* * *
Мрачные грозовые тучи накрыли город, и темнота поглотила улицы еще до наступления вечера. Промокший и замерзший ветер озлобленно крутил флюгеры на крышах и грохотал ставнями. Дождь хлестал по стеклам библиотеки пресвитера.
Сайпс, закрыв глаза, сидел в кресле и потирал виски.
— Как долго он следил для тебя на Ядовитых Кухнях? Низко опустив голову и теребя кольца на пальцах, Фогвилл ходил взад и вперед по комнате. Каждое слово из уст пресвитера пощечиной отдавалось в сердце несчастного помощника.
— Несколько недель.
— Кто-нибудь еще об этом знает?
— Нет, я думал, будет лучше…
— Подорвать мой авторитет? — Костлявые пальцы Сайпса сжали рукоятку трости. — Ты правда считаешь, что я так стар и слаб, что я совсем выжил из ума и уже не способен самостоятельно принимать решения?
— Я только пытался быть как можно осторожнее. Седые брови нахмурились, и старик тростью указал на Фогвилла.
— И это ты называешь осторожностью? Теперь твой… убийца исчез. Девон пропал. А у меня дырища посреди города размером с Сандпорт.
— Давайте пошлем туда отряд стражников. И еще спайнов…
— Еще! — Голос пресвитера заглушил дребезжащие стекла. — И что ты думаешь там найти? Думаешь, Девон вылезет на крышу и будет тебе знаки подавать? Или ты его по цепочке трупов найдешь? — Трость с грохотом опустилась на стол. — Еще вчера я точно знал, где он находится.
— Вчера вы отрицали все мои подозрения.
Хмурый взгляд старого пресвитера заставил Фогвилла застыть на месте.
— Так вы знали? И ничего не предприняли? Вы были готовы позволить убийствам продолжаться? Продолжаться воровству человеческих душ?!
Сайпс отвел глаза.
— Ради бога, скажите зачем?
Старческие губы сжались, словно что-то пережевывая.
— Иди за мной. Ты должен это увидеть.
Они вышли из библиотеки и спустились по одной из боковых лестниц в самую глубь храма. На самой последней ступеньке Сайпс снял со стены факел и повел Фогвилла по запутанным сырым коридорам и подвалам, которые, по всей видимости, использовались как кладовые. Стены и потолки покрывал толстый слой паутины. Наконец они подошли к тяжелой металлической двери, надежно спрятанной за мощными решетками. За дверью вниз уходила спираль новой лестницы. Вниз и вниз. Кажется, на самое дно бездны.
— Мы, наверное, уже ниже этажа спайнов, — предположил помощник.
— Мы в старинном подземелье. — Эхо повторило слова пресвитера. — Эти помещения больше не используются. Иди помоги мне открыть дверь.
У подножия лестницы Сайпс отпер старинный замок, а Фогвилл помог оттащить тяжелую дверь. Снедаемый любопытством, позабыв об опасности, помощник вслед за пресвитером прошмыгнул в комнату. Ржавые решетки по обеим сторонам помещения разделяли темные камеры. Пахло отвратительно. Факел горел неровным светом и еле-еле освещал помещение.
— Бесполезная штуковина, — пробормотал пресвитер. — Сто лет никто не промасливал. — Старик остановился у одной решетки и жестом подозвал помощника. — Осторожнее. Не подходи слишком близко к прутьям. Может плюнуть.
— Я думал, оно мертвое.
— Я не совсем уверен.
Фогвилл изо всех сил таращился в темноту, пытаясь разглядеть хоть какой-нибудь силуэт. Свет факела не проникал дальше прутьев решетки и таял во мраке. В какой-то миг ему почудилось движение в темноте. В самой глубине камеры цепь заскрежетала по каменному полу. Помощник отпрянул.
— Что там?
Пресвитер нетерпеливо махнул рукой в сторону решетки.
Фогвилл присмотрелся. Когда глаза немного привыкли к темноте, непроницаемая чернота стала принимать неясные очертания. Крыло?
— Ангел… — прошептал помощник.
— Не совсем.
Только тогда Фогвилл понял, о чем говорит пресвитер. Крыло плавно переходило в плечо, плечо в торс, торс в ногу, руку, шею и голову. Или в большую ее часть. Остальная часть ангела отсутствовала, словно его разделили, правда, несколько грубовато, напополам. Ангел грыз что-то белое и влажное.
— Это, — указал пресвитер, — Кэллис. По крайней мере часть Кэллиса. Другая половина принадлежит Ульсису и его бездне. — Старик стукнул тростью в каменный пол.
— Темнота меня забери! Что он здесь делает?
— То, что и всегда делал. Несет нам волю бога. Передает его приказы.
— Оно говорит?
— Оно вообще не затыкается. Первый раз замолк за весь год.
Следующая реплика принадлежала Кэллису.
— Накорми меня.
— Нет! — громко произнес пресвитер. — Ты достаточно поел.
Темнота за металлической решеткой, громко и влажно дыша, прошептала в ответ:
— Всегда мало.
Фогвилл был потрясен. И это жалкое существо было предком Дилла, изувеченное и оставленное гнить в вонючем подземелье на тысячу лет. Помощник осторожно перевел взгляд на Сайпса и спросил:
— А чем вы его кормите?
— Всем, кроме того, что он просит.
Комок застрял у Фогвилла в горле.
— Но если это действительно вестник самого Ульсиса, чьи кости покоятся за алтарем вместе с Девяноста Девятью…
— А ты внимательно смотрел на скелеты? Кости похожи, но не одинаковы. — Пресвитер пожал плечами. — Скелет собран из разных «источников»: ребро там, рука здесь… Чего скрывать, остальные девяносто восемь внесли каждый свой вклад.
— Но почему? Почему Кэллис здесь? За… за решеткой? Сайпс сморщился и потом обратился к Кэллису:
— Скажи ему.
Наполненный злобой и ненавистью голос словно прокрался из темноты:
— Покорми меня.
Сайпс вздохнул.
— Скажи ему. Или будешь голодать целый год!
— Как ты смеешь отказывать мне! — закричало существо. Тяжело дыша, оно перебралось на другой конец камеры. — Ульсис не терпит неповиновения. Он уже близко, священник! Армия праотцов ваших повинуется его воле. Скоро мы возьмем то, что принадлежит нам по праву. Скоро.
— Сначала он просто просил, — рассказал пресвитер. — Еще и еще душ. Он так сладко ворковал о таких отвратительных вещах. Но постепенно стал просить больше, чем мы могли себе позволить. Хашетты практически уничтожены. Кого нам оставалось убивать? Когда я больше не смог удовлетворить его желаний, он показал свое истинное лицо. Начались требования, угрозы. Мне не слишком нравится, когда мне угрожают.
— Боже правый! — воскликнул Фогвилл. — Неужели вы не видите? Такая настойчивость… Ульсис готов начать битву за небеса. Он вызовет Айен на бой. Нужно готовиться! Нужно…
— Нет, — сказал Сайпс.
— Что?
— Нет, Фогвилл. У этого монстра язык без костей, особенно когда есть хочется. А в последнее время он у меня голодный, как волк. Ульсис никогда и не собирался возвращаться на небеса. Он хочет войти в наш мир. Церковь наша построена на фундаменте лжи и обмана.
Помощник, разинув рот, уставился на старого пресвитера. Слова Сайпса настолько потрясли Фогвилла, что тот на мгновение забыл об осторожности и подошел слишком близко к решетке.
— Назад! — выкрикнул Сайпс.
В темноте загремели цепи.
Острые, как лезвия, зубы вонзились в ногу помощника. Бедняга взвыл и попытался вырваться: не тут-то было. Мощные челюсти тисками сдавили жертву.
— Отпусти его! — пригрозил пресвитер. — Или еды больше никогда не получишь. Будешь гнить в клетке до конца света.
Ангел зарычал и отпустил Фогвилла. Бледный и трясущийся, тот отшатнулся от решетки. Кровь ручьем текла по ноге прямо в мягкие туфли. Помощник словно безумный метнулся сначала в одну сторону, потом в другую. Мыла! Срочно мыла! Нужно скорее бежать отсюда, подальше от слов старика, подальше от искалеченного ангела. Зачем ему все это знать? Хотелось солнечного света, сесть где-нибудь под зеленой кроной дерева и все хорошенько обдумать. Хотелось снова обрести веру и ухватиться за нее изо всех сил.
Пресвитер тряс несчастного за плечи.
— Возьми же себя в руки! Мне нужна светлая голова!
Цепи вновь заскрежетали в темноте комнаты.
— Покорми меня! Покорми!
На самой окраине Впадины возвышалась покосившаяся от времени, разбитая непогодой башня, в прошлом принадлежавшая богатому владельцу заводов и литейных Якобу Блэклоку. На крыше башни в шезлонге лежал Девон и с наслаждением наблюдал за городом, хотя трепещущий на ветру зонтик практически не давал укрытия от дождя. Возвышавшиеся над Дипгейтом горы темных облаков накалились над пламенем полыхавших фабрик и складов, сгрудившихся вокруг рваной черной пробоины. Даже с такого расстояния огонь отражался в очках отравителя и прозрачном стакане ракии. Девон поднес стакан к носу, вдохнул маслянистый аромат напитка и поставил его на стол. Запасы старика Кроссопа здорово разожгли костер. По крайней мере ракия не пропала даром.
Но пора взяться за более важное дело. Отравитель поднялся и осторожно прошел по наклонной крыше к лестнице, которая тугой спиралью спускалась в глубину его нового жилища. Семья Блэклоков покинула башню после банкротства своего предприятия, когда цепи слишком растянулись и любое производство во Впадине стало делом рискованным. Девона это не слишком беспокоило: если уж башня простояла все эти годы, маловероятно, что она рухнет именно сейчас. Да и, честно говоря, выбирать ему не приходилось.
По сравнению с квартирой на складе Кроссопа новое жилище выглядело аскетически. Краска на полукруглых стенах облезла. Ветер свистел в разбитых окнах. В стенных нишах расположились несколько книг и догорающая масляная лампа.
Остальные книги кучами валялись на полу за исключением тех, что подпирали ножки покосившихся стола и стула. В другом конце комнаты стояли деревянные ящики с надписью «Кроссоп» на боку, набитые самым необходимым оборудованием, одеждой и едой. В центре комнаты стоял стул, обвитый трубками, и семь бутылей с кровью спайна.
Девон приметил это здание еще год назад на одной из зимних прогулок. Блэклоки оставили после себя кое-какую мебель: изъеденный червями стол, который не проходил ни в узкое окно, ни в лестничный проем, да и попросту не стоил усилий по эвакуации; старое бюро и сундук, которые тоже оказались слишком громоздкими; а еще целую бочку масла для лампы. Бочка с водой была полна примерно на треть: около девяноста галлонов солоноватой, но пригодной для питья жидкости. Пришлось немало попотеть, чтобы затащить на гору, а потом и на крутую лестницу оборудование и книги. Нынешняя ночь окончательно вымотала Девона. И тем не менее теперь можно укрыться на пару недель и не появляться во Впадине. Конечно, отравитель не без сожаления расстался с дорогой мебелью и картинами, с великолепным, ручной работы зеркалом из Клуна. Но он не привык подолгу сожалеть об утраченном и без промедления принялся распаковывать ящики с оборудованием. Ситуация в своем роде упростилась. Служба на Ядовитых Кухнях больше не помешает работе над ангельским вином, а избавиться от последнего тела будет уже делом не столь трудоемким: под башней располагался достаточно глубокий подвал.
Закончив установку всех бутылей, штативов и спиртовок и подготовив аппарат к извлечению, очищению и фильтрации, Девон открыл сумку с бумагами. На один край стола он положил журнал Мягких Людей, на другой — собственные записи.
В прошлый раз понадобились тринадцать душ, чтобы эликсир достиг точки насыщения. По расчетам Девона, уже должна была проявиться сила ангельского вина, но, к его сожалению, не наблюдалось никаких признаков, описанных тремя учеными. Записи действительно были фрагментарны и местами непоследовательны. Витиеватый архаичный язык изобиловал труднопереводимыми терминами, из которых Девон, однако, понял, что к настоящему моменту уже должна проявиться сила ангельского вина.
После принятия эликсира лабораторные крысы быстро восстанавливались после ран и болезней, которые при нормальных условиях оказались бы смертельными. Отрезанные конечности отрастали, и даже отсечение головы не приводило к летальному исходу. Головы выживали и внимательно глазели по сторонам, пока тела корчились в клетке. Воссоединенные голова и тело срастались, и зверьки вновь становились полноценными крысами. Благодаря периодическому насыщению плоти каплями эликсира продолжительность жизни могла быть увеличена на неопределенный срок.
Девон перелистывал страницы. Помимо отсутствия предварительных результатов кое-что еще тревожило отравителя. Животные были подвержены припадкам необузданной ярости и безумия.
Попробовавшие ангельского вина крысы бросались на все живое. Зачастую зверьки предпринимали попытки изувечить себя, отгрызть собственные конечности, словно ища смерти.
Ища освобождения в немыслимой боли?
Но эликсир тем не менее брал верх. Жизнь торжествовала над смертью. Раны, которые крысы причиняли сами себе, вскорости заживали. Единственным способом избавления зверьков от страданий было полное извлечение крови из тела.
Еще одно неопровержимое доказательство того, что жизненная сила заключена в веществе крови. Душа? Словечко из церковного словаря. А там, внизу, на дне пропасти, что или кто забирает кровь из плоти перед тем, как жизненная энергия умерших растворяется и превращается в ничто? Бог Цепей?
Девон улыбнулся: когда-нибудь стоит самому взглянуть.
Целые куски текста отсутствовали после первых экспериментов над животными. Страницы были обезображены, словно знания эти представляли слишком большую опасность, даже чтобы похоронить их в пыли церковных библиотек. Но кое-какие фрагменты сохранились: записи, начерканные на полях после того, как господа Патридж, Хайтауэр и Блум выпили по глотку ангельского вина.
Девон аккуратно провел пальцами по палочкам и завитушкам, которые ему удалось расшифровать: в муках написанные Хайтауэром строки перед тем, как спайны пришли за ним и его коллегами.
— Грязный дух или многие, заточенные в варево, могут сломить волю раздробленной группы.
— Убийцы или черные душой? Или славные духом, но потерявшие рассудок под гнетом греха.
— Яростен их гнев на наши грехи.
— Шепчут души, укрытые пеленой. Острейшему ножу не вырезать их. Плоть заживает. Голоса тянут меня к Айрил.
Из текста становилось совершенно ясно, что извлеченные и помещенные в новое тело души обладали собственным сознанием. И были охвачены яростью. Девон, пусть и с тяжелым сердцем, закрыл на это глаза. Он имел дело с применением метафизических энергий к физической материи, энергий бессознательных, которые могли использоваться и направляться живым разумом. Он не собирался запечатывать привидения в бутылку.
Хайтауэр, глубоко верующий человек, боролся с силами, которые он мог понять и описать исключительно в терминах веры. Он действительно верил, что одержим духами.
Девон уже обдумывал этот вопрос. Хайтауэр, без сомнения, пережил неописуемые страдания. Безумие явилось либо продуктом его собственной веры, либо побочным действием неких веществ эликсира. Последнее наиболее вероятно. В конце концов, не наделенные разумом крысы тоже визжали и в бешенстве метались по клеткам.
Вернувшись в библиотеку, Сайпс усадил Фогвилла на свой стул и приказал принести марлю, спирт и бинты. Старый пресвитер опустился на колени и собственноручно занялся ранами несчастного помощника.
— Месяцы ушли на поиски журнала с записями Мягких Людей, — начал рассказывать Сайпс, вытирая кровь, — среди всего этого, — он показал окровавленным куском марли на высокие книжные шкафы, — хлама.
Фогвилл едва ощущал рану. Сердце сковал холод, а тело не переставало трястись. Вся жизнь перевернулась в один миг, и несчастный помощник пытался уловить хоть какой-то смысл в ее обломках.
Наша вера построена на лжи? Дорога на небеса закрыта навсегда. Кэллис, вестник самого Хранителя Душ, не больше чем изголодавшийся зверь в клетке. А бог…
Храм Ульсиса страшной громадой навис над несчастным помощником — не более чем пустое холодное пространство.
Что есть наш бог?
— Безусловно, я не понял научного языка манускрипта. Нашим ученым также не удалось прочесть записи.
Украсть тринадцать невинных душ — и все ради чего? Вы что, правда хотели сделать из Девона монстра, равного самому Ульсису?
Сайпс туго затянул промытые раны бинтами так, что Крам сморщился и поднялся на ноги. Усталое суровое лицо повернулось к Фогвиллу.
— Ты думаешь, мне было легко принять такое решение? Только у Девона достало бы дерзости пойти на такое. Он всей душой ненавидит Церковь!
— Хотите превратить его в бога?
— Да не его, идиот! Один глоток ангельского вина — и ему совсем крышу снесет. Мы бы вскоре забрали у него эликсир.
Не ты, Сайпс… Темнота меня забери… Ты и правда думаешь, что безумие можно контролировать?
— Оглянитесь, помощник! — Сайпс обвел тростью колонны книжных шкафов. — Разве здесь истина? Сколько правды гниет и покрывается плесенью под грудами лжи? — Старик подошел к ближайшему шкафу, открыл решетку и вынул толстую книгу. — Порох. Пушка. Забытые слова. — Он начал вырывать страницы одну за одной. — Никакого смысла. Ни здесь, ни здесь… — Он взял следующую книгу. — Языческие культы. Телеги. Какое все это имеет значение? — Книга полетела на пол. Следующая заняла ее место. — Ха, описание битвы при Зубе! Ложь! — Старый пресвитер вырывал страницы и подбрасывал их в воздух. — Сплошная ложь! Это все не имеет никакого значения!
Тяжело дыша от волнения, пресвитер остановился в круговороте бумажных листов. Тонкие в чернилах пальцы сжали набалдашник трости.
— Старейшие книги не больше чем пыль, дружище Фогвилл. И есть только одна истина: время покоряет все. Правда и ложь со временем становятся равнозначны. В конце концов все, что мы думаем и делаем, теряет какое-либо значение.
— Но вы не можете верить в такое! Вы хотите вызвать на битву собственного бога, выпить ангельского вина и сойти с ума? Вы готовы навлечь на себя гнев спайнов ради нашего спасения?
— Эликсир предназначался для Карнивал. — Сайпс вздохнул. — Лекарство, способное облегчить ее страдания. При помощи ангельского вина… — Он оперся на трость, и та затрещала под его весом. — Только ангельское вино могло бы купить ее помощь.
Карнивал в союзники? Еще какой-нибудь час назад подобная мысль показалась бы помощнику последней ересью. А теперь? Этот план — просто карточный домик. Один враг должен изготовить средство, чтобы заманить на нашу сторону другого врага, который, в свою очередь, должен сразиться с самым страшным из врагов.
Богом?
Пресвитер, должно быть, прочитал мысли Фогвилла по выражению его лица и сказал:
— Бог Цепей в гневе, Фогвилл. Он придет за нашими душами во главе войска мертвых пленников его воли. Кто, кроме Карнивал, сможет противостоять ему? — Он потер лицо и тяжело вздохнул. — Ангельское вино?… Девона нужно разыскать во что бы то ни стало.
— Наши отряды? — медленно кивнул помощник.
— Задействуй их, — ответил Сайпс. — Они должны быть здесь… в полной боевой готовности.
— Что мы им скажем?
— Не имею ни малейшего понятия, — пожал плечами пресвитер.
Творилось нечто странное. Еще два дня назад Дилл заметил перемену, но, как обычно, никто не удосужился объяснить ему, в чем дело. Флот возвращался с отдаленных постов. Дилл еще никогда не видел так много военных судов. Отряды стражников выстраивались каждое утро на плацу у моста Гейтбридж перед тем, как отправиться в город. Ангелу удалось подслушать разговор поварят: готовился какой-то военный маневр. Не замечая Дилла, священники носились по коридорам храма. Даже присутствующие на церемонии казались более возбужденными, чем обычно, а в алтаре и пресвитер, и помощник Крам сидели с озабоченными, хмурыми лицами.
Диллу начало казаться, что только он один во всем Дипгейте остался не посвященным в какую-то тайну. Может быть, город готовится к атаке язычников?
Рэйчел, вероятнее всего, занята в отряде спайнов, потому что ее нигде не было видно со времени экскурсии на Ядовитые Кухни. Вчера, как только солнечный диск показался из-за шпилей, Дилл забрался на ту самую башню, где спайн просила его взлететь. Но девушка так и не появилась. Не то чтобы он специально пошел ее искать. Просто теперь появилось гораздо больше свободного времени, чтобы, распустив перья, наслаждаться ветром. К тому же на башне удавалось скрыться от священников, спешивших по каким-то важным поручениям и с каменными лицами проталкивавшихся мимо.
В последнее время улитки превратились просто в напасть. На комнатушку Дилла началось настоящее нашествие, и он решил выносить слизней подальше. Мальчик проходил мили по коридорам храма, рассаживая улиток то тут, то там: у дверей монашеских келий, в коридоре за алтарем, у входа в учебную комнату, на ступенях и подоконниках. Однажды ангел даже забрел на этажи, занимаемые спайнами, с полной корзиной, но, увидев царившую там темноту, передумал, отнес свою ношу в Синюю трапезную и напихал улиток под салфетки.
Сегодня набралась полная корзина, почти сотня улиток, и Дилл отправился в пыльные заброшенные коридоры недалеко от боковых лестниц. Он как раз искал подходящее место, чтобы выпустить слизняков, когда сгорбленный монах с серым лицом, несший в руках кипу свитков, бесцеремонно оттолкнул его крылья в сторону.
— И что ты вечно у всех на дороге стоишь?
— Извините. — Дилл прижался к стене.
— Сложи эти свои штуки, — буркнул монах и быстро скрылся в глубине коридора. Только ряса прошуршала по каменному полу. Серая голова удивительным образом походила на выпавший из стены кирпич.
На прощание монах бросил через плечо еще одно унизительное замечание:
— Собирай своих улиток, только смотри, Фонделгру и близко к ним не подпускай.
Кухня? Дилл совсем забыл о ней. Там, должно быть, тепло. Если улиткам понравится жара, они никуда не уползут. Ангел расправил крылья, щелкнув суставами, и понесся по коридору, вытирая перьями пыль со стен.
Займу столько места, сколько захочу!
Он так и побежал по храму, складывая крылья только при виде факелов на стенах. По его следам тянулся след улиток.
Когда Дилл добрался до заросшей плющом башни, корзина была пуста. Настроение сразу поднялось. Больше он не уступал дороги ни одному священнику, хотя ни одного и не встретил, но дело было не в этом. Ангел схватил со стены факел и ринулся вверх по лестнице.
На сотой ступеньке начались узкие бойницы, Дилл вставил факел в крепеж и вприпрыжку пролетел оставшиеся ступени. Если кто-то там спускается, пусть лучше уберется с дороги!
Люк открылся прямо в бесконечно голубое небо. Горбатые горгульи притаились под развалинами арок и безразлично наблюдали за городом.
Рэйчел не было. Дилл вылез на крышу.
Ни у кого больше не осталось на него времени. Куда все так спешат? Если город действительно готовится к атаке, неужели бы его не предупредили? Разве защита храма не его прямая обязанность?
Дилл топнул и раздраженно махнул крыльями. Окна во всех башнях были наглухо закрыты, а священники бегали сломя голову по коридорам, слишком занятые своими страшными секретами, чтобы хоть что-нибудь заметить. Дилл сильнее махнул крыльями, оторвался на дюйм от земли, но запаниковал и потерял равновесие.
Дверь приоткрыта — но не закрыта полностью. И тогда ангел решил сделать то, что запрещено: научиться летать.
На первые попытки было страшно смотреть. Боясь, что кто-нибудь поднимется на крышу, Дилл подпер люк деревянной бал-, кой. И даже после этого долго и беспокойно ходил кругами, опасаясь, что кто-нибудь решит забраться на башню. С каждым взмахом крыльев Дилл поднимался чуть выше, но останавливался, прислушиваясь, не крадется ли кто-нибудь по лестнице. Наконец он набрался смелости и поднялся в воздух на целый фут. Затем на три. На шесть. И всегда стремительно возвращался на крышу и прислушивался, не происходит ли чего на лестнице.
Разворачиваться оказалось куда сложнее, чем взлетать. Дилл довольно комфортно висел в воздухе, но стоило повернуть направо или налево, назад или вперед, как он терял равновесие, паниковал и шлепался на каменную крышу раньше, чем успевал сообразить, в чем же дело. Ангел мог парить в воздухе, подниматься и опускаться, но что с того толку? Только свечи в люстрах менять. И как это Гейну удавалось? Дилл никогда не видел, чтобы отец поднимался в воздух, но знал, что в молодости тот летал в бой вместе с военными кораблями. Был бы тут отец, он бы его научил.
Время шло, и Дилл ежедневно тренировался на башне. С каждым разом ангел держался в воздухе все дольше, паря над круглой крышей. Каменные горгульи избегали смотреть ему в глаза, но, отвернувшись, втихаря посмеивались. Дилл боялся сделать разворот, боялся неизбежного падения на каменную площадку. Коленки и локти вечно были в ссадинах, а одежда порвана и в пыли. Но никто, судя по всему, этого не замечал. В храме все были заняты какими-то секретами. Рэйчел так и не появилась, и Дилл был предоставлен самому себе и мог продолжать тренировки.
И вот в одно прекрасное утро все получилось.
Он висел футах в шести над площадкой, слушая веселый щебет пташек под арками, и вдруг заметил крошечный цветок, проросший на каменном затылке горгульи. Дилл просто решил сорвать его. Он даже не успел сообразить, что произошло, как взял цветок в руку. Потом ангел отлетел назад и приблизился к одному из каменных монстров. Никаких усилий: стоило только подумать о каком-либо направлении, как все получалось само собой. Сердце бешено стучало.
Ангел едва ощущал движение крыльев, будто их совсем и не было. Он попытался осознанно повернуться вправо и чуть не упал, вовремя успев восстановить равновесие. Нет: слишком много думаешь. Нужно расслабиться и позволить крыльям нести тебя. Фокус в том, чтобы не пытаться, а просто позволить этому произойти. Медленно ангел полетел вправо и вверх, снова вернувшись в центр площадки. На сей раз выше: игнорируя физическое движение крыльев, Дилл облетел по кругу крышу башни и поднялся на высоту, падение с которой могло обернуться серьезной травмой. Уверенность росла с каждым удачным маневром.
Получилось. Он летел.
Дилл смеялся в воздухе. Хмурые горгульи и развалины арок остались далеко позади. Он летел над шиферными крышами и покосившимися печными трубами, дальше, за Грачиный шпиль. Под ногами расстилался сонный Дипгейт, укрытый одеялом утреннего тумана. Ангел набрал полную грудь свежего сладкого воздуха, обогнул шпиль и триумфально повернул назад к заросшей плющом башне. Горгульи казались теперь крошечными прикованными к земле уродцами. Они сидели, уставив каменные глаза на город, и даже не осознавали, каково это — взлететь.
Внезапно Дилл услышал, как трясется люк на крыше: кто-то пытался взобраться на башню.
Запаниковав, ангел чуть было не сорвался с высоты, но, вовремя взяв себя в руки, плавно, если не сказать элегантно, опустился на площадку. Отпихнул доску и поднял крышку люка.
Рэйчел вылезла из темноты и подозрительно взглянула на Дилла.
— Ты что задумал? — Девушка внимательно посмотрела на пыльную, потрепанную одежду.
— Ничего.
— Почему люк не открывался?
— Я… Я тренировался. — Дилл весь покраснел: и щеки, и глаза.
Рэйчел посмотрела на дырки на коленках Дилла.
— Тренировался? — Она чуть заметно улыбнулась. — Мой брат такое тоже частенько говорил.
Глаза ангела горели ярким красным цветом. Он повернулся и отряхнул одежду.
— Где ты была? За все это время я ни разу не встретил тебя в храме.
— Была занята. Девон утроил настоящую неразбериху в армии. Попробуй пойми теперь, где какому кораблю заправляться, какой груз в каком трюме везти. Солдаты из гарнизонов и военные корабли призваны в Дипгейт. Поговаривают даже о восстановлении резервистов на регулярной службе.
— А что случилось с Девоном?
Рэйчел как-то странно посмотрела на Дилла.
— Тебе хоть что-нибудь рассказывают?
Ангел покачал головой. Ему хотелось казаться безразличным, но остатки хорошего настроения улетучились, оставив на сердце лишь горечь досады.
— По-моему, нет.
Рэйчел поведала Диллу об исчезновении отравителя и взрыве, унесшем жизни солдат из отряда церковных стражников, попытавшихся обыскать его дом во Впадине. А теперь по всему городу идет настоящая охота. Дилл слушал рассказ спайна со смешанным чувством удивления и стыда. Дипгейт не готовился к атаке. Церковь вовсе не предавала его, вовсе не пыталась удержать его в стороне от боя. И тем не менее ангел взлетел и нарушил закон.
— Он пытался сделать ангельское вино.
— Как…
— Точно. Как Мягкие Люди. Обнаружили несколько лишних обескровленных, и Церковь направила отряд стражников допросить Девона, а потом вдруг — бум! Шесть поджаренных солдат и ни одного отравителя!
— А Церковь уже…
— Да, Сайпсу пришлось сделать официальное заявление. Если бы до спайнов дошло, какую оплеуху они получили, давно бы все цепи в Дипгейте облазили. Ангельское вино! — Рэйчел покачала головой. — Говорят даже о том, чтобы выкопать из песка Мягких Людей и спросить, что будет дальше.
— Но почему…
— Он умирает. А умирающие люди отчаянны.
— Почему ты не… — Дилл нахмурился.
— Не даю тебе слово вставить? — Рэйчел помедлила. — Сама не знаю. Прости. Продолжай. Я не буду тебя больше перебивать.
Дилл не знал, что сказать дальше.
16. Розыск
В последующие дни охота на Девона продолжалась с не меньшим размахом. Каждое утро Дилл обходил свою башню по балкону и наблюдал, как воздушные корабли патрулируют город. Казалось, сам воздух дрожит от их двигателей. По ночам прожекторы проносились по улицам, заглядывая в самые темные углы. А Дилл, весь съежившись, сидел в заставленной свечами комнате и смотрел на молодую луну. Больше всего ему хотелось окунуться в ослепительный свет прожектора и забыть про темноту ночи.
Отнести улиток на кухню и правда оказалось не самой удачной идеей. Фонделгру сразу набросился на них и спрятал в мешок. Толстый повар уверял, что знает место, где улитки будут счастливы и Дилл их больше не увидит. Верилось, однако, с трудом. Ангел предложил пойти с Фонделгру и удостовериться, что улитки в порядке, но тот прогнал Дилла, сказав, что нет повода для беспокойства, все теперь замечательно, улиткам будет тепло, хорошо, а он, Дилл, может проваливать. Позже Дилл нашел новое место, чтобы освобождать маленьких пленников, — в оружейной. Там было полно укромных темных уголков.
Ангел как раз закончил вечерний вынос улиток в оружейную, когда в его келью ворвалась Рэйчел. От неожиданности он выронил из рук книгу.
— Все стражники в городе, стучатся в двери, обыскивают дома, допрашивают горожан. Ищейки обнюхали все уголки в Дипгейте. Из Сандпорта призвали третий, седьмой и девятый отряды. Солдаты из фортов на плантациях должны присоединиться к охоте. Уже начали призывать резервистов — сотни снова в строю. Я еще никогда не видела в городе столько солдат. И еще больше на подходе. Видел военные корабли? Аэронавты просматривают город через подзорные трубы. — Рэйчел остановилась, чтобы перевести дыхание. — Знать обеспокоена, а простой народ визжит, как мокрый котенок в тазу. Боятся, что скоро введут комендантский час, начнется повышение налогов. Ты бы слышал, что рассказывают в пивных и тавернах! Зачем столько солдат потребовалось для обычного розыска? И почему, черт побери, они должны платить за это из своего кармана?
— Теперь начнутся проблемы? — Дилл был еще немножко ошарашен вторжением Рэйчел.
— Во всяком случае, не со стороны армии. Резервисты будут только рады возможности снова получать жалованье, а купцы и знать могут позволить себе еще один налог. Проблемы могут начаться с простыми горожанами: они довольны уже тем, что их души будут спасены, с удовольствием наблюдают за казнью, но ни черта не готовы залезть в собственный карман, чтобы прокормить армию такого размера.
Рэйчел вышла на балкон. Дилл тоже схватил книжку и выскочил вслед за ней.
Тень растекалась по Дипгейту с западного края обрыва и уже накрыла добрую треть города. На востоке улицы тонули в лучах солнца: металлические звенья, черепица и кирпичи сверкали золотом, медью и бронзой, а окна светились, словно россыпь драгоценных камней. Дюжина воздушных кораблей парила над городом, словно стая стервятников, высматривающих падаль.
— Сегодня полнолуние, — сказала Рэйчел. — Спайны празднуют это событие молитвами Ульсису. Они просят, чтобы луна не убывала, чтобы не вернулась Ночь Шрамов.
— Они?
Рэйчел пожала плечами.
— Я и сама люблю полную луну, потому что Карнивал прячется подальше. На улицах полно народу, люди могут расслабиться. Но сегодня… — Мимо храма с воем пронесся корабль. Рэйчел замолчала, наблюдая за воздушной громадиной. — Сегодня все идет не так. Никто не охраняет плантации на берегах Койла, солдат созвали со всех гарнизонов на севере до шейлских лесоповалов и Холлоухилла. Слишком много солдат для обычного розыска. Что-то происходит, а пресвитер явно недоговаривает.
— Атака хашеттов?
— Нет. — Взгляд Рэйчел на мгновение задержался на военном корабле, а потом она посмотрела на ангела. — Хашетты не представляют для нас никакой угрозы уже на протяжении нескольких десятилетий. А все-таки что ты читаешь?
Дилл показал обложку: «Стратегия ведения боя для архонов храма».
Девушка улыбнулась.
— Это не запрещено, — добавил Дилл. — Я проверял. — И все же его глаза покраснели и зачесались.
Из темноты убежища, построенного в сетях у подножия башни, где поселился Девон, господин Неттл наблюдал за движением воздушных судов над городом. Далеко в вышине гремели двигатели, прожектора резали черное полотно ночи, непрестанно двигаясь, словно ноги какого-то чудовищного эфирного божества.
Неттл смастерил временное жилище из широкого жестяного листа и трех прочных балок, которые отыскал в сетях. Всю конструкцию скрепляли туго завязанные веревки. Сети во Впадине, как и в любом промышленном районе, были достаточно прочными, чтобы выдержать вес такого дома. Неттл выбирался из своего убежища пару раз за последние две недели, чтобы пополнить запасы. Торговать было нечем, а попрошайничать некогда, так что приходилось воровать еду прямо с телег на рынке Гарденхоу. Флягу он наполнил в фонтанчике в рабочем квартале, не заплатив ни одной монеты.
Преступления эти вгрызались бедняге Неттлу прямо в сердце, а ум вновь и вновь напоминал о содеянном, бередя раны. Но то была ерунда в сравнении с заботой, которая мучила его, словно камень в кишках.
Собраны двенадцать душ. Недоставало еще одной. Чтобы ангельское вино обрело силу, отравитель должен забрать жизнь еще одного невинного.
А Неттлу придется позволить Девону совершить убийство.
Бедняга стиснул зубы и перевернулся в сети на другой бок, будто это могло облегчить муки совести. Нет, все, кроме Абигайль, потеряло смысл. Абигайль, Абигайль! Он снова и снова мысленно повторял ее имя, вытесняя другие мысли. Теперь ясно, где находится ее душа, и нужно дать Девону возможность закончить работу над эликсиром. Нужно, ради Абигайль.
Но ее несчастный измученный голос постоянно врывался в его мысли.
— А что станет с остальными душами? — спрашивала она. — Они будут заперты в моей душе? Или я буду заперта в их душах?
Неттл не хотел об этом думать. Сколько душ окажутся вместе с Абигайль?
Веревки заскрипели, когда Неттл перевернулся и улегся на живот, уставившись в черную бездну. Путешествие вниз будет не из легких.
— Это невозможно, — твердила Абигайль. — Как ты полезешь вниз? По веревке? У тебя будет только крюк и гвозди на всем пути до Дипа? А что потом? Войдешь в царство Ульсиса и потребуешь вернуть мое тело?
Неттл и сам не знал. Ходило много слухов о безумцах, рискнувших отправиться на дно пропасти. Никто еще не вернулся.
— Я найду способ.
— Как?
— Я еще не знаю. Можно угнать воздушный корабль или спуститься по отвесной стене пропасти.
— Украсть воздушный корабль? — рассмеялась Абигайль. — Кем ты себя возомнил? Ты всего лишь попрошайка.
— Оставь меня в покое!
— А как же твоя душа? Ты закрываешь себе дорогу в вечность. Неттл вспомнил Абигайль шестилетней девочкой, которая капризничала и топала ножкой.
Его душа? Она проклята с того самого момента, как он решил забрать тело дочери у бездны. Бог Цепей не потерпит такого вторжения, и спасения для Неттла больше нет.
— Мне все равно.
И вдруг он осознал, что это не так. В проклятии есть свое утешение. Если нужно допустить еще одно убийство, значит, так тому и быть. Это необходимость.
— Он обескровит их! — Гнев Абигайль был так силен, что Неттл вздрогнул. — Как ты можешь допустить, чтобы он отнял еще одну жизнь? Жизнь такого же человека, как я!
— Заткнись!
Сердце сжалось. Какие силы привели его в это место? В жизни не осталось другого выбора после смерти Абигайль. Никакого выбора. То была не его вина — вина бога. Бог попытался отобрать у него все, опустошить его жизнь, раздавить его окончательно. На какой-то момент Неттл совершенно впал в отчаяние. Над ним нависли башня и громада всего Дипгейта, он лежал в темноте совершенно один, и только голос Абигайль неустанно звучал в его несчастной голове.
В душе росла и раздувалась злоба, заполняя собой пустоту измученного сердца, вытесняя чувства и мысли. Злобы этой хватило бы на целый город. Неттл вцепился в сети и плюнул в пропасть. Кровь стучала в висках. Что с того, если кто-то умрет? Не он же держит нож.
— Не надо!
Ему меня не одолеть.
Нужно было бороться ради Абигайль.
Неттл очнулся, тяжело дыша, и перевернулся на спину, все еще крепко вцепившись в сети. Один корабль не успел скрыться из виду за башней, как с юга уже с гулом надвигался другой. Под самой крышей башни одиноко горело узкое окошко.
Как неосмотрительно.
В последнее время свет в окне горел всю ночь напролет. Во время первого рейда по Впадине стражникам так и не удалось открыть дверь в башню, так что они попросту проходили мимо, так как ищейки не проявляли к зданию ровно никакого интереса. Но если Девон настолько уверен в своей безопасности, значит, он настоящий идиот. Свет в окне в конце концов обязательно привлечет к башне внимание, особенно в этом районе. Как может отравитель допустить столь очевидную глупость?
Из окошка высунулась голова и посмотрела на небо. Очки сверкнули и снова скрылись.
Господин Неттл сжал рукоятку ножа, но взгляд его остался прикованным к окну.
Внезапно раздался стук. Бродяга встревоженно сел и прислушался. Тишина, потом звук снова повторился. Ошибки быть не могло: стучались в дверь башни.
Карнивал смотрела на воздушный корабль, устроившись на ветке старого дерева. Серебряный диск сверкал через пелену облаков, но уже завтра луна пойдет на убыль. До Ночи Шрамов оставалось две недели, и голод начинал разливаться по венам ангела. Пустая боль засела в желудке, нарастая с каждым днем, — и так, пока на небе не взойдет черная луна и снова не придет смерть.
Карнивал старалась забыть про голод. Прохладный ночной воздух был полон ароматами цветов и трав. Сладолист, медовинка и кусты жасмина огораживали аккуратный серебристый газон под деревом и росли до самой стены, заросшей темными листьями плюща.
Она частенько прилетала сюда, чтобы подышать свежим воздухом, посидеть на дереве, послушать шепот листьев на ветру. Старый садовник неизменно приходил на рассвете, сначала отпирал железную решетку в северной стене, потом закрывал ее за собой на замок и начинал свою неторопливую работу посреди клумб и газонов.
Карнивал редко засиживалась так долго — свет причинял глазам боль, — но пару раз она все-таки молча наблюдала за стариком с высоты своей ветки. Его тихая преданность работе успокаивала ангела. Он возился в саду, бормоча что-то себе под нос, пропалывая и подпирая, наслаждаясь тишиной и спокойствием раннего утра. Это был самый близкий ей человек во всем городе.
Карнивал никогда не приближалась к саду в Ночь Шрамов.
Судя по потрепанной одежде садовника, вряд ли ему принадлежал сад, о котором он так заботился. Таким роскошным садом могла владеть только очень обеспеченная семья. Если хозяева здесь и появляются, то много позже того часа, когда капельки росы испаряются на солнце, а свет гонит ангела обратно в укрытие.
Наслаждаясь ночной прохладой и нежным ароматом коры и цветов, Карнивал гневно вгляделась в военный корабль, нарушавший воем двигателей тишину и резавший темное небо светом мощных прожекторов.
Сколько еще будут продолжаться эти поиски? В самом начале военные суда вызывали у нее некоторый интерес. Может быть, она убила какую-то городскую шишку в последнюю Ночь Шрамов? Неужели врач был из какого-то высшего круга? Если только он не родственник какого-нибудь генерала или сановитого священника. Каждые двадцать-тридцать лет, обычно по назначении нового пресвитера, Церковь устраивала показательную охоту на Карнивал. Раздраженные стражники патрулировали город, заведомо пропуская все темные углы и закоулки. Вводился комендантский час: народ должен был видеть, что меры принимаются. Как правило, весь цирк довольно быстро заканчивался, но на сей раз военные никак не унимались и уже порядком начинали действовать Карнивал на нервы. Она каждый раз разражалась проклятиями при появлении воздушных кораблей — чертовы штуковины производили невероятно много шума. В конце концов Карнивал начала сомневаться, что охотятся именно за ней.
Двигатели взвыли, лопасти застучали, и корабль начал разворачиваться, повиснув низко над землей, словно прилетел только чтобы досадить ангелу. Внезапно Карнивал ослепил мощный луч прожектора.
— Проклятие! — Карнивал зажмурилась. Луч задержался на секунду, все краски сада растворились в потоке белого света. Темнота вернулась так же мгновенно.
Карнивал крепко вцепилась ногтями в кору дерева и вперила взгляд в воздушного противника. Нужно положить этому конец. Если ищут именно ее, надо просто ускорить процесс.
В траве блеснул трезубец небольших садовых вил. Карнивал нырнула с ветки, раскинула крылья и, пронесясь над самой землей, схватила вилы.
Ангел взмыла вверх и направилась в сторону воздушного корабля.
Господин Неттл задрал голову и снова посмотрел на окно башни. Девон погасил свет: очевидно, он услышал стук в дверь.
— Слишком поздно, — процедил сквозь зубы бродяга. — Тебя нашли, старый дурень.
Он осторожно выбрался из своей норы и пополз к мощной цепи в основании башни, стараясь не издать ни одного звука. Груда ржавых балок и металлических листов, сотни раз переломанных и спаянных заново, осталась далеко под ногами. Держась одной рукой за каменный фундамент башни, Неттл ловко перепрыгивал с одной цепи на другую, пока не подобрался к двери на достаточно безопасное расстояние.
Несмотря на темноту, можно было разглядеть две фигуры в доспехах — церковные стражники, вооруженные длинными пиками. Ушастая слюнявая ищейка фыркала у них под ногами. Стражник несколько раз ударил древком в дверь.
— Открывай! Приказ пресвитера!
Господин Неттл тихо выругался. Нападать на солдат довольно рискованно: вряд ли удастся справиться с двумя, а услышав шум, Девон сразу догадается о его присутствии. Ситуация представлялась безнадежной. Одна рука крепко вцепилась в каменную кладку, другая сжала рукоятку ножа. Оставалось только надеяться, что стражники не заметили света в окне, забрели сюда случайно и просто развернутся и уйдут.
У него чуть сердце не остановилось, когда из глубины башни раздался голос:
— Подождите, подождите, пожалуйста! Уже иду!
Мысли перемешались в несчастной голове Неттла: что творит старый идиот? Может, он спился давно или совсем из ума выжил? Он что, сдаваться решил? Или Ульсис не позволил Девону получить эликсир?
Слава богу, Абигайль замолкла. Она слишком хорошо знала отца и просто оставила его наедине с отчаянием. Неттл прижался лбом к холодной стене. Бог победил.
Грохотнул замок, и дверь, скрипнув, приоткрылась.
— Вы кто? Что вам надо посреди ночи? — раздался раздраженный голос.
Собака принюхалась к новому запаху, а потом опять вернулась в ноги хозяевам. Непонятно, чем от него пахло, но отравитель умудрился по крайней мере отделаться от ищейки.
В темноте охранники вряд ли могли разглядеть, с кем говорят.
— У нас приказ обыскать все здания в этом квартале.
— Приказ? Кто отдал?
— Пресвитер Сайпс.
Последовала небольшая пауза.
— Нет, простите. Боюсь, это невозможно.
Стражники обменялись взглядами, выпрямились и направили пики в сторону двери.
— Почему? — грозно спросил солдат.
— Потому что, — ответил голос, — это приведет к моему аресту.
И тогда господин Неттл услышал шипение. Он поднялся и, к своему удивлению, увидел, что один стражник лежит на земле. Второй отшатнулся на несколько шагов, качнулся и с металлическим лязгом рухнул на мостовую. Собака отбежала в сторону и принялась лаять.
Девон высунулся из дверного проема и осторожно осмотрелся. В руках он держал стальную канистру с гибкой резиновой трубкой.
— Две недели. Этому дурачью понадобилось две недели, чтобы добраться сюда. А я уже было хотел указатели по улице развесить.
Ищейка тявкнула, рванулась на шаг вперед, задрала голову и снова принялась лаять.
Девон вытащил что-то из кармана и бросил собаке. Та резко развернулась, прыгнула в сторону и подобрала с земли какой-то кусок. Затем подняла на Девона слюнявую морду с большими жалобными глазами.
Отравитель втащил солдат в башню. Виляя хвостом, собака последовала за ним.
В основании башни располагался сырой темный подвал. Металлические панели, настеленные поверх прогнивших половых досок, загремели под каблуками Девона. Отравитель прохаживался взад и вперед перед пленниками. Крысы скреблись по всем щелям и стучали когтями по металлическим настилам. Коптящая лампа висела низко на стене, и по комнате, словно маятник, качалась длинная тень Девона. В неровном свете периодически вырисовывались синяки на лицах обоих стражников.
Пока они были без сознания, Девон кубарем спустил обоих с лестницы — шумно, зато без лишних усилий. В его теперешнем состоянии важно не затрачивать лишних усилий. К тому же доспехи в любом случае предохраняли солдат от тяжелых повреждений. Слегка помятые и поцарапанные панцири мерцали в свете горелки.
Ошарашенные, но пришедшие в сознание солдаты сидели прикованные спина к спине вокруг несущей колонны. Один молодой, безбородый, но широкоплечий, словно боец. Второй, вероятно лейтенант, походил на бывалого бойца, потрепанного ранними патрулями и долгими дозорами. Собака как ни в чем не бывало обнюхивала углы.
— Как мы себя чувствуем? — справился Девон бодрым голосом. Важно показаться вежливым, дать им почувствовать — насколько это возможно при данных обстоятельствах, — что перед ними вероятный союзник, и союзник могущественный. Нужно обязательно рассорить стражников с самого начала, потому что у отравителя не было ни времени, ни сил допрашивать каждого отдельно. Гораздо проще настроить их друг против друга. Чем больше удастся разузнать, тем проще причинить страдания, а страдания и боль всегда лежали в основе работы Девона.
— Я не могу дышать, — прохрипел молодой солдат.
Девон кивнул.
— Вероятно, сломал ребро при падении с лестницы. Сомневаюсь, что это серьезно, но на всякий случай наверху есть мазь, снимающая боль.
Повернув голову, ветеран зажмурился от света лампы.
— Девон?
— У меня тут дилемма, — продолжал Девон, внимательно рассматривая солдат.
Они молча слушали.
Девон прижал палец к губам и прошелся по комнате. Остановился, тяжело вздохнул и уныло, с сожалением произнес:
— Боюсь, в живых останется только один из вас. Удивительно, но ветеран уставился на него круглыми от страха глазами. Наверное, ничего страшнее утренних дозоров он за годы службы не видел. Молодой держал себя в руках и твердо посмотрел на отравителя.
Хорошо.
— Как вас зовут? — спросил Девон мягким голосом.
Молодой солдат хрипло закашлялся, и ветеран ответил:
— Ангус. А он — Ларе.
— А собачку?
— Фитцджеральд.
Услышав свое имя, пес на минуту оторвался от обследования подвала, поднял морду, а затем снова принялся фыркать и сопеть…
Ритмичный стук каблуков по металлическим листам походил на тиканье огромных часов. Эхо давило со всех сторон, и пространство подвала казалось еще меньше и ниже.
— А семья есть? Хоть у одного из вас?
— Что? — Ангус поморщился. — Чего вы от нас хотите? Черный силуэт Девона загородил свет лампы, а затем возобновил свой мерный шаг.
— Простите мне мою прямолинейность, но этот вопрос нужно решить перед тем, как мы сможем двинуться дальше. Я задал вопрос.
Ларе опустил голову на грудь и закрыл глаза.
— Жена и двое детей.
Ангус помолчал и качнул головой.
— Я женат. Четверо детей.
Девон заметил дрожь в голосе ветерана. Длинная тень продолжала скользить по подвалу.
— Он лжет, — сдавленным голосом отозвался Ларе. Ангус попытался вывернуться и посмотреть товарищу в глаза, но помешали цепи.
— Ублюдок! — бросил он.
Девон усмехнулся.
— Честно говоря, я больше не собираюсь тратить время на то, чтобы узнать вас поближе. Тем не менее я до сих пор не знаю, как разрешить дилемму. — Он подошел к пленникам и присел перед ними на корточки. — Может быть, предоставить выбор вам?
— В храме знают, где мы. — Казалось, Ангус сейчас расплачется. — Нас будут искать.
Девон поднялся и снова зашагал.
— Проблема в том, что мне приходится воспользоваться помощью одного из вас. — Он посмотрел на обоих пленников. — Но которого? У всех церковных стражников есть доступ к алтарю, так что дело не в этом. Ты, Ларе, слегка помялся, пока катился с лестницы, но твой приятель мне, честно сказать, совсем не нравится.
Ларе неровно и быстро дышал, опустив голову на грудь. Ангус метался в цепях. Эхо продолжало послушно повторять мерный стук каблуков.
— Отпустите нас, — не выдержал Ангус. — Мы ничего не доложим.
Ларе поднял голову и стиснул зубы. Глаза закатились, опустились веки.
— Я сделаю проще, — сказал отравитель. — Один из вас умрет прямо здесь, в этой башне. Другой будет работать на меня. Мне все равно, кто из вас, так что решайте сами.
Он остановился, а эхо еще несколько раз, удаляясь, шагнуло по металлическому полу.
— Может быть, дать вам на решение еще пару минут?
Воздушный корабль напоминал личинку гигантского насекомого, гусеницу, которая вгрызалась в облако с одной стороны и вылезала с другой. Лунный свет серебряными бликами ложился на воздушный шар. Горячий воздух подавался по толстым трубкам, опоясывавшим шар, которые обеспечивали плавучесть и легкость управления. Для скоростного подъема трубки быстро заполнялись газом. Мощные двигатели вращали два пропеллера за кормой судна, разворачивая машину. Клапаны щелкали, горели иллюминаторы. Спереди находился мостик, а сзади расположились каюты экипажа, камбуз и машинное отделение. С обеих сторон шли аккуратные широкие палубы, выступавшие над машинным отделением. Там и были закреплены прожекторы. Аэронавты подавали газ и вращали зеркала, направляя луч света.
Карнивал бесшумно опустилась на палубу, открыла дверь и вошла.
Яркий свет ударил в глаза. Длинный обитый тиком коридор тянулся вдоль всего судна от машинного отделения до мостика. Двери с медными петлями вели в каюты. Толстый красный ковер дрожал, когда работали двигатели. В воздухе пахло топливом и полировкой.
Карнивал вышла из коридора на мостик.
Капитан в ослепительно белой форме с серебряными пуговицами вытянулся в струнку и, не отрывая глаз, смотрел в высокие окна над приборной панелью. В центре мостика рулевой в белой кепке набекрень держал широкий штурвал.
— Одиннадцать градусов право руля, — скомандовал капитан.
— Есть, — ответил рулевой, — одиннадцать градусов право руля. — Одним глазом глядя на компас, он повернул штурвал несколько раз, притормозил его и остановил вращение.
Карнивал закрыла за собой дверь, и капитан оглянулся. Какое-то время он смотрел на ангела, словно на матроса, неожиданно оторвавшего его отдел. А потом внезапно побледнел.
— Держу направление, — раздался голос рулевого. — Один-один-пять градусов.
На мостике воцарилась тишина.
Рулевой сначала посмотрел на своего капитана, а потом повернулся, следуя его взгляду.
— Вот дьявол… — сказал рулевой.
Карнивал расправила крылья и прошла в центр комнаты, касаясь перьями потолка. Шрамы казались темнее в свете ламп, черные глаза сузились.
— Нет, это всего лишь я.
Рулевой сделал шаг в сторону капитана. Тот стоял как вкопанный, руки по швам, с открытым ртом и круглыми глазами.
Карнивал отступила от капитана.
— Я не в настроении убивать.
Капитан и рулевой тупо смотрели на ангела.
— Что вы ищете? Когда это прекратится?
Капитан не мог выговорить ни слова. В горле пересохло.
— Отвечайте! — Блеснули белые зубы. — Или захотели такие же шрамы?
Не отрывая глаз от лица ангела, капитан прохрипел:
— Девона.
Карнивал наклонила голову в сторону и нахмурилась.
— Дипгейтского отравителя, — объяснил капитан. — Главу Департамента военных наук.
— Зачем?
Капитан медлил и посмотрел на рулевого. Тот ничего не заметил: Карнивал полностью завладела его вниманием.
— Ангельское вино, — ответил капитан. — Девон пытался изготовить ангельское вино.
Карнивал продолжала молча смотреть.
— Стража нашла несколько обескровленных, — объяснил капитан. — Я имею в виду… больше обескровленных.
— Где?
— По всему…
— Когда?
— В другие ночи… не только…
Кости хрустнули, и крылья снова раскрылись. Карнивал подошла к капитану и впилась ему в глаза острым, словно лезвие, взглядом.
— А этот… Девон обескровил их?
Капитану свело лицо, так что он еле мог шевелить губами.
— Да, он…
Дверь с грохотом распахнулась. Карнивал резко развернулась, перья со свистом разрезали воздух. В комнату один за другим вбежали аэронавты с короткими мечами наготове. Первый матрос споткнулся и чуть не упал при виде того, что ожидало их в комнате. Еще двое навалились сзади и резко затормозили при виде ангела. Матросы постепенно заполняли мостик, загораживая Карнивал путь к отступлению.
Восемь аэронавтов стали как вкопанные перед Карнивал и глазели, открыв рты. Она зарычала.
Первым опомнился широкоплечий седой моряк у двери на правую палубу. Судя по звездочкам на воротнике, старший офицер. Не сводя глаз с ангела, он ровным низким голосом обратился к капитану:
— Мы услышали по переговорному устройству…
Карнивал чувствовала, как капитан и рулевой осторожно двигаются у нее за спиной по периметру комнаты.
— Капитан, ваши приказы? — отчеканил старший офицер.
Карнивал взмахнула крыльями, и строй матросов ударило порывом ветра. Завеса черных перьев простиралась практически от одного конца мостика до другого. Шрамы, от кончиков пальцев до лба избороздившие ее тело, начали чесаться. Старые раны стянули кожу.
— Боги под нами, — прошептал аэронавт, отшатнувшись назад.
— Она не уйдет, — сказал какой-то мальчишка. — Нас восемь. Мы вооружены. — Меч дрожал у него в руках.
Старший офицер ждал приказа капитана.
— Убить ее! — скомандовал рулевой.
Аэронавты медлили в растерянности.
Глаза ангела сверкнули. Она присела, сжала крылья и вся напряглась, готовясь к броску. Вены проступили на шее и врезались в шрам от веревки. Карнивал медленно вытащила вилы из-за пояса.
Восемь мужчин невольно отступили.
— Я не в настроении убивать, — сказала Карнивал. — Уходите.
— Убить ее! — прорычал рулевой.
Меч рванулся в сторону ангела, она поймала лезвие зубьями вил и рванула в сторону. Справа раздался глухой удар, и меч остался торчать в стене.
— Уходите! — крикнула Карнивал. — Немедленно!
— Убить ее! — кричал рулевой.
Как один аэронавты бросились в атаку, выбросив вперед мечи.
Карнивал набрала в легкие воздуха, задержала дыхание и внезапно выпрыгнула вверх с такой силой, что двое матросов инстинктивно отшатнулись, отдернув мечи и зажмурив глаза.
Карнивал пробила потолок, словно бумажный лист, а за ним и полотно воздушного шара.
Шипящие потоки горячего газа окутали ангела. Хрупкий скелет металлических обручей, соединенных тонкими балками, тянулся вдоль всего баллона, сужаясь на концах. Карнивал повернулась, сжимая в руке вилы. Вырваться наружу можно было в любом месте.
Она взлетела. Вилы с легкостью разорвали туго натянутое полотно. Карнивал вновь обдало прохладным ночным воздухом, и она вдохнула полной грудью.
Воздушный шар покрылся серебристой рябью, потоки газа вырывались сквозь растущую дыру. Корабль резко накренился и начал падать. Пропеллеры отчаянно заскрипели, ускоряя падение. Аэронавты на кормовой палубе не могли двинуться с места и стояли, вцепившись в перила. Матрос сорвался и закричал, но пропеллер быстро закрыл бедняге рот.
Карнивал наблюдала за падением судна. Корабль врезался в дома, пробил крыши и вспыхнул…
…В небо взметнулся огненный шар, сорвав черепицу с близлежащих крыш. По всему кварталу повыбивало стекла, в воздух взмыли языки пламени.
Грохот взрыва долетел до Карнивал, и ее подбросило восходящим потоком. Ангел оседлала ветер, расправив могучие крылья. Блеск пожаров отражался в черных глазах.
— А может, я все-таки в настроении?
17. Ангельское вино
Отравитель не спеша готовился к работе. Столь важная процедура не терпела ошибок. Он тщательно и осторожно вымыл бутыли и трубки, протер спиртом и четыре раза прополоскал желтую стеклянную колбу дистилляционного цилиндра, после чего высушил его сжатым воздухом. Шприцы подверглись дезинфекции тем же самым способом и выстроились блестящими рядами на металлическом подносе. Девон даже протер стальную стойку для трубок. Все должно быть идеально. Жаль, нет рядом священника, чтобы освятить оборудование.
Когда подготовительные работы были закончены, Девон наполнил стакан ракией и поднял его за успех предприятия.
— Пресвитер, ваше здоровье! — Девон залпом выпил содержимое стакана.
Настоящая головоломка. Чем больше отравитель об этом думал, тем крепче уверялся в мысли, что именно старый пресвитер тайно помогал ему, а спайн пришел по поручению помощника.
Толстяк сыграл у тебя за спиной, правда? Я сбежал, и ты боишься, что ангельское вино тебе не достанется. Ты хотел забрать его у меня? Что ты пытался получить с помощью эликсира? Власть? Бессмертие?
Нужно во что бы то ни стало докопаться до истины. А для этого понадобится помощь церковного стражника.
Нельзя было сбрасывать со счетов и развернувшуюся по всему городу охоту. Солдат скоро хватятся. Пора действовать.
Но сначала необходимо закончить работу. Девон собрал бутыли, цилиндры, трубки и шприцы в глубокий поддон.
В этот миг раздался отдаленный взрыв.
Девон потушил свет и отодвинул плотную занавеску. Ничего не видно. Он забрался по косой лестнице на крышу башни.
Корабли слетались на свет пожара далеко на востоке, вероятно, в Мерригейте. Девон пересчитал лучи прожекторов и улыбнулся.
Одним меньше.
Что угодно могло вызвать крушение корабля: некомпетентность экипажа, стрела недовольного горожанина, хашеттский шпион. Или Карнивал наконец-то надоел весь этот цирк? Отравителя это мало волновало: ему предстояло отнять у человека душу.
Спустившись в подвал, Девон сразу понял, чья душа станет следующей каплей во флаконе.
Весь взмокший Ангус бешено вращал красными воспаленными глазами. Он отчаянно пытался вырваться: цепи поцарапали и оставили вмятины на доспехах. Он вздрагивал при каждом шаге Девона. Ларе обмяк и без сознания повис на цепях. Фитцджеральд неутомимо продолжал шарить по углам. Девон сел на корточки перед Ангусом.
— Твой приятель, кажется, отключился. Вам удалось прийти к какому-нибудь решению за время моего отсутствия?
Ангус отвечал медленно, пытаясь говорить как можно убедительнее.
— Ларе больше не может терпеть боль. Он согласился… — Ангус опустил глаза. — Мы оба согласились. Я помогу вам.
— Если бы твой друг был в сознании, он сказал бы то же самое?
Стражник поспешно кивнул.
— Привести его в чувство? Пускай сам скажет.
Глаза Ангуса защипало от соленого пота, и он начал моргать.
— Нет. Не надо. Он согласился.
— И все же, — заметил Девон, — довольно странное решение принял твой приятель. У него семья, которой придется без него трудно. А у тебя семьи явно нет.
— Ему слишком больно, — процедил сквозь зубы солдат.
— Почему я должен тебе верить?
Мышцы на лице и шее Ангуса напряглись, выступили сосуды. Серая кожа блестела под липкой пленкой пота. Он долго смотрел отравителю прямо в глаза и наконец прошептал:
— Пожалуйста.
Девон прижал к губам палец и некоторое время рассматривал ветерана. Наконец он кивнул.
— Ангус, ты как раз такой человек, который мне нужен. Мне кажется, я смогу тебя использовать. — Отравитель повернулся к поддону и начал доставать инструменты.
— Живым? — спросил Ангус.
— Что? — Отравитель посмотрел на солдата, и ему показалось, что тот что-то прячет за спиной. — Да, да. Живым.
Неттл притаился в сетях и ждал. Ждал. Высоко над головой единственное окно башни казалось безжизненной черной дырой. В конце концов он встал, пеньковые веревки растянулись под его весом. Если бы зацепить крюк за край башни. По такому наклону подняться — раз плюнуть.
А что потом?
Такому здоровяку ни за что не пролезть в крошечное окошко. Нужно найти другое место, из которого виден вход в башню, и там в безопасности переждать, пока Девон сам не выйдет. Отравитель не может оставаться в башне вечно.
Неттл решил покинуть убежище в сетях и перебраться в одну из выжженных хибар на противоположной стороне улицы.
По обломкам труб и хламу, разбросанному на остатках пола, можно было предположить, что в свое время здесь находилась котельная. Огонь давно выжег помещение дотла, оставив голый почерневший скелет. Цепи и канаты еще поддерживали ветхие кирпичные стены, но пол накренился, готовый в любую секунду сорваться в пропасть. Верхний этаж практически полностью обрушился. Из стены торчала только узкая площадка с ощетинившимися балками, выходящая на сторону улицы. Неттлу было этого вполне достаточно, чтобы надежно укрыться и наблюдать.
Он забросил крюк, который зацепился за уцелевшую перекладину, подтянулся и уселся в оконном проеме. Несколько острых осколков все еще торчали из рамы.
Приближалась ночь, а Неттл так и сидел посреди мокрых досок и гор мусора, боясь зажечь фонарь. Кожа и одежда насквозь пропитались запахом гнили и пепла. Звезды блестели сквозь решетку балок, оставшихся от крыши. Ни одного корабля больше не появилось над башней, хотя вдалеке в другой части города слышался гул двигателей. Недавно один корабль разбился. А ему какое дело?
На противоположной стороне улицы молчаливая башня хранила свои секреты.
Прошло какое-то время, и полоски неба над головой начали светлеть. Силуэты поломанных досок и остального мусора отчетливо проступили на фоне обгоревшего кирпича. Шум кораблей стих с наступлением утра: защебетали птицы, вдалеке раздавались голоса и приглушенный звон молотков в городских доках.
Утро постепенно приближалось к полудню. Стало нестерпимо жарко и влажно. Над головой нависло тяжелое свинцовое небо. Господин Неттл повернулся на другой бок, чтобы дать отдохнуть затекшим конечностям. Бедняга потер уставшие глаза и вытащил флягу и горсть изюма — все, что осталось из запасов еды. И вода, и изюм пропахли сажей.
Голова падала от усталости. Раны еще не успели как следует затянуться, и пропитанная грязью одежда больно царапала кожу. Неттл размял шею и попробовал усесться поудобнее. Вес ножа на бедре прибавил ему сил.
— Убийством нельзя наслаждаться, — изможденно сказала Абигайль.
Неттл слишком устал, чтобы спорить.
Господи, как же хочется пить. Даже желудок свело от жажды. Чтобы подвинуться немного назад, он крепко сжал разодранной ладонью рукоятку ножа. Что-то его беспокоило: словно крыса вгрызалась в затылок. Ее не видно, только слышно. Отравитель сказал нечто важное, только Неттл позабыл, что именно.
Что бы то ни было, со временем вспомнится. Неттл отпустил нож и спрыгнул с окна. Кирпичи и зола посыпались на землю. Руки совершенно почернели.
Старый ублюдок не будет сидеть там вечно.
За целый день солнце так и не показалось, на землю не легло ни одной тени. Влажный и липкий воздух, словно вода, заглушал далекие голоса и стук молотков в доках Скиза, крики рабочих и звон колоколов.
Господин Неттл вытер пот с лица и закрыл глаза. Где-то совсем далеко гудели двигатели.
Что-то шло не так. Господин Неттл вдруг оказался в доме Девона. Девон сидел за столом и улыбался: лицо словно жуткое лоскутное одеяло.
Отравитель поднял маленький пузырек с кроваво-красной жидкостью, которая плескалась и облизывала стеклянные стенки. И вдруг Неттл осознал, что жидкость тихо шепчет, расслышал слабые стоны и горестное рыдание. Все не так: ангельское вино должно быть чистым. Это какой-то трюк — бутылка дешевой ракии. Просто в голове все перемешалось. Нет, перед ним действительно пузырек с эликсиром.
Отравитель заговорил, но ни единого звука не сходило с его губ.
Неттл медленно подошел к Девону, словно пробирался через трясину, и попытался ударить. Пришлось приложить невероятное усилие, чтобы привести руки в движение, но ножа за поясом не оказалось.
Девон беззвучно рассмеялся, в его глазах застыло притворно-холодное изумление.
Неттл отступил на несколько шагов и нащупал подоконник, затем развернулся и шагнул в густую темноту, черную, словно сама бездна. Далекое гудение воздушных кораблей напоминало рой разъяренных пчел. Где-то здесь должна быть водосточная труба.
Ничего. Только кирпич, черный и мягкий под слоем сажи.
Неттл почувствовал, как чьи-то руки толкают его в спину. Он падал вниз, гул двигателей оглушительно звучал в ушах… и откуда-то издалека — крик Абигайль.
Неттл вздрогнул и проснулся. Темнота, сажа, гул кораблей. Несколько минут бедняга пытался прийти в себя, разогнать туман в голове и только потом вспомнил, где находится. Он выпрямился и посмотрел через окно на пустую улицу, залитую бледным лунным светом. Башенная дверь была наглухо заперта.
Господин Неттл потер глаза: он, должно быть, проспал до полуночи. Поисковые группы определенно вернулись в район Впадины. Воздушного корабля видно не было, но двигатели гудели теперь где-то поблизости.
Девон еще в башне?
Образы из сна внезапно возникли перед ним: нож растворился прямо в руке.
Внезапно Неттл окончательно проснулся, охваченный ужасом. Неотвязная мысль, что сидела в мозгу все время, теперь со всей ясностью ударила в голову: Неттл вспомнил все подробности разговора Девона со спайном. Он вдруг осознал, что на самом деле никогда не сможет одолеть отравителя.
Как только ангельское вино будет закончено, Девон выпьет хотя бы глоток. Зелья останется достаточно, чтобы вернуть Абигайль. Но Неттл не учел, какую силу эликсир придаст Девону. Словно похоронный гимн, зазвучали в памяти слова отравителя.
Смертельные раны превратятся в царапины.
Как можно убить такого человека?
Значит, необходимо остановить Девона, пока не поздно. Прямо сейчас. Отравителя нужно остановить до того, как он успеет выпить эликсир. Неттл вскочил на ноги.
Дверь башни открылась.
Стражник вышел на улицу. Серебристый лунный свет разлился по вмятинам на доспехах. И хотя лицо было закрыто шлемом, Неттл сразу узнал одного из солдат. Через плечо тот нес завернутое в саван тело, а в руке — шлем товарища. Пес выскочил следом из двери, принюхался и резво припустил в сторону храма.
Значит, один из стражников все-таки выжил.
А Девон мертв.
Голова гудела роем внезапных вопросов. Что стало с ангельским вином? Оно готово? Осталось в башне? Или стражник забрал его в храм? В любом случае необходимо отыскать эликсир как можно скорее, пока священники его не уничтожили. Господин Неттл выбрался из своего убежища и направился к башне на поиски дочери.
Было самое время помолиться, вот только он уже успел отречься от бога.
18. Беда в алтаре
Дилл внезапно проснулся. Дышать было тяжело. Его разбудил кошмар: кровь и шрамы, эхо душераздирающего смеха заглушил звон колоколов. Грудь сдавило, на лбу выступил пот. Во сне он придавил крыло, которое теперь онемело и не хотело двигаться. Дилл медленно встал и поморщился, когда острые иглы закололи в замлевших мышцах.
Ангел разгладил помятые крылья. Из головы никак не выходил проклятый смех. Карнивал все чаще стала являться во сне. Свежие шрамы на ее лице замирали в дюйме от него, темные глаза, полные насмешки и вызова, смотрели в упор.
Вечно черная. Как может ангел быть в такой ярости? Так долго?…
За цветным окном разливалось серое утро. Рассвет принес горы хмурых облаков, грозивших городу дождем. Тяжелый густой воздух походил скорее на влажный туман.
Черный бархатный жакет и сапоги блестели следами улиток — не то чтобы это имело особое значение. Девон на свободе, вероятно, даже сейчас губит невинные души ради ангельского вина, приближается Ночь Шрамов — кому какое дело до ангела? Он успел только одеться и уже почувствовал усталость. Дилл вложил меч в ножны на поясе и поплелся на работу.
Борлок уже ждал ангела в коридоре, ведущем к алтарю. Священник пробормотал что-то невнятное по поводу дрянной погоды, передал вожжи Диллу, но ничего больше не сказал про безвинно загубленные мощи ангела. Несчастные кобылы опустили головы, их черные шкуры покрылись испариной. Дилл взмахнул поводьями, и животные, пыхтя, покорно застучали копытами. Казалось, даже скелеты сгорбились под потолком.
Двери храма распахнулись, и ослепительно серая жара ударила Диллу в лицо. Архон зажмурился и отвернулся. Тишина нависла над мостом Гейтбридж. За безжизненными белыми трупами устало двигалась стена тяжелых черных саванов. Один из стражников рявкнул, и остальные начали медленно загружать клетку.
Только после того как Дилл развернул телегу и заехал в темноту коридора, он заметил присоединившегося к процессии стражника. Поначалу ангелу показалось, что солдат ранен. Он шел неровным шагом, сутулился, а копье нес словно костыль, а не оружие. Доспехи были покрыты вмятинами и царапинами. Солдат, должно быть, почувствовал взгляд Дилла и поднял глаза. Несчастному плохо удавалось скрыть боль. Ему явно нездоровилось: невероятно бледная кожа контрастировала с темными пятнами вокруг глаз.
Пристыженный и смущенный Дилл отвернулся. Стражник воспользовался своим правом сопровождать мертвых. В клетке лежал кто-то из его близких.
Остаток пути Дилл упорно смотрел на дорогу. Он немного тормозил лошадей, чтобы хромому солдату было легче поспеть за телегой. Правда, давно привыкшие к своему делу лошади сами выбирали себе шаг. Стражник не отставал от клетки и держался в нескольких шагах позади. Скрежет доспехов присоединился к заунывной песне колес.
В алтаре стояла страшная духота. Ни единого дуновения ветерка. Свечи в кованых подсвечниках поспешно вздрогнули, когда двери захлопнулись, пропустив лошадей и повозку. Пресвитер Сайпс стоял, сгорбившись над кафедрой, а помощник Крам сидел на стуле чуть в стороне. Оба уставились в пол.
Несчастный стражник весь взмок от жары. Тяжело дыша, он начал поднимать цепь, на которую крепилась клетка. Дилл вскарабкался на крышу, чтобы зацепить крюк. За кем из них шел стражник? Интересно, узнает ли он его сейчас, среди одинаково белоснежных саванов?
Ангел протянул руку за цепью, но, вместо того чтобы подать ее, солдат сделал нечто совершенно немыслимое.
Он нацелил острие копья прямо на Дилла:
— Давай ключи.
Ангел, остолбенев, уставился на него.
Пресвитер встрепенулся.
— Стражник?
— Клетка! Давай сюда! — рявкнул солдат, ткнув наконечником Дилла в грудь.
Боль пронзила ребра, и Дилл отпрянул, но солдат только надавил сильнее.
— Быстро!
Дилл швырнул ключи.
Пресвитер Сайпс ударил тростью о каменной пол.
— Что, черт возьми, тут происходит?
Помощник Крам резко поднялся со своего места и, белый, словно полотно савана, встал рядом с пресвитером.
Стражник отпер клетку с душами и вскарабкался внутрь.
— Убирайся оттуда! — прошипел пресвитер. — Что ты себе возомнил!
Стражник сорвал саван с одного из тел.
— Стражник, ты совсем из ума выжил?
Дилл наблюдал за происходящим с крыши клетки через толстые прутья. Солдат бесцеремонно стянул с трупа белоснежное покрывало. Труп поднялся на ноги.
Дилл в ужасе отпрянул и чуть не свалился с клетки. Изъеденная язвами кожа слезала с его лица, глаза слезоточили. Пучки седых волос облепили волдыри на голове. Хуже всего было то, что он истекал кровью.
Мертвец скинул саван, вытащил из кармана очки в тонкой золотой оправе и опустил их на переносицу.
Только тогда Дилл смог узнать его.
— Что за день! — Отравитель спрыгнул с клетки. Он улыбнулся: то была улыбка черепа под слоем отмершей кожи. — Даже мертвые вспотели.
Пресвитер Сайпс и Крам от удивления разинули рты.
Стражник взял в руки копье и последовал за отравителем. Выпрыгнув из клетки, тот, шатаясь, сделал несколько шагов, бешено вращая глазами.
Первым опомнился и заговорил помощник Крам:
— Вы решили сдаться?
Девон только выругался, еще раз продемонстрировав собравшимся улыбку скелета.
— Неужели похоже, а, Фогвилл? Скажи, у тебя есть хоть какая-нибудь связь между мозгом и ртом? Или у тебя в организме вообще подобных связей не имеется? — Отравитель вытер лоб влажным платком, отчего волдыри на коже только полопались, и выступила полупрозрачная жидкость.
— Солдат! — снова ударил тростью пресвитер. — Арестовать его!
Стражник сжимал копье побелевшими пальцами. Он мотнул головой в сторону отравителя и выдавил:
— Боль… Не могу…
— Потерпи, Ангус, — ответил Девон и обернулся к пресвитеру, который тайком пытался подобраться к шнуру и подать сигнал охране. — Сайпс, тебе это не поможет. Двинься хоть на дюйм, и я заставлю его прибить тебя прямо на месте.
— Что ты с ним сделал? — остановившись, прошептал пресвитер.
— Он уже предал товарища, чтобы спасти собственную шкуру. Предать Церковь будет немного легче. — В голосе Девона звучали нотки сожаления. — Вера словно металл — прочная, но хрупкая. Вера выдержит горы сомнений, но стоит только надавить в нужном месте, и она лопнет, как нитка. — Девон развел руками. — Стоит только посмотреть на те… действа, которые устраивает Итчин Телль, чтобы увидеть, как легко страдание может пошатнуть даже самую крепкую веру. Слишком сильная боль разрушает человека, слишком слабая — лишь укрепляет решимость и продлевает весь процесс. — Девон с отвращением бросил взгляд на стражника. — Бедняга страдает от боли, которую можно облегчить при помощи серы или же пустить все дело на самотек. Он служит мне лишь потому, что хочет жить.
— Он не будет служить тебе. — Пресвитер обратился к стражнику. — Ради бога, спаси свою душу и помоги нам.
— Вот ради этого и умереть не жалко! — усмехнулся Девон. — Ты даже сейчас восхваляешь веру. Послушай меня, Сайпс, судьба души перестает волновать, когда каждая клеточка тела, каждая капля крови начинает бороться за следующую минуту жизни. Только посмотри на него!
Несчастный солдат скорчился от боли.
— Я надеялся, что подобное не потребуется, — серьезным тоном продолжал Девон. — В его организме находится очень редкий и дорогостоящий яд. Но мне пришлось прибегнуть к этому. Правда, Ангус?
Ангус кивнул, словно пристыженный ребенок.
— Он спрятал нож! — с негодованием воскликнул Девон и посмотрел на пресвитера так, словно ожидал найти в его глазах сочувствие собственному возмущению столь подлым поступком. — Негодяй пытался убить меня именно тогда, когда я снял с него цепи.
— Какое странное желание, — нахмурился пресвитер. — Так чего ты хочешь?
— Чего я хочу? — Очки сверкнули. — Чего я хочу? — Девон некоторое время смотрел на Сайпса. — Хочу показать тебе чудо. — Из кармана жилетки он достал шприц, наполненный кроваво-красной жидкостью. — Знаешь, что это?
— Не делай этого. Не здесь. Давай поговорим наедине.
Девон закатил рукава.
— Мы обязательно поговорим, Сайпс, только позже. — Он посмотрел сначала на Фогвилла, потом на Дилла. — А это требует свидетелей. Свидетелей из храма. — Отравитель поднес шприц к руке. — Я, безусловно, хотел бы принести его сюда в хрустальном пузырьке или бутылочке с позолотой, в общем, в чем-то более подходящем… — Капелька жидкости выступила на игле и моментально скрылась под кожей. — Но в конечном счете обычный шприц оказался наиболее оптимальным решением. — Девон медленно вынул иглу и выставил руку, словно фокусник, дающий представление. — Теперь смотрите!
— Совсем спятил! — пробормотал пресвитер.
Если бы Дилла потом спросили, что случилось тогда в алтаре, вряд ли он мог бы описать ход событий — так стремительно, словно во сне, все произошло.
На лице Девона с невероятной скоростью сменялись гнев и блаженство, восхищение и боль. В следующий момент перед зрителями представало совершенно новое лицо, словно принадлежащее другому человеку. Кожа начала слезать слоями — краснота постепенно сошла, морщины и складки на лбу и под глазами растянулись. Волдыри исчезли, и вместе с ними растворилась мутная желтоватая гниль. Кровоточащие язвы высохли и зажили прямо на глазах. Раскинув руки, Девон стал над краем пропасти и воскликнул:
— Я чувствую их! Чувствую их внутри! — Взгляд его становился все ярче с каждым ударом сердца, глаза беспокойно рыскали по полу. — Их всех. Я слышу… слышу их голоса.
Внимание пресвитера и помощника было приковано к превращению Девона. Ангус схватился за копье, страдальчески уставившись в пустое пространство. Только Дилл заметил, как за спиной Девона из пропасти вылез какой-то человек. Сначала на поверхности появился крюк, потом забинтованная рука, вторая рука, и, наконец, из ямы на каменный пол вылезло громадное уродливое существо, одетое в какое-то рваное тряпье. Кожа была испещрена ранами и порезами. Корка крови и щетины превратила вроде бы человеческое лицо в явление самого ада. В глазах горел огонь ненависти.
Великан вытащил из-за пояса длинный нож.
— Господин Неттл! — внезапно понял Крам. — Тот самый бродяга!
Девон обернулся, словно пьяный, с распростертыми руками. Мышцы на огромных ручищах напряглись, разрывая швы грязной одежды, и нож с невероятной силой разрезал воздух.
Из вены ударила кровь. Правая рука отравителя чуть повыше запястья упала на пол. Пальцы с силой сжимали шприц.
Девон уставился на несчастный обрубок и бившую из него струю алой крови. Казалось, он хотел что-то сказать, но, передумав, замер на несколько секунд, а потом закрыл рану здоровой рукой. Кровь струйками сочилась сквозь пальцы и капала на каменный пол.
Дилл еще никогда не видел столько крови.
Господин Неттл поднял с пола обрубок руки и поднял ее, словно трофей. Красная жидкость заблестела в свете свечей.
— Абигайль! — вскричал великан.
С диким воплем Девон бросился на господина Неттла, и оба повалились на пол. Обрубок взлетел в воздух к пропасти.
Бродяга откатился в сторону и мгновенно вскочил на ноги. Скользя по залитому кровью полу и спотыкаясь, он устремился за рукой Девона.
Слишком поздно: рука, крепко сжимая шприц, скрылась в темноте бездны.
Ангус не успел вовремя среагировать, но теперь схватил в руки копье и бросился на Неттла, который, онемев, уставился в пропасть, стоя спиной к своему противнику.
Стражник с разбега всем весом врезался в бродягу, и тот, не устояв, повалился в пустое пространство. За долю секунды бездна проглотила его.
— Нет! — закричал Девон, подбежав к Ангусу и держась за обрубок правой руки. Оба стояли у края пропасти, уставившись в пустоту.
Диллу показалось, что у него глаза сейчас лопнут — он и не знал, что могут быть такие цвета.
Отравитель резко развернулся и на несколько шагов приблизился к Сайпсу и Краму. Лицо его исказила ярость.
— Еще один убийца из ваших?
— Не из наших, — спокойно ответил Крам. — По-моему, ты убил его дочь.
— Дикарь невежественный! — выплюнул Девон. — Я всего лишь изъял ее душу.
— Мне кажется, — добавил Крам, — он бы предпочел, чтобы ее душа оставалась на месте.
Девон не ответил. Он рассматривал обрубок там, где недавно была кисть его правой руки. Кровь еще не запеклась и блестела, но перестала течь из раны.
— Не имеет значения. Посмотрите, заживает на глазах! — Девон махнул искалеченной рукой.
Дилл мог поклясться, что рана действительно зажила и затянулась кожей в считанные минуты.
— Ангус, нам пора. Сайпс отправляется с нами. Будет сопротивляться — проткни в нем дырку, и весь разговор. — Отравитель снова залез в клетку, порылся в куче тряпок и вытащил кожаную дорожную сумку.
Стражник подтолкнул пресвитера копьем, когда тот замешкался за кафедрой.
— Что с этими двумя? — спросил солдат.
— Ты меня кем считаешь? Убийцей из подворотни? — Девон чуть заметно пожал плечами. — Дипгейт должен знать, что здесь произошло. Да и как я могу убить последнего архона Ульсиса? Бог Цепей посчитает это личным оскорблением. А что касается толстяка, — отравитель сурово взглянул на помощника, — вряд ли в храме найдется дурак, лучше этого способный управлять в отсутствие Сайпса. Запри обоих в клетку.
Ангус загнал Фогвилла и Дилла в клетку, направляя копье трясущимися руками, запер дверь и швырнул ключ в тень. Затем стражник повел пресвитера к выходу. Девон взял дорожную сумку и последовал за ними.
Крам споткнулся о тело на полу и повалился на Дилла.
— Думаешь, просто так выйти отсюда? — прокричал помощник вслед Девону. — В городе полно солдат, которые ищут тебя!
Отравитель утомленно вздохнул.
— Мне кажется, солдаты уже прочесали весь город и как раз добрались до самых окраин. К тому же я почему-то стал неуверен в надежности вашего оружия.
Дойдя до дверей, Девон обернулся и подмигнул Диллу, который пытался поднять помощника на ноги.
— Отличная работа, архон.
Только сейчас Дилл вспомнил о своем мече. Глаза мгновенно загорелись и покраснели.
Двери алтаря с грохотом закрылись. Затвор ударил словно нож по сердцу.