое-какие идеи…
— Далт, ты слышал все это?
— Да, — отозвался Далт.
— Если хочешь смыться, сейчас самое время.
— И упустить удобный случай накрутить хвост Единорогу? — сказал он. — Поскакали!
Мы тронулись, и с каждым шагом крики становились все громче. Впрочем, звуки были приглушены, краски потускнели; вокруг царило ощущение некоего вневременья, как будто мы скачем и будем скакать здесь вечно…
Затем мы повернули, и я увидел вдалеке верхушку башни. Крики усилились. Приблизившись к следующему повороту, мы замедлили ход и уже с большей осторожностью стали двигаться через молодую рощу черных деревьев. В конце концов мы остановились, спешились и продолжили свой путь пешком.
Раздвинув ветви деревьев на краю рощи, мы обнаружили пологий склон, спускающийся на почерневшую песчаную равнину близ трехэтажной сумрачной башни с окнами-щелями и узким входом. Не потребовалось много времени, чтобы разобраться в выразительной картине у ее подножия.
Две демонические личности стояли по обе стороны от входа. Они были вооружены, и, казалось, их внимание сосредоточено на схватке, что кипела на песке перед ними. Знакомые фигуры стояли по краям этой импровизированной арены: Бенедикт невозмутимо потирал подбородок, Эрик сидел на корточках и улыбался, Каин задумчиво жонглировал кинжалом, подкидывал, ловил, перебрасывал из руки в руку; лицо его сияло довольством. С вершины башни склонились два рогатых демона; взгляды их были так же напряжены, как взгляды призраков Амбера.
Посреди арены стояли лицом друг к другу Джерард и отпрыск Драседок, такой же здоровый, как он, но куда массивнее. Похоже, это был сам Хинавай, который, по слухам, собрал коллекцию из более чем двухсот черепов тех, кто стоял у него на пути. Лично мне больше по душе была коллекция Джерарда в тысячу или порядка того же кружек, чарок и рогов… «твой призрак пройдет между древних дерев по английской лужайке, не так ли?»
Оба были по пояс обнажены, и по истоптанному песку вокруг них я догадался, что они топчутся уже какое-то время Хинавай пытался сбить Джерарда с ног, но, как только шагнул за спину соперника, был схвачен за голову и руки; затем, отброшенный в сторону, полетел кувырком. Благородный демон тут же вскочил на ноги и немедленно кинулся на врага, вытянув руки, плетущие извилистый узор. Джерард просто ждал, готовый отразить нападение. Хинавай пытался пронзить когтистыми пальцами глаза Джерарда и получил удар по ребрам. Однако не упал, так как Джерард удержал его за плечо и обхватил его ляжку.
— Давайте подождем, — тихо сказал Далт. — Я хочу посмотреть.
Мы с Люком кивнули, в то время как Джерард стиснул голову Хинавая, а тот свободной рукой обхватил талию Джерарда. Так они и стояли; мускулы вздулись под кожей: у одного — бледной и гладкой, у другого — красной и чешуйчатой. Легкие противников работали будто мехи.
— Надо полагать, дело затянулось, — прошептал Люк, — и они решили покончить с ним, выставив лучших бойцов.
— Похоже, что так, — согласился я.
— Корал внутри, как ты думаешь?
— Подожди минуту.
Я быстро ввел в башню зонд и обнаружил там двух человек. Тогда я кивнул:
— Она и, по-моему, единственный стражник.
Джерард и Хинавай по-прежнему стояли будто статуи.
— Сейчас, наверное, самое время утащить Корал, — произнес Люк, — пока все захвачены поединком.
— Полагаю, ты прав, — кивнул я. — Посмотрим, смогу ли я стать невидимым Это бы упростило задачу.
— Отлично! — воскликнул он четверть минуты спустя. — До сих пор что ты ни делаешь, все получается. Ты невидим.
— Это точно, — сказал я. — Скоро вернусь.
— Как ты вытащишь ее оттуда?
— Решу, когда доберусь. Будьте наготове.
Я пошел медленно, осторожно, чтобы не поднимать песок. Сделал круг, пройдя за спиной Каина, непрерывно озираясь, бесшумно приблизился к двери башни. Джерард и Хинавай все так же стояли, сцепившись и прикладывая неимоверные усилия, дабы побороть друг друга.
Проскользнув между стражниками, я оказался в сумраке башни. Первый этаж состоял из единственной круглой комнаты с земляным полом и каменными выступами под высокими бойницами. На второй этаж сквозь отверстие в потолке вела лестница. Корал лежала на одеяле слева от меня; личность, которая якобы охраняла ее, стояла на выступе у ближайшего окна и наблюдала за схваткой.
Я подошел ближе, опустился на колени, взял левое запястье девушки и нащупал пульс. Он был сильный и ровный. Все же я решил не будить Корал. Вместо этого я завернул ее в одеяло, взял на руки и поднялся.
Я уже был готов распространить на нее заклинание невидимости, когда наблюдатель у окна повернулся. Должно быть, поднимая ее, я нашумел.
Мгновение страж пялился на свою пленницу, парящую в воздухе. Затем он открыл рот, дабы поднять тревогу; ничего не оставалось, как парализовать его нервную систему зарядом из спикарта.
К несчастью, падение стражника с каменного выступа на пол сопровождалось грохотом оружия. Почти тотчас сверху раздались крик и звуки быстрых движений.
Повернувшись, я устремился к двери, хотя и замешкался, поворачиваясь в узком проеме. Я не имел представления, что подумает наружная стража, когда мимо проплывет бесчувственная Корал, но мне очень не хотелось оказаться в ловушке в башне.
Выглянув в бойницу, я обнаружил, что Джерард и Хинавай, похоже, так и не сменили позу. Чуть позже, однако, когда я сделал первый робкий шаг, Джерард неожиданно нажад и повернул. Раздался резкий звук, будто треснула доска.
Джерард опустил руки и выпрямился. Тело Хинавая с неестественно вывернутой шеей боком ударилось оземь. Эрик и Каин зааплодировали. Два стражника у дверей дернулись вперед. У меня за спиной, на другом конце комнаты, загремела лестница. Послышался крик.
Еще два шага, и я повернул налево. Наружная стража устремилась к поверженному бойцу. Полдюжины шагов — и новые крики за спиной, когда мои преследователи выскочили из башни; вопли демонов смешались с человеческими, донесшимися из смертного круга.
Я понимал, что с такой ношей мне не убежать ни от тех, ни от других, а вся эта двигательная активность мешала сосредоточиться на исполнении магических действий.
Тогда я упал на колени, опустил Корал на землю, повернулся, даже не поднимаясь, и вытянул левый кулак, разумом глубоко погружаясь в спикарт, взывая к крайним мерам, способным остановить пару головорезов-Драседок, которые, обнажив оружие, теперь были совсем рядом.
…А затем их охватило пламя. Наверное, они визжали, но вокруг уже стоял невообразимый гам. Еще два шага, и бедолаги упали передо мной, чернея и судорожно дергаясь. Мои руки тряслись от близости Сил, что вызвали это, но не было времени даже подумать и ощутить произошедшее, когда я повернулся к песчаной арене и тому, что могло грозить мне оттуда.
Один из двух стражей, что ринулись вперед, тлел на земле у ног Эрика. Другой — видимо, атаковавший Каина — схватился за рукоятку ножа, торчавшего у него в глотке; языки пламени, исходящие из раны, окутывали стража со всех сторон, пока он медленно оседал и наконец опрокинулся на спину.
Тотчас же Каин, Эрик и Бенедикт повернулись в мою сторону. Джерард, уже натянувший голубую рубаху, пристегивал портупею. Он гоже обернулся, когда Каин произнес:
— А вы, сэр, кто еще такой?
— Мерлин, — отозвался я. — Сын Корвина.
Теперь Каин выглядел пораженным.
— У Корвина есть сын? — спросил он у остальных.
Эрик пожал плечами, а Джерард ответил:
— Не знаю.
Бенедикт внимательно меня изучал.
— Сходство имеется, — произнес он.
— Действительно, — кивнул Каин. — Ну хорошо, мальчик. Даже если ты сын Корвина, та женщина, с которой ты удираешь, принадлежит нам. Мы только что честно и благородно выиграли ее у этих хорошо прожаренных типов из Хаоса.
С этими словами он направился ко мне. К нему присоединился Эрик. Следом ступил Джерард. Я не хотел причинять им вред, пусть даже это были всего лишь призраки, поэтому взмахом руки обозначил линию на песке перед ними; оттуда вырвалось пламя.
Они остановились. Неожиданно слева от меня возникла огромная фигура — Далт с обнаженным клинком в руке. Мгновение спустя показался Люк. За ним Найда. Четверо против четверых, разделенные огненной стеной.
— Теперь она наша, — сказал Далт и сделал шаг вперед.
— Вы ошибаетесь, — последовал ответ, и Эрик пересек огненную черту, вынимая оружие.
Далт был на пару дюймов выше Эрика, шире был и его размах. Он немедленно бросился вперед.
Я ожидал рубящего удара от огромного клинка, что Далт держал в руках, но последовала колющая атака. Эрик, с клинком более легким, сделал шаг в сторону и зашел противнику под руку. Далт опустил кончик лезвия, отклонился в сторону и парировал удар.
Их оружие подходило для совершенно различных стилей борьбы — Эрик орудовал клинком из класса тяжелых шпаг, а клинок его противника был скорее из разряда легких палашей. Клинок Далта был одноручным для достаточно крупного и сильного парня, мне бы пришлось держать его обеими руками.
Затем Далт попробовал рубануть вверх тем приемом, который японские фехтовальщики называют «кириага». Эрик просто отступил назад и, увернувшись, попробовал нанести ответный поворотом запястья. Неожиданно Далт взял рукоять обеими руками и нанес слепой удар, известный как «нанаме гири». Эрик продолжал кружить, действуя одним запястьем.
Внезапно Далт отвел назад правую руку, одновременно отступая правой ногой, встал в левостороннюю европейскую защитную позицию и выбросил вперед руку с клинком, нанося удар по устремившемуся навстречу клинку Эрика.
Тот парировал; правая нога зашла за левую, и Эрик отпрыгнул назад. Я увидел искру, когда смялась чашка его клинка. Тем не менее ложным броском в шестую позицию он парировал следующий удар, вытянул руку в четвертую позицию, взметнул клинок в подобии защитного выпада, целясь в левое плечо; парирующие удары встретились, и он, повернув запястье, полоснул Далта по левому предплечью.
Каин захлопал, но Далт лишь скрестил руки, вновь развел их и, чуть подпрыгнув при этом, занял правостороннюю защитную позицию. Острием клинка Эрик рисовал круги в воздухе и улыбался.
— Премилый получается танец, — сказал он.
Затем Эрик сделал выпад, Далт отразил; Эрик отступил, шагнул в сторону, пнул Далта по коленной чашечке, промазал и вовремя увернулся от рубящего удара по голове. Сам перейдя на японский стиль, он ринулся слева к превосходящему его габаритами противнику в маневре, виденном мною при исполнении упражнения кумачи; его лезвие взметнулось и упало, в то время как удар Далта прошел мимо.
Правое предплечье Далта внезапно увлажнилось, чего я не замечал, пока Эрик не повернул оружие, отведя клинок вперед и вверх. Затем, прикрывая гардой костяшки пальцев, он двинул Далта кулаком слева по челюсти, пнул его под колено и толкнул левым плечом. Далт споткнулся и упал. Эрик тут же принялся пинать его — по почкам, по локтю, по бедру — последнее только потому, что промазал по колену, — потом прижал сапогом палаш Далта и приставил острие к сердцу противника.
Я вдруг сообразил, что все это время надеялся: Далт все-таки надерет Эрику задницу — и не потому, что он был на моей стороне, а Эрик нет, а за те страдания, что тот принес моему отцу. Увы, в округе было не так-то много мастеров по надиранию задниц такой крепости, и двое из них стояли по другую сторону нарисованной мной черты. Эрика мог побороть Джерард. Бенедикт, Мастер Оружия Амбера, мог побить его любым оружием. Но против них всех, да еще с Каином в придачу, у нас не было никаких шансов, даже имея ти'игу на нашей стороне. И если бы я вдруг сообщил Эрику, что Далт — его сводный брат, это бы ни на мгновение не замедлило удар, даже и поверь он мне.
Тогда я принял единственно возможное решение. В конце концов, мы имели дело лишь с призраками Образа. Настоящие Бенедикт и Джерард сейчас где-то в другом месте, и вреда им не будет, что бы я ни сотворил с их двойниками. Эрик же и Каин давно мертвы; Каин — герой-братоубийца войны Падения Пути и прообраз статуи, недавно установленной в память о том, как отомстил ему Люк за убийство своего отца. А Эрик, разумеется, нашел свой геройский конец на склонах Колвира, избежав, я полагаю, таким образом смерти от руки моего отца.
Вся кровавая история моей семьи промелькнула у меня в голове, пока я давал спикарту добавочную команду, вызывая новую испепеляющую волну, что уже поглотила двух моих родичей-Драседок.
По моей руке будто врезали бейсбольной битой, из кольца вырвалась струя дыма.
Мгновение четверка моих честных дядюшек стояла не шевелясь. Пятый по-прежнему лежал навзничь. Затем Эрик медленно поднял клинок. Он все еще поднимал его, когда Бенедикт, Каин и Джерард начали вытаскивать свои. Эрик выпрямился, держа клинок у лица. Остальные сделали то же самое.
Это выглядело странно, будто салют; а затем взгляд Эрика встретился с моим.
— Я знаю тебя, — произнес он.
И, завершив действо, мои родственники из Амбера стали блекнуть, превратились в дым и улетели прочь.
Далт истекал кровью, у меня болела рука, и я осознал, что произошло, в тот момент, когда Люк, судорожно вздохнув, сказал:
— Пронесло.
Линия огня уже потухла, и за оставленным ею следом, там, где только что стояли мои испарившиеся родственники, начал мерцать воздух.
— А это Образ, — сообщил я Люку, — явился на вызов.
Секундой позже узор Образа уже парил перед нами.
— Мерлин, — сказал он, — ты действительно поспеваешь везде.
— Последнее время моя жизнь была весьма напряженной, — ответил я.
— Ты воспользовался моим советом и покинул Двор Хаоса.
— Да, это показалось благоразумным.
— Но я не понимаю твоих нынешних целей.
— Что тут понимать?
— Ты отбил леди Корал у посланцев Логруса.
— Верно.
— Затем ты точно так же попытался оградить ее от моих агентов.
— И это правильно.
— Ты должен понять, что она несет в себе нечто, способствующее равновесию сил.
— Да.
— Поэтому один из нас должен обладать ею. Тем не менее ты намерен отказать нам обоим.
— Да.
— Почему?
— Я забочусь о Корал. У нее есть права и чувства. А вы обращаетесь с ней, как с фишкой в игре.
— Согласен. Я понимаю, что она — личность, но, к сожалению, фишкой она стала тоже.
— Тогда мне придется отказать вам обоим. Ничего не изменится, если она не достанется ни одному из вас. И я предпочитаю вывести ее из игры.
— Мерлин, ты более важная фишка, чем она, но все же только фишка, и не смеешь мне указывать. Ты понимаешь?
— Я понимаю свою ценность для тебя, — сказал я.
— Я думаю, нет, — ответил Образ.
Мне тут же стало любопытно, насколько он действительно силен в этом месте. Казалось очевидным, что с точки зрения расхода энергии ему пришлось убрать четырех своих призраков, чтобы проявиться самому. Не слишком ли большой риск — противостоять ему, открыв каналы спикарта? Я никогда не пробовал подступиться ко всем контролируемым спикартом источникам Тени одновременно. Если я сделаю это, смогу ли пробить то, что Образ воздвигнет, дабы остановить нас? И если нет, сумею ли забрать нас всех, прежде чем Образ отреагирует? Да и в случае неожиданного успеха — куда нам потом отсюда податься?
Наконец, как это может повлиять на отношение Образа ко мне?
(«…Если тебя не съест кто-то побольше, приходи как-нибудь вечерком рассказать о своих похождениях».)
Один черт, решил я. Подходящий день испытать судьбу.
Я открыл все каналы. Чувство было такое, будто я бежал в хорошем темпе — и вдруг в шести дюймах передо мной возникла кирпичная стена. Я ощутил удар и отключился.

 

Я лежал на гладком, холодном камне. Ужасающий напор сил в сознании и в теле. Я достиг их источника и взял силы под контроль, приглушая до уровня, не угрожающего снести мне макушку. Затем слегка приоткрыл глаза.
Небо было ослепительно синим. Я увидел пару сапог, стоящих в нескольких футах от меня и повернутых ко мне носками. Я распознал в них сапоги Найды и, чуть повернув голову, увидел, что она в них и обута. Затем я также увидел, что в нескольких ярдах слева распростерся Далт.
Найда тяжело дышала, и мое логрусское зрение обнаружило угрожающий бледно-красный свет вокруг ее трепещущих рук.
Приподнявшись на левом локте и посмотрев вокруг, я заметил, что она стоит между мною и Знаком Образа, парящим в воздухе примерно в десяти футах.
Когда он снова заговорил, я впервые услышал в его голосе нечто, похожее на удовольствие:
— Ты пытаешься защитить его от меня?
— Да, — отозвалась Найда.
— Почему?
— Я делала это так долго, что было бы стыдно подвести его именно тогда, когда он действительно нуждается в защите.
— Создание Бездны, знаешь ли ты, где стоишь?
— Нет, — сказала она.
Я смотрел мимо них на идеально чистое синее небо. То, на чем я лежал, было ровным участком скалы в несколько сот метров шириной, обрывающейся в ничто. Быстро повернув голову, я убедился, что скала, во всяком случае, откололась от склона горы; несколько темных впадин указывали на то, что там, возможно, были пещеры. Я увидел лежащую позади меня Корал и заметил какое-то движение за Найдой и Знаком Образа. Это Люк пытался подняться на колени.
Я мог бы запросто ответить на вопрос, заданный Найде, но в этом не было никакого резона. Во всяком случае сейчас, когда она отвлекала на себя внимание и обеспечивала решающую передышку.
В камне слева от меня вились золотисто-розовые прожилки, и, хотя я никогда не был здесь, я вспомнил описание из рассказа моего отца и понял, что это узор Про-Образа, глубочайший уровень реальности, что лежит в основе самого Амбера.
Я встал на четвереньки и пополз в сторону моря, в сторону Образа.
— Ты на другом конце Вселенной, ти'ига, в месте моей величайшей силы.
Далт застонал, перевернулся и сел, потирая глаза.
Я ощущал какую-то вибрацию на самой границе слышимости, исходящую от Найды; девушку целиком охватило красноватое свечение. Я знал, что она умрет, раз напала на Знак, и понимал, что сам нападу на него, если он убьет ее.
Застонала Корал.
— Ты не причинишь вреда моим друзьям! — отчеканила Найда.
Я вспомнил оплеуху, отвешенную мне Знаком, прежде чем я смог воспользоваться спикартом, — тогда-то он и переправил нас в свою твердыню. Значит ли это, что я действительно могу одолеть его вдалеке отсюда, на территории Логруса, где Образ слабее?
— Создание Бездны, — обратился он к Найде, — столь жалкое отчаяние, как твое, граничит с героизмом. Я испытываю к тебе определенную симпатию и не отказался бы иметь такого друга. Нет, я не причиню вреда твоим товарищам. Но я вынужден задержать здесь Корал и Мерлина, как противодействующих Силе, а остальных — по политическим причинам, пока не уляжется дискуссия с моим противником.
— Задержать? — повторила Найда. — Здесь?
Я осторожно поднялся на ноги, ощупывая ремень в поисках кинжала.
Люк встал и, подойдя к Корал, опустился перед ней на колени.
— Ты очнулась? — спросил он.
— Как будто.
— Можешь встать?
— Наверное.
— Давай я помогу тебе.
Пока Люк помогал Корал, поднялся и Далт. Я продолжал двигаться в сторону узора. Где, черт побери, Дворкин, когда он действительно так необходим?!
— Ты можешь войти в пещеры, что за тобой, и проверить подготовленные для вас помещения, — сказал Знак, — но сначала ты должен снять кольцо, Мерлин.
— Нет, сейчас не время распаковывать вещи и устраиваться поудобнее, — ответил я, надрезая себе кинжалом левую ладонь и делая последний шаг. — Мы надолго не задержимся.
Знак Образа издал звук, подобный небольшому удару грома, но не было ни молнии, ни всего, чего я ожидал в тот миг, когда он сообразит, что я держу в своей руке.
— Фокус, которому меня научил отец Люка, — объяснил я. — Давай поговорим.
— Да, — сказал Знак Пути. — Как благоразумные существа, коими мы являемся. Не желаешь ли подушек?
Немедленно рядом появились три пуфика.
— Спасибо, — сказал я, пододвигая к себе зеленый. — Я бы не отказался от чая со льдом.
— Сахар класть?
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11