Книга: Кровавое заклятие
Назад: Глава 53
Дальше: Глава 55

Глава 54

Записка лежала рядом с ним, на тюфяке. Ее уголок был еще теплым — там, где его рука касалась бумаги. Мелио недоумевал, кто и каким образом положил ее сюда. Мелио спал чутко и мог проснуться даже от звука чужого дыхания. Как любой воин-марах, он был осторожен с миром даже во время сна. И тем не менее записка перед ним — бумажный квадратик, положенный на тюфяк чьей-то осторожной рукой. Мелио схватил бы ее немедленно, кабы не опасался, что в послании окажутся новости, которые он не хотел знать. Заметив прислоненный к стене меч Мэны, молодой марах обеспокоился еще больше. Он лежал, приподнявшись на локте, поглядывая то на письмо, то на оружие, и слушая звуки просыпающегося мира за открытыми окнами и тонкими стенами. Ночью был ливень, и капли до сих пор падали с деревьев, стуча по крыше.
Прошла неделя с тех пор, как исчезла Мэна. Мелио теперь жил в доме жрицы. Служанки хотя и боялись молодого мараха, не гнали его. Присутствие Мелио в какой-то мере даже радовало их, поскольку было удобно. Девушки настолько привыкли принимать приказания от Мэны, что, оставленные на произвол судьбы, растерялись. Появление Мелио вернуло им смысл жизни, а он вдобавок пристроил служанок к делу, пытаясь разыскать Мэну. Даже сейчас, когда Мелио тихо лежал на тюфяке, он чувствовал, что девушки где-то поблизости и готовы явиться по первому зову. Не кликнуть ли их в самом деле и не спросить ли, как записка очутилась в комнате? Возможно, в их компании он наконец-то решится прочитать ее…
В конце концов Мелио развернул листок и молча пробежал глазами текст, а едва закончив читать, подскочил с тюфяка и помчался по комнатам, зовя Мэну. Сперва он просто окликнул ее вполголоса, потом закричал. Мелио старался контролировать себя, но в его голосе то и дело проскальзывали отчаянные нотки. Служанки повыскакивали из всех углов и бегали следом за ним — тщетно. Несколько минут спустя стало ясно, что Мэны нет в доме. Девушки не видели ее, ничего о ней не слышали и пришли в настоящее отчаяние, узнав, что Мэна была здесь. Мелио не стал пересказывать содержание записки. Он крепко стиснул ее в руке, сел на влажную землю во дворе и, к ужасу служанок, вдруг заплакал, уткнув лицо в сжатые кулаки. Мелио знал, что поступает нечестно. Он напугал девушек и ничего им не объяснил, заставляя предполагать самое худшее. Знал — и не мог справиться с собой.
Впрочем, момент слабости быстро миновал. Человек, возвращавшийся с рынка, потрясенно сообщил, что видел у храма нечто ужасное. Вуманец был бледен, лицо цвета бронзы приобрело пепельно-серый оттенок. Поглядев на него, Мелио решительно поднялся. Он был готов действовать.
К тому времени, как он в сопровождении слуг Мэны подошел к главному входу в храм Майбен, там уже собралась небольшая толпа, растущая с каждой секундой. Ворота были закрыты, но люди и не рвались войти на священную территорию.
Они стояли у стены — молчаливые и изумленные. Некоторые прижимали ладони ко рту в безмолвном жесте ужаса. Некоторые опустились на колени. Кто-то воздел руки, указывая вверх — словно сомневался, что остальные видят то же самое. Труп огромного морского орла.
Труп был привязан к веревке, обмотанной вокруг одной из резных фигур, изображающей голову Майбен. Орел болтался между небом и землей, неуклюже накренившись и задевая деревянную колонну. Его голова безжизненно повисла, и не оставалось сомнений в том, что он мертв. Открытые глаза, застывшие и подернутые пленкой, глядели в никуда. Хищник был впечатляющих размеров и при жизни, несомненно, представлял реальную угрозу. Впрочем, Мелио понимал, что не это вызвало изумление и ужас толпы.
— Поглядите на свою богиню, — прошептал он.
Женщина рядом с ним обернулась. Она услышала Мелио. Зеленоватые с золотистыми искрами глаза глянули из-под темных ресниц настороженно и пристально. Помимо собственной воли Мелио ответил на ее взгляд.
— Этого вы боялись, да? Ту самую птицу, которую вы называли Майбен. Думаю, это она. Вы правы. — Мелио посмотрел на тушу. Загадочные строчки из письма Мэны теперь обрели для него смысл. — Ваша Майбен мертва. И сдается мне, я знаю, кто ее убил.
Люди попятились от него, словно среди толпы внезапно возник хищный и опасный зверь. Они переводили взгляды с Мелио на тушу орла и обратно — неуверенные, кто из них представляет большую угрозу.
Мелио заговорил мягче. Он хотел, чтобы люди поняли и перестали бояться. Для него было очень важно, чтобы люди поверили ему, хотя он сам еще толком не знал почему.
— Мэна. Жрица, которую вы называли Майбен Земной. Вот кто это сделал.
— Тихо! — раздался чей-то зычный голос.
Верховный жрец Вамини вышел на улицу в окружении своих помощников. Толпа расступилась, пропуская жреца и приветствуя его почтительными поклонами. За его плечом стоял второй жрец — Танин. Мелио прежде не видел ни того ни другого, но мгновенно узнал обоих. Мэна настолько точно описала их, что у Мелио не возникло и тени сомнения. Следом за жрецами шла храмовая стража. Они носили мечи, сделанные не из стали, а из дерева, но заточены так остро, как только позволял этот материал. Мелио знал, что стражи весьма искусны в своем стиле боя, немного напоминавшем сражения на палках.
— Я говорю правду, — сказал Мелио, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и ровно. — Это ее рук дело. У меня есть письмо, в котором…
— Ты не пророк Майбен! — ответил Танин. — Ты не имеешь права говорить за жрицу. Тем более за богиню. Верховный жрец, я обвиняю этого человека в том, что он оскорбил Майбен. Каким-то колдовством он убил… одного из ее воинов.
Выражение лица Вамини не изменилось. Ни один мускул не дрогнул на нем. Гнев, запечатленный в камне.
— Найдите жрицу, — проговорил он. — Приведите ее ко мне. Вы, все — на колени. Просите прощения за то, что видели результат этого злодеяния.
Люди рухнули в грязь — на колени, как было приказано. Вамини отвернулся и обменялся взглядами с храмовой стражей. Мелио понял безмолвный приказ: сейчас стража набросится на него. Его схватят и скрутят. Возможно — изувечат или убьют. Мелио знал, что в глазах окружающих людей оказался преступником и ни в коем случае не должен попасть в руки жрецов. Они перевернут все с ног на голову. Даже Мэна не сумеет остановить их.
Один из воинов стоял как раз слева от него. Стражник утратил бдительность, пялясь на мертвого хищника. Мелио повернулся к нему, словно собираясь что-то сказать или спросить. Прежде чем молодой стражник опомнился, Мелио ударил его ребром ладони по переносице, а другой рукой ухватился за рукоять деревянного меча. Юноша взвыл, обливаясь кровью, и Мелио воспользовался этим, чтобы выдернуть меч воина из ножен.
— Убейте его! — рявкнул Танин.
Его голос был резким и властным. Стражники кинулись вперед, на ходу выхватывая оружие. Они окружили Мелио со всех сторон и неумолимо сжимали кольцо. Судя по всему, их мечи предназначались более для устрашения и наказания, но Мелио не сомневался, что воины обучены и убивать. Он закружился на месте, вращая меч перед собой и судорожно пытаясь припомнить какой-нибудь фехтовальный прием для сражения со многими противниками. К сожалению, ничего из его арсенала знаний не годилось для круга из сорока человек.
— Вы совершаете ошибку! — крикнул Мелио, обращаясь одновременно к стражникам и жрецам. — Если причините мне вред, жрица разгневается на вас. Неужто вы не видите, что тут происходит?
Стражники запнулись, приостановились.
— Я сказал: убейте его, — повторил Танин.
Мелио отлепил одну руку от деревянной рукояти и указал на труп орла.
— Гляньте! Птица мертва. Майбен никогда больше не будет забирать ваших детей! Жрица сделала это ради вас!
— Убейте его! Немедленно!
Один из стражников прыгнул вперед, взмахнул мечом. Мелио отшатнулся назад, увернувшись от клинка. Крепко сжав свой меч, он врезал воину по щеке плоской стороной лезвия. Сила удара была такова, что голова стражника мотнулась в сторону, он потерял равновесие, не удержался на ногах и неуклюже повалился на землю.
Остальные мужчины не двигались с места.
— Я не хочу драться с вами, — сказал Мелио, обращаясь к ним. — И со жрецами тоже. Если Майбен была богиней, тогда жрица — убийца богини. Это правда. Она сама может подтвердить.
Танин потерял терпение. Он протолкался сквозь толпу на свободное место, оставленное поверженным стражником, и поднял с земли его меч. Судя по тому, как Танин держал оружие, жрец умел с ним обращаться. Вдохновленные его примером, стражники снова начали сжимать кольцо.
Разговоры закончились. Мелио ударил по ближайшему мечу, почти выбив его из рук владельца. Спиной он почувствовал еще одного противника, приближавшегося сзади, и резко обернулся — как раз вовремя, чтобы отразить атаку. Он поверг одного из бойцов на колени, рубанул другого сверху вниз, услышав хруст ломающейся ключицы. Танин снова и снова призывал убить преступника. Мелио пытался добраться до него, прорываясь сквозь вооруженную толпу, но тщетно: слишком много бойцов оказалось между ними. В конце концов Мелио перестал думать о том, что делает, отдавшись на волю рефлексов. Его тело кружилось, прыгало, уклонялось, рубило и резало почти без участия рассудка. Инстинкты работали быстрее разума. Мелио слышал удары дерева о дерево, иногда — удары дерева по живому телу. Его деревяшка крушила и ломала кости, но нападавшие наваливались снова и снова. Им не было конца.
Возможно, это продолжалось долго, а может быть — несколько секунд. Мелио утратил чувство времени. Внезапно он осознал, что ощетинившаяся мечами толпа отступила. Он вертелся, размахивал мечом и парировал, хотя врагов уже не было. Мелио замер. Он стоял, тяжело дыша и обливаясь потом, судорожно озираясь по сторонам, держа меч наготове. Стражники подались назад. Многие из них уже и не смотрели на Мелио. То, что привлекло их внимание, находилось за его спиной. Лишь Танин по-прежнему прожигал его взглядом; грудь жреца тяжело вздымалась, лицо было искажено яростью и изумлением. Мелио понял почему. Стражники так и не добрались до него. Никто из них не сумел пробиться сквозь защиту мараха, не коснулся его мечом. Он раскидал людей, а сам не получил ни царапины. Очевидно, это озадачило Танина. Как бы там ни было, воины прекратили атаку совсем по другой причине.
Сквозь толпу протолкалась женщина. Ее сопровождала волна растерянных, недоуменных возгласов. Люди окликали ее, хватали за руки, задавали вопросы. Женщина расталкивала их и что-то кричала на ходу, еще больше возбуждая толпу. Она остановилась, только добравшись до Вамини. Опустилась на колени перед верховным жрецом и быстро заговорила. Мелио стоило немалых усилий сосредоточиться, чтобы понять ее. Следом за женщиной бежали другие люди, неся ту же самую весть.
Час назад, сообщила вуманка, Майбен Земная явилась в дом градоначальника, где остановились иноземцы. Она прибыла, облаченная в свое божественное одеяние, прошла мимо ошеломленных охранников и потребовала встречи с пришельцами. Несколько минут они общались, разговаривая на странном языке, а потом чужеземцы схватили жрицу. Один из них — высокий человек с волосами как золотые нити — лично посягнул на божественную персону. Они тут же увели жрицу к своему кораблю и теперь, должно быть, уже отплыли.
Женщина выпалила все это на одном дыхании, и Мелио едва понял, о чем речь. Лишь после того как вуманка закончила, весь смысл сказанного дошел до него. Новость ударила его, словно тяжелый таран. Первый удар, который достиг цели…
— Они забрали жрицу? — спросил Танин, все еще тяжело дыша.
— Да, — откликнулся один из новоприбывших. — Жрица пыталась говорить с нами. Я слышал ее слова. Я стоял ближе, чем она. — Человек пренебрежительно кивнул на женщину, прибежавшую первой. Потом он опомнился и почтительно опустился на колени перед Вамини. — Благородный жрец, она обратила на меня взгляд и сказала: «Люди Вуму…» — Человек замолчал, не закончив фразы.
— Люди Вуму? — повторил верховный жрец наконец, утратив свое ужасающее спокойствие. — Что еще она сказала?
— Это все. Чужаки утащили ее прочь, не позволили ей больше говорить.
Мелио лишь краем уха слушал бурное обсуждение, которое последовало за словами вуманцев. Тем не менее он уловил, что они на разные лады перепевают последние события, распаляясь все больше и больше. Чужаки схватили жрицу, похитили ее, уволокли на корабль, чтобы отвезти в земли своего странного бледного народа. Кто-то зарыдал, и плач мгновенно распространился по толпе. Кто-то закричал, что иноземцы убили Майбен. Богиня мертва, а жрица стала пленницей злодеев.
Мелио мучительно раздумывал. Какая-то мысль не давала ему покоя. Не исключено, что он мог повлиять на события. Не исключено, что Мэна предвидела нечто подобное, когда во все это ввязалась. Мелио встряхнулся. Время горевать настанет потом. Позже. Теперь надо действовать, ловить момент — если он не хочет потерять Мэну навсегда.
Мелио растолкал стражников, которые недавно пытались убить его, и подошел к телу орла. Ухватился за него и выдернул пучок перьев. Швырнул их в воздух над головами толпы. Глаза обратились к нему. Голоса утихли. Даже жрецы вопросительно уставились на Мелио. А он не знал, что скажет — до той секунды, когда открыл рот.
— Богиня живет в женщине по имени Мэна, — проговорил Мелио. — Вы слышите меня? Богиня вошла в нее! Мэна покинула нас, чтобы сразиться с чужеземцами и позволить народу вуму доказать свою силу. — Он помедлил и отчетливо понял, чем нужно закончить свою речь: — Люди Вуму, жрица в опасности. Она в руках врагов. Люди Вуму… готовы ли вы спасти ее?
Назад: Глава 53
Дальше: Глава 55