Книга: Гобелены Фьонавара (сборник)
Назад: Часть третья КАЛОР ДИМАН
Дальше: Часть четвертая АНДАРИЕН

Глава 2

В тот самый день, когда гномы готовились узнать решение своего озера, шаман Герейнт, который сидел скрестив ноги в своем темном жилище, забросил сеть сознания на просторы Фьонавара и вибрировал, подобно струнам арфы, под напором получаемых ощущений.
Скоро все придет в движение, все, и очень скоро.
В удаленном уголке земли к востоку от Латам он сидел, словно старый коричневый паук в центре своей паутины, и видел множество вещей благодаря магии своей слепоты.
Но только не то, что искал. Он хотел найти Видящую. Чувствуя себя далеким от всего происходящего, он искал яркую ауру присутствия Кимберли, нащупывал подсказку насчет того, что будет соткано на Станке войны. Прошлым утром Тэйбор рассказал ему, что он перенес Видящую к домику у озера неподалеку от Парас Дервала, а Герейнт знал Исанну почти всю жизнь, и поэтому ему было известно, где находится этот дом.
Но когда он дотянулся до этого места, то обнаружил лишь древнее, зеленое божество, обитающее под водой, и никаких признаков Ким. Он не знал — не мог знать, — что после того, как Тэйбор опустил ее на землю у озера, она унеслась при помощи сил земли к Башне Лайзен, а потом, в ту же ночь, красный огонь собственной неукротимой магии перенес ее через горы в Банир Лок.
А через гору он не мог проникнуть, разве только снова отправил бы в путешествие свою душу. Но он лишь недавно вернулся из путешествия над волнами и не мог повторить его через такое короткое время.
Так что он ее потерял. Он ощущал присутствие других сил, огоньков на карте во тьме своего внутреннего мира. Вокруг него находились другие шаманы, в своих жилищах, очень похожих на его собственное, здесь, у Латам. Их ауры напоминали слабое мерцание светлячков в ночи, хаотичное и нереальное. У них он не найдет помощи и утешения. Он был самым могучим шаманом на Равнине с самого момента ослепления. Если кому-то из них и предстояло еще сыграть роль в надвигающихся событиях, то именно ему, несмотря на его преклонные годы.
Раздался стук в дверь. Он уже услышал приближающиеся шаги и подавил в себе вспышку гнева против непрошеной гостьи, потому что узнал ее по походке и ритму стука.
— Входи! — крикнул он. — Чем я могу тебе помочь, супруга Авена?
— Мы с Лианой принесли тебе обед, — ответила Лит коротко.
— Хорошо, — энергично отозвался он, хотя и не был голоден на этот раз. Он также чувствовал смущение: кажется, слух его начал все же слабеть: он услышал приближающиеся шаги лишь одного человека. Женщины вошли, и Лиана подошла и прикоснулась губами к его щеке.
— И это все, на что ты способна? — шутливо прорычал он. Она сжала его руку, он ответил ей тем же. Он стал бы яростно отрицать это, если бы на него насели, но в глубине души Герейнт давно признал, что любит дочь Ивора больше всех детей племени. Всей Равнины. Всех миров, если уж на то пошло.
Однако он повернулся к ее матери, которая, как он слышал, опустилась перед ним на колени, немного сбоку.
— Сила Равнины, — с уважением произнес он, — можно мне прикоснуться к твоим мыслям?
Она наклонилась вперед, и он поднял руки и провел ими по ее лицу. Это прикосновение позволило ему проникнуть в ее мысли, и он увидел в них тревогу, груз забот, бремя бессонных ночей, но — и он изумился этому, касаясь ее лица, — не ощутил и тени страха.
Его прикосновение стало ласковым.
— Ивору с тобой повезло, светлая душа. Нам всем повезло. Больше, чем мы заслуживаем.
Он знал Лит с самого ее рождения, наблюдал, как она выросла и стала женщиной, пировал на ее свадьбе с Ивором дан Банором. В те далекие дни он впервые заметил в ней какое-то внутреннее сияние. И с тех пор это сияние оставалось в ней, оно лишь усилилось с рождением детей, и Герейнт знал его причину. То была глубокая, излучающая свет любовь, которой она редко позволяла прорываться наружу. Лит не доверяла тем, кто выставлял чувства напоказ. Ее всю жизнь называли холодной и неприступной. Но Герейнт знал, что это не так.
Он неохотно убрал ладони и снова почувствовал накатившую дрожь эха войны.
Лит почтительно спросила:
— Ты что-нибудь видел, шаман? Можешь мне что-нибудь рассказать?
— Я как раз сейчас смотрю, — спокойно ответил он. — Садитесь обе, и я расскажу вам, что смогу.
Он снова раскинул свою сеть, отыскивая силовые интервалы в паутине времени и пространства. Но он находился далеко, был уже не молод и только недавно вернулся из самого трудного путешествия в своей жизни. Все было неясно, кроме отзвуков и ощущения надвигающейся битвы, от исходов которой зависит, придет ли конец войне или конец всему.
Этого он им не сказал: это было бы ненужной жестокостью. Съел обед, который они ему принесли — кажется, он все же проголодался, — и послушал, как Лит распределила силы в лагере, переполненном женщинами, детьми и стариками. И еще там было восемь слепых, бесполезных шаманов.
На протяжении этого и следующего дня вокруг него все сгущались дурные предчувствия. Герейнт сидел на циновке в темном доме и старался, когда позволяли его угасающие силы, разглядеть ясно хоть что-нибудь, найти для себя роль в событиях.
Однако прошли оба дня, прежде чем он ощутил прикосновения Бога, и Кернан послал ему дар предвидения. И когда услышал звуки этого голоса, увидел этот образ, его охватил такой страх, какого он никогда не испытывал, даже путешествуя над волнами. Это должно было быть нечто новое, нечто ужасное. И всего ужаснее было то, что это не было направлено против него, старого человека с долгой, полной жизнью за спиной. Не ему предстояло заплатить цену, и он ничего не мог с этим поделать. Переполненный горем, Герейнт два дня возносил молитвы.
А потом позвал к себе Тэйбора.

 

Армия Света двигалась по Равнине на войну. Они проехали к северу от Келидона, от Андеин, от зеленого кургана, который Кинуин воздвигла над павшими, а белая величественная вершина Рангат возвышалась над ними, заполняя собой голубое летнее небо в легких облаках.
Все они скакали верхом, кроме воинов из Катала на флангах: они ехали на своих военных колесницах, к колесам которых были прикреплены косы. Когда в Бреннине вспыхнул магический кристалл, Айлерону необходимо было спешить, и он не мог взять с собой пеших солдат. Предвидя такую ситуацию, в течение долгой, противоестественной зимы он строил планы именно на этот случай. Поэтому лошади были готовы, и все воины армии Бреннина умели ездить верхом. Как и все мужчины и женщины светлых альвов из Данилота. А о дальри нечего было и говорить.
Под благожелательным, чудодейственным солнцем возвращенного лета они ехали среди свежей травы и ярких всплесков полевых цветов. Равнина простиралась во все стороны, сколько мог видеть глаз. Дважды им встретились большие стаи элторов, и все радовались при виде этих животных, которые освободились из снежного плена и снова свободно носились по высокой траве.
Но надолго ли? Среди всей окружающей людей красоты этот вопрос не переставал их мучить. Они не были дружеской компанией, выехавшей на прогулку под летним небом. Они были армией, которая очень быстро приближалась к вратам Тьмы и скоро должна была прибыть туда.
Они действительно скачут очень быстро, понял Дэйв. Не с такой безумной скоростью, как скакали тогда дальри к Келидону, но Айлерон требовал от них напряжения всех сил, и Дэйв был благодарен за короткий отдых, который им устроили на несколько часов в полдень.
Он спрыгнул с коня, мышцы его протестовали, и он размял их упражнениями, как смог, а потом вытянулся на спине в мягкой траве. Когда Торк улегся рядом, Дэйв задал ему вопрос:
— Почему мы так спешим? Я хочу сказать, что нам недостает Диармайда, и Артура, и Ким, и Пола… Какое преимущество видит Айлерон в такой спешке?
— Узнаем, когда Левон вернется с совещания, — ответил Торк. — По моим предположениям, тут дело в географии не меньше, чем в остальном. Он хочет сегодня вечером подойти к Гвиниру, чтобы мы могли пройти через лес утром. Если нам это удастся, мы должны завтра до наступления темноты оказаться к северу от озера Селин в долине Андариен. Это имело бы смысл, особенно если армия Могрима ждет нас там.
Спокойный голос Торка внушал тревогу. Армия Могрима: цверги, ургахи на слогах, волки Галадана, лебеди из стаи Авайи и одному Ткачу ведомо, что еще. Лишь Рог Овейна спас их в прошлый раз, а Дэйв знал, что не посмеет еще раз протрубить в него.
Общая картина была слишком пугающей. Он сосредоточился на ближайших целях.
— Так мы успеем добраться до леса? До Гвинира? Сможем попасть туда до темноты?
Он увидел, как блеснули глаза лежащего рядом Торка, затем его смуглый приятель ответил:
— Если бы с нами были одни дальри, то смогли бы, конечно. Но теперь не уверен, со всем этим добавочным балластом из Бреннина.
Дэйв услышал громкое негодующее фырканье, обернулся и увидел Мэбона из Родена, который как раз устраивался рядом с ними.
— Не замечал, чтобы кто-нибудь из нас отставал по пути к Келидону, — заметил герцог. Он сделал глоток воды из фляги и предложил ее Дэйву, тот не отказался. Вода была ледяная; он не мог понять, почему.
Присутствие Мэбона было отчасти неожиданностью, но приятной. Рану, полученную у Адеина, вчера вечером залечили Тайрнон с Бараком после того, как Айлерон позволил наконец разбить лагерь. Мэбон наотрез отказался остаться.
Со времени перехода от Парас Дервала к Латам, где ждали Ивор и дальри, герцог предпочитал общество Левона, Торка и Дэйва. Дэйв был рад этому. Кроме всего прочего, Мэбон спас ему жизнь, когда Авайя обрушилась на него, как гром с ясного неба, во время того путешествия. И еще герцог был опытным воином и хорошим товарищем. У них с Торком уже установились дружеские отношения, и, обычно мрачные, они перебрасывались шутками.
Теперь Мэбон украдкой подмигнул Дэйву и продолжал:
— Во всяком случае, это не бег на короткую дистанцию, мой юный герой. Это долгий переход, а для этого вам необходима выносливость воинов Родена. А не дерзость дальри, которая угасает за долгие часы.
Торк не снизошел до ответа. Вместо этого он выдернул пучок длинной травы и запустил ею в лежащего Мэбона. Однако ветер дул навстречу, и большая часть травы попала на Дэйва.
— Хотел бы я знать, — произнес подошедший к ним Левон, — почему я продолжаю проводить время с такими безответственными людьми.
Он говорил шутливым тоном, но глаза его оставались серьезными. Все трое сели и тревожно посмотрели на него.
Левон присел на корточки и стал рассказывать, рассеянно теребя пучок травы.
— Айлерон действительно хочет успеть к Гвиниру до ночи. Я никогда не забирался так далеко к северу, но мой отец здесь бывал, и он говорит, что мы должны успеть. Но есть одна проблема.
— Какая? — Мэбон смотрел мрачно и внимательно.
— Тайрнон и Барак весь день мысленно прощупывали дорогу впереди, чтобы выявить присутствие зла. Гвинир — самое подходящее место, чтобы устроить засаду. Коням, а особенно колесницам, будет неудобно двигаться, даже если мы будем держаться опушки леса.
— Они что-нибудь видели? — Вопросы задавал Мэбон; Дэйв и Торк слушали и ждали.
— В каком-то смысле — да, в этом и проблема. Тайрнон говорит, что находит всего лишь слабые следы зла в Гвинире, но тем не менее чувствует опасность. Он не может этого понять. Он действительно ощущает армию Тьмы впереди от нас, но гораздо дальше Гвинира. Они уже у Андариен, мы думаем, у них там место сбора.
— Так что же тогда в лесу? — спросил Мэбон, задумчиво хмуря брови.
— Никто не знает. Тайрнон предполагает, что то зло, которое он чувствует, это остаточный след прошедшей армии или кучка шпионов, которых они оставили в тылу. Опасность может быть скрыта в самом лесу, считает он. Еще во времена Баэль Рангат в Гвинире обитали темные силы.
— Так что нам делать? — спросил Дэйв. — У нас есть выбор?
— Вряд ли, — ответил Левон. — Они обсуждали вариант прохода через Данилот, но Ра-Теннель сказал, что, даже если нас сопровождают альвы, нас слишком много, и они не смогут уберечь всех: многие из нас затеряются в Стране Теней. А Айлерон не хочет просить их развеять туман, так как армия Тьмы стоит у Андариен. Они двинутся на юг, как только это случится, и нам придется сражаться в Данилоте. Верховный король сказал, что не допустит этого.
— Значит, мы рискнем попытать счастья в лесу, — подытожил Мэбон.
— По-видимому, — согласился Левон. — Но Тайрнон все время повторяет, что не видит там настоящего зла, так что я не знаю, насколько велик риск. Во всяком случае, таково решение. Мы войдем в лес утром. Никто не должен входить туда ночью.
— Это прямой приказ? — тихо спросил Торк.
Левон повернулся к нему:
— Нет. А что?
Голос Торка звучал нарочито равнодушно.
— Я подумал, что группа людей, очень немногочисленная, может сегодня ночью отправиться на разведку и посмотреть, что там такое.
Все немного помолчали.
— Группа, скажем, из четырех человек? — пробормотал Мэбон из Родена тоном, выражавшим чисто академический интерес.
— Это было бы разумное число, по-моему, — ответил Торк после недолгого размышления.
Глядя на троих товарищей с внезапно сильно забившимся сердцем, Дэйв увидел в каждом спокойную решимость. Больше ничего не было сказано. Отдых почти закончился. Они поднялись и приготовились снова сесть в седла.
Но тут что-то случилось. На юго-восточном фланге армии возникло какое-то движение. Дэйв обернулся вместе с остальными и увидел, как три незнакомых всадника в сопровождении стражи проехали мимо них туда, где находились Верховный король, Авен и Ра-Теннель из Данилота.
Эти трое были одеты в запыленные одежды, и каждый сгорбился в седле от усталости, глубоко въевшейся в их лица. Один из них, постарше, принадлежал к дальри, его лицо невозможно было разглядеть под слоем пыли и грязи. Второй был помоложе, высокий, светловолосый, с зеленой татуировкой на лице.
Третий был гномом, это был Брок из Банир Тал.
Брок. Которого Дэйв в последний раз видел в Гвен Истрат, когда тот готовился ехать на восток, в горы, вместе с Ким.
— Мне бы хотелось это увидеть, — быстро произнес Левон. Он двинулся вслед за тремя вновь прибывшими. Дэйв не отставал от него, как и Мэбон с Торком.
Благодаря рангу Левона, а также герцога их пропустили к правителям. Дэйв стоял за спиной Торка, возвышаясь на полголовы над всеми остальными, и наблюдал, как прибывшие опустились на колени перед Верховным королем.
— Добро пожаловать, Брок, — сказал Айлерон с искренней теплотой. — Рад твоему возвращению. Назови, пожалуйста, своих спутников и расскажи, какие вести принес?
Брок встал. Несмотря на усталость, его голос звучал ясно.
— Приветствую тебя, Верховный король, — сказал гном. — Я бы хотел, чтобы ты так же радушно принял этих двоих, которые вместе со мной скакали без остановки две ночи и почти два дня, чтобы сражаться в рядах твоих воинов. Рядом со мной стоит Фибур из Ларака в Эриду, а рядом с ним — тот, кто называет себя Дальриданом, и могу тебе сказать, что он спас мне жизнь и жизнь Видящей Бреннина, не то мы бы неминуемо погибли.
Дэйв мигнул, услышав имя дальри. Он поймал взгляд Левона, который прошептал:
— Сын всадника? Изгнанник. Интересно, кто он.
— Добро пожаловать вам обоим, — сказал Айлерон. А затем напряженным голосом спросил: — Какие вести из-за гор?
— Печальные, господин мой, — ответил Брок. — Еще одна беда лежит на совести гномов. Дождь смерти лил три дня в Эриду. Его наслал Котел с Кадер Седата, и — как мне ни горько произносить эти слова — не думаю, что на этой земле остался хоть один живой человек.
Тишина, наступившая после этих слов, выражала потрясение, которое не высказать словами. Фибур, как видел Дэйв, стоял прямой, словно копье, его лицо превратилось в каменную маску.
— Он еще идет? — очень тихо спросил Ра-Теннель.
Брок покачал головой.
— Я думал, вы знаете. Разве от них нет известий? Дождь прекратился два дня назад. Видящая сказала нам, что Котел на Кадер Седате разбит.
После боли, после горя — надежда выше всяких ожиданий. Внезапно вокруг поднялся ропот, пронесся по рядам войска.
— Слава Ткачу! — воскликнул Айлерон. А потом спросил: — А что с Видящей, Брок?
— Она была жива и здорова, однако я не знаю, где она сейчас. Нас проводили в Кат Мейгол вот эти два человека. Она освободила там параико с помощью Тэйбора дан Ивора и его летающего единорога, и они унесли ее на запад две ночи назад. Куда, мне не известно.
Дэйв взглянул на Ивора.
— Что он там делал? Я оставил его, приказав охранять лагерь.
— Он и охранял. — Это впервые заговорил тот, кого звали Дальриданом. — Он охранял их и отправился обратно снова выполнять приказ. Его призвала Видящая, Ивор… Авен. Она знала имя его единорога, и у него не было выбора. И у нее тоже — она не сумела бы сделать то, что должна была сделать, лишь с помощью нас троих. Не сердись на него. Мне кажется, он и так достаточно страдает.
Лицо Левона побелело. Ивор открыл рот и снова закрыл его.
— Чего ты боишься, Авен Равнины? — спросил Ра-Теннель.
И снова Ивор заколебался. Затем, словно черпая эту мысль из родника своего сердца, ответил:
— Каждый раз после полета он уходит все дальше. Я боюсь, что скоро он станет таким, как… как Овейн и Дикая Охота. Существом из дыма и смерти, совсем покинувшим мир людей.
Снова воцарилась тишина, другого рода, в которой было столько же благоговения, сколько и страха. Ее нарушил Айлерон нарочито резким голосом, который вернул их обратно на Равнину, в день, который неумолимо склонялся к вечеру.
— Нам предстоит еще долгий путь, — сказал Верховный король. — Мы будем рады видеть вас троих в наших рядах. Вы умеете ездить верхом?
Брок кивнул.
— Поэтому я здесь, — сказал Фибур. Молодой голос, изо всех сил старающийся звучать сурово. — Чтобы скакать с вами и сделать, что смогу, когда начнется битва.
Айлерон посмотрел на пожилого мужчину, который называл себя Дальриданом. Дэйв заметил, что Ивор тоже на него смотрит и что Дальридан, в свою очередь, смотрит не на Верховного короля, а на Авена.
— Я умею ездить верхом, — очень тихо произнес Дальридан. — А мне можно?
Дэйв внезапно понял, что тут что-то происходит.
Ивор долго смотрел на Дальридана и не отвечал. Затем сказал:
— Ни один вождь не может по закону простить изгнанника. Но в пергаментах, хранящихся у Келидона, не написано ничего насчет того, что позволено сделать в подобном случае Авену. Мы находимся в состоянии войны, и ты уже послужил нашему делу. Я разрешаю тебе остаться. И говорю это сейчас как Авен.
Он замолчал. Потом уже другим голосом Ивор сказал:
— Тебе позволено вернуться на Равнину и к своему племени, но не под тем именем, которое ты взял. Добро пожаловать обратно под тем именем, которое ты носил до того несчастного случая, который прогнал тебя в горы. Я никогда не думал увидеть столь яркую нить во тьме, обещание возвращения. Не могу выразить, как я рад снова видеть тебя здесь.
Он улыбнулся.
— Теперь обернись, так как тут есть еще один человек, который обрадуется. Сорча из третьего племени, повернись и поздоровайся со своим сыном!
Стоящий перед Дэйвом Торк застыл, а Левон издал вопль восторга. Сорча обернулся. Он посмотрел на своего сына, и Дэйв, стоящий за спиной Торка, увидел, как грязное лицо дальри осветилось нежданной радостью.
На мгновение все застыли, как живая картина; затем Торк, споткнувшись, шагнул вперед с непривычной неловкостью, и они с отцом обнялись так крепко, что, казалось, им хочется выдавить силой своих объятий все те темные годы, которые лежали между ними.
Дэйв — это он толчком послал Торка вперед — улыбался сквозь слезы. Он посмотрел на Левона, а затем на Ивора. Вспомнил о собственном отце, таком далеком — таком далеком всю жизнь. Перевел взгляд вверх на Рангат и вспомнил огненную руку.
— Как вы считаете, — прошептал Мэбон из Родена, — в ту небольшую экспедицию, которую мы запланировали, можно с таким же успехом отправиться и всемером?
Дэйв вытер глаза и кивнул. Затем, все еще не в состоянии говорить, кивнул еще раз.

 

Левон подал им сигнал двигаться вперед. Стараясь поаккуратнее обращаться с топором и двигаться как можно тише, Дэйв пополз рядом с другом. Остальные последовали их примеру. Распростершись на холмике, служившем слабым прикрытием на открытой Равнине, все семеро смотрели на север, в темноту Гвинира.
Над их головами скользили на восток облака, то открывая, то заслоняя убывающую луну. Вздох ветра пронесся по высокой траве и впервые донес до них запах вечнозеленого леса. Вдали над деревьями возвышался Рангат, закрывая собой большую часть северного неба. Когда луна выходила из-за облаков, гора сияла странным, потусторонним светом. Дэйв перевел взгляд на запад и увидел, что там кончается планета.
По крайней мере, так казалось. Они находились на самом краю Данилота, Страны Теней, где время менялось, где люди могли заблудиться в туманах, сотворенных Ра-Латеном, и бродить до скончания всех миров. Дэйв вглядывался в лунные тени, в ползущий туман, и ему казалось, что он видит там расплывчатые фигуры: некоторые верхом на призрачных конях, другие пешие, но все они бесшумно двигались в тумане.
Они покинули лагерь, когда взошла луна, это оказалось проще, чем они ожидали. Левон провел их через сторожевой пост, где дежурил Кектар из третьего племени, который не собирался выдавать их или мешать планам сына Авена. Действительно, единственное возражение у него вызвало то, что ему не позволили сопровождать их.
— Тебе нельзя, — очень спокойно прошептал Левон, полностью владея собой. — Если мы не вернемся до восхода солнца, значит, мы попали в плен или погибли, и кому-то придется предупредить об этом Верховного короля. Этим человеком будешь ты, Кектар. Мне очень жаль. Неблагодарная задача. Если Боги нас любят, тебе не придется нести это известие.
После этого долго не было слышно ни слова. Только шелест ночного ветра на Равнине, уханье совы на охоте да тихий звук их собственных шагов, пока они шли от лагерных костров в темноту. Потом шуршание расступающейся травы, когда они легли и проползли последнюю часть пути по направлению к тому холмику, который указал Левон, у самой восточной окраины Данилота и у самой южной — Гвинира.
Пока Дэйв полз вперед рядом с Мэбоном из Родена позади Торка и Сорчи, который теперь не желал отставать от сына больше чем на несколько дюймов, он думал о том, какое большое место в его жизни занимает смерть с тех пор, как он попал во Фьонавар.
С тех пор, как он преодолел пространство между мирами и очутился на Равнине и Торк чуть не убил его кинжалом. В ту первую ночь без убийства все же не обошлось: они со смуглым дальри, которого он теперь называл братом, вместе прикончили ургаха в роще Фалинн, и то была первая смерть из многих. Было сражение у Лиуинмир, а потом среди снегов у Латам. Охота на волков в Гвен Истрат, а потом, всего три ночи назад, резня на берегах Адеин.
Ему везло, думал Дэйв, осторожно двигаясь вперед, когда луна выглянула между двумя полосками облаков. Он мог погибнуть уже раз десять. Умереть так далеко от дома. Луна скользнула за тучи. Ветерок был прохладным. Снова прокричала сова. Над головой, там, где покров облаков редел, светили редкие звезды.
Он во второй раз в тот день вспомнил своего отца. Почти против своей воли, под влиянием расстояния и теней, и долгой печали, он представил себе своего отца рядом с ними, восьмую тень на темной Равнине. Джозеф Мартынюк три года сражался в рядах украинских партизан. Это было более пятидесяти лет назад, но все равно. Он всю жизнь занимался физическим трудом, который закалил его большое тело, и Дэйв рос, побаиваясь сильной, мускулистой руки отца. Джозеф мог бы размахивать смертоносным топором, и его ледяные голубые глаза могли лишь чуть поблескивать — не слишком ли много он хочет от него? — при виде того, как легко его сын управляется со своим топором и как уважают Дэйва высокопоставленные и мудрые люди.
Он бы не отставал от них, думал Дэйв, давая волю фантазии. По крайней мере, был бы не хуже Мэбона, наверняка. И не испытывал бы никаких сомнений или колебаний в правильности своих поступков, в необходимости воевать, защищая их дело. В детстве Дэйв слышал рассказы о подвигах отца на его собственной войне.
Но не от Джозефа. Те обрывки, которые дошли до Дэйва, рассказывали друзья его родителей, пожилые мужчины, которые после третьего стакана ледяной водки рассказывали неуклюжему сыну-переростку давние истории о его отце. Или только начинали рассказывать. Потому что Джозеф, услышав это, заставлял их замолчать потоком брани на своем родном языке.
Дэйв до сих пор помнил тот первый раз, когда он поколотил своего старшего брата. Когда Винсент однажды поздно ночью в их общей комнате небрежно упомянул о взрыве на железной дороге, который организовал их отец.
— Откуда ты об этом знаешь? — спросил Дэйв, ему было тогда лет десять. Он до сих пор помнил, как подпрыгнуло его сердце.
— Папа мне рассказал, — спокойно ответил Винсент. — Он мне рассказывал много таких историй.
Возможно, даже сейчас, пятнадцать лет спустя, Винсент по-прежнему не знал, за что младший брат с такой яростью набросился на него. В первый и в последний раз. Прыгнул на своего менее высокого, более хрупкого старшего брата и избил его. И кричал, что Винсент лжет.
На вопли Винсента в комнату ворвался Джозеф, заслонив своим мощным телом свет из коридора, схватил младшего сына одной рукой и поднял в воздух, а второй стал лупить его открытой мясистой ладонью.
— Он меньше тебя! — ревел Джозеф. — Ты никогда не должен его бить!
И Дэйв, в слезах, подвешенный в воздух, не в состоянии увернуться от сыплющихся на него ударов, закричал, почти бессвязно:
— Но я же меньше тебя!
И Джозеф остановился.
Он опустил своего долговязого, неуклюжего, плачущего сына на кровать. И произнес напряженным голосом:
— Это правда. Это правильно.
И вышел, закрыв за собой дверь в спальню, оставив их в темноте.
Дэйв тогда ничего не понял, и, если честно, он даже сейчас понимал только часть того, что произошло в ту ночь. Такой самоанализ не был ему свойствен. Возможно, он и не хотел им заниматься.
Но он помнил, как Винсент на следующий вечер предложил рассказать младшему брату историю о взрыве поезда. И как он сам, немногословно, но с вызовом, предложил Винсенту заткнуться.
Теперь он жалел об этом. Он жалел о многом. Наверное, это расстояние так на него действует, решил он.
Думая об этом, он подполз к Левону на вершину холма и посмотрел вниз, в темноту Гвинира.
— С моей стороны, это был не самый умный поступок, — прошептал Левон. — Слова были грустные, а тон — нет.
Дэйв услышал едва сдерживаемое волнение в голосе сына Ивора и ощутил в себе неожиданный прилив радости, заглушивший страхи. Он был с друзьями, которых любил, глубоко уважал и делил с ними опасности предприятия, достойного того, чтобы участвовать в нем вместе с ними. Казалось, нервы его обнажены и остро отточены; он чувствовал, как в нем кипит жизнь.
Луна спряталась за следующую плотную гряду облаков. Очертания леса расплылись и стали неясными.
— Очень хорошо, — сказал Левон. — Я поползу вперед. Следуйте за мной по двое. Не думаю, что они нас ожидают, если там и правда что-то есть, кроме медведей и диких кошек. Я буду держать направление на ту небольшую впадину немного северо-восточнее. Двигайтесь тихо. Если взойдет луна, оставайтесь на месте, пока она снова не скроется.
Левон перевалил через вершину и пополз на животе вниз через открытое пространство к лесу. Он двигался так ловко, что трава почти не шевелилась.
Дэйв подождал несколько секунд, затем пополз вперед вместе с Мэбоном. Ползти было нелегко из-за топора, но он не затем явился сюда, чтобы искать легких дел. Он нашел ритм поочередного перемещения локтей и коленей, заставил себя дышать ровно и медленно, низко пригнул голову к земле. Он дважды бросал взгляд вверх, чтобы убедиться, что ползет в нужном направлении, а один раз убывающая луна все же выглянула из-за облаков ненадолго, заставив их прижаться к земле среди посеребренной травы. Когда она снова скрылась, они двинулись дальше.
Они нашли склон, ведущий вниз, в том месте, где деревья стали гуще. Левон ждал, низко пригнувшись к земле и прижав палец к губам. Дэйв привстал на колено, осторожно дыша и прижимая к себе топор. И прислушался.
Тишина, лишь крики ночных птиц, шум ветра в деревьях, короткая возня какого-то маленького зверька. Потом раздался едва слышный шорох травы, и рядом с ними появились Торк и Сорча, а через мгновение к ним так же бесшумно присоединились Брок и Фибур. Лицо молодого воина Эриду было похоже на мрачную маску. Со своей темной татуировкой он напоминал одного из первобытных, неумолимых Богов войны.
Левон знаком подозвал их поближе и едва слышным шепотом произнес:
— Если нас ждет засада, то она должна быть недалеко отсюда. Они ожидают, что мы будем держаться как можно ближе к Данилоту. Любая атака прижмет нас к Стране Теней, а кони среди деревьев бесполезны. Я хочу проверить участок отсюда на север, а на обратном пути взять восточнее. Если мы ничего не обнаружим, можем вернуться в лагерь и поиграть в кости с Кектаром. Он неважный игрок, а мне нравится его пояс.
Белые зубы Левона сверкнули в темноте. Дэйв улыбнулся в ответ. Ради таких мгновений, как это, и живет человек, решил он.
И тут в их ложбинку с северной стороны шагнул вооруженный часовой.
Если бы он поднял тревогу, если бы успел это сделать, все они погибли бы.
Но он ее не поднял. Не успел.
Из тех семерых, на которых он случайно наткнулся, каждый был смертельно опасным на свой лад и действовал очень быстро. Часовой их увидел, открыл рот, чтобы предостеречь своих криком, и умер, так как кинжал самого быстрого из них вонзился ему в горло.
Две стрелы попали в него и второй кинжал, прежде чем он ударился о землю, но все семеро знали, чей нож нанес смертельный удар, кто был первым.
Они посмотрели на Брока, а затем на убитого им гнома и ничего не сказали.
Брок вышел вперед, остановился и долго смотрел на свою жертву. Потом наклонился и выдернул свой кинжал и кинжал Сорчи из сердца гнома. Вернулся обратно к шестерым товарищам, и его глаза, даже в ночной темноте, говорили о сильном страдании.
— Я его знал, — прошептал он. — Его звали Вожна. Он был очень молод. Его родителей я тоже знал. Он никогда в жизни не совершил дурного поступка. Что с нами случилось?
Низкий голос Мэбона тихо прервал молчание.
— С некоторыми из вас, — мягко поправил он. — Но теперь, как мне кажется, мы получили ответ на загадку Тайрнона. Здесь действительно таится опасность, но не настоящее зло, а всего лишь одна его нить. Гномов послали устроить на нас засаду, но они по-настоящему не принадлежат к силам Тьмы.
— Разве это имеет значение? — с горечью прошептал Брок.
— По-моему — да, — серьезно ответил Левон. — Думаю, это может иметь значение. Но хватит слов: здесь должны быть и другие часовые. Я хочу выяснить, сколько их и где именно. Мне также нужны двое из вас, чтобы прямо сейчас вернуться в лагерь и предупредить своих. — Он поколебался. — Торк. Сорча.
— Нет, Левон! — прошипел Торк. — Ты не можешь…
Левон сжал челюсти, глаза его вспыхнули. Торк осекся. Смуглый дальри глотнул, коротко кивнул, а затем они с отцом повернулись и покинули лес, направляясь на юг. Ночь поглотила их, словно их никогда тут и не было.
Дэйв поймал на себе взгляд Левона.
— Я не мог, — прошептал тот. — Ведь они только что нашли друг друга!
Иногда слова бывают бесполезными, глупыми. Дэйв протянул руку и сжал плечо Левона. Никто из остальных тоже ничего не сказал. Левон повернулся и двинулся вперед. Дэйв последовал за ним в темноту леса, держа топор наготове, и снова рядом был Мэбон, а сзади Брок и Фибур.
Часовой появился с северо-востока, и Левон повел их туда. С сильно бьющимся сердцем Дэйв шел, низко пригнувшись, среди ароматных вечнозеленых растений и напрягал зрение, всматриваясь в ночные тени. Здесь были смерть и предательство, но, несмотря на весь его страх и гнев, в его душе нашлось место для жалости к Броку и печали за него, и еще он понял, что полтора года назад не ощутил бы ни того, ни другого.
Левон остановился и поднял руку. Дэйв замер.
Через мгновение он тоже услышал: звуки, издаваемые большим количеством людей, которых слишком много, чтобы сохранять полную тишину.
Он осторожно опустился на одно колено и, пригнувшись пониже, поймал отблеск костра в просвете между двумя деревьями. Он постучал по ноге Левона, и светловолосый дальри тоже опустился рядом и проследил взглядом за указательным пальцем Дэйва.
Левон смотрел долго; потом повернулся назад и встретился взглядом с Броком. Он кивнул, и гном бесшумно прошел мимо Левона и повел их к лагерю своего народа. Левон шел сзади рядом с Фибуром, доставшим свой лук. Дэйв крепко сжал ладонью петлю на конце рукоятки топора; он увидел, что Брок сделал то же самое. Мэбон вынул свой меч.
Они снова поползли вперед, осторожно держа свое оружие, старательно избегая потревожить сучья и листья на лесной подстилке. Брок мучительно медленно вел их к горящему костру, замеченному Дэйвом.
Внезапно они остановились.
Дэйв застыл, предостерегающе подняв руку, чтобы предупредить следующих за ним Левона и Фибура. Он услышал хруст шагов еще одного караульного, приближающегося справа, а затем увидел, как этот гном прошел мимо всего в пяти футах, возвращаясь в лагерь. Дэйв вытер со лба пот и бесшумно перевел дух.
Брок снова заскользил вперед, еще медленнее, чем раньше, и Дэйв, обменявшись быстрым взглядом с Мэбоном, двинулся следом. Он поймал себя на абсурдных мыслях о поясе Кектара, о том поясе, который Левон хотел сделать ставкой в игре. Теперь он показался ему таким далеким от них, что и представить себе невозможно. Дэйв полз вперед, переставляя руки и ноги с бесконечной осторожностью. Он едва осмеливался приподнять голову, чтобы бросить взгляд вперед, до того боялся произвести шум. Казалось, он продолжается целую вечность, этот последний отрезок их путешествия. Потом Дэйв краем глаза заметил, что Брок остановился. Он поднял глаза и увидел, что они находятся в круге света от костров. У Дэйва упало сердце.
Эта огромная поляна в Гвинире выглядела не естественной, а созданной руками человека. Он на мгновение удивился, откуда она могла здесь взяться. Но сейчас у него были более важные заботы. Не передовой отряд поджидал их здесь и не прикрытие, готовое к стычке. На поляне развели множество сторожевых костров и поддерживали в них слабый огонь, чтобы не быть замеченными, а вокруг костров расположилась целая армия гномов из Банир Лок и Банир Тал. Почти все спали.
Дэйва охватило ужасное предчувствие того, какой хаос эти воины могли устроить среди всадников Айлерона. Он услышал в своем воображении ржание коней, запутавшихся и опасных в тесноте леса. Увидел гномов, маленьких, быстрых, смертельно опасных, гораздо более храбрых, чем цверги, рубящих тела коней и людей среди деревьев.
Он оглянулся на Брока, и сердце его сжалось от страдания, явственно написанного на лице друга. Но на его глазах выражение лица Брока изменилось, и холодная ненависть исказила обычно доброе лицо гнома. Брок дотронулся до руки Левона и указал вдаль.
Следуя взглядом за его пальцем, Дэйв увидел у ближайшего костра одного гнома, который тихо разговаривал с тремя другими, которые потом убежали на восток, очевидно, выполнять приказы. Тот, который говорил, остался, и Дэйв увидел, что он бородат и смугл, как Брок и Мэтт, и что у него глубоко посаженные глаза, спрятанные под нависшими бровями. Однако он находился слишком далеко, и больше ничего невозможно было рассмотреть. Дэйв повернулся к Броку, вопросительно приподняв брови.
— Блёд, — одними губами, беззвучно, проговорил Брок.
И тут Дэйв понял. Это был тот, о ком они уже говорили, тот, кто отдал Котел Могриму и находился в Старкаше, когда туда доставили Дженнифер. Он почувствовал, как в нем самом поднимается ненависть, его собственные глаза становятся суровыми и холодными при виде гнома у костра. Он крепче сжал рукоять топора.
Но это была разведка, а не рейд. Пока он смотрел на Блёда и жаждал его смерти, он услышал тихий шепот Левона, приказывающего им возвращаться.
Но им это не удалось.
Справа послышался шум, громкий треск на краю поляны, затем совсем рядом раздались хриплые, тревожные крики.
— Там кто-то есть! — воскликнул кто-то из часовых. Другой подхватил его тревожный крик.
Дэйв Мартынюк подумал о своем отце, который взрывал мосты в самые темные ночи. Он увидел, как поднялись Брок и Левон с оружием в руках.
И тоже встал, держа наготове топор. И увидел, как Фибур натянул тетиву лука, а длинный меч Мэбона сверкнул в красном свете костров. Он бросил взгляд на небо. Луна скрылась, но между облаками светили звезды, высоко над деревьями, над кострами, надо всем.
Он шагнул вперед, на открытое пространство, чтобы ему было удобнее размахнуться топором. Левон был рядом. Он обменялся одним взглядом с человеком, которого называл братом; больше ни на что не оставалось времени. Затем Дэйв повернулся к всполошившейся армии гномов и приготовился отправить в ночь столько, сколько успеет перед смертью.

 

Было еще темно, когда Шарра проснулась на палубе корабля Амаргина. Над морем повис тяжелый туман и закрыл звезды. Луна уже давно зашла.
Она поплотнее, закуталась в плащ Диармайда: дул холодный ветер. Шарра закрыла глаза, ей еще не хотелось просыпаться, не хотелось вспоминать, где она находится. Но она все равно знала. Потрескивание мачт и полоскание рваных парусов сказали ей об этом. И каждые несколько секунд она слышала на палубе невидимые шаги людей, умерших тысячу лет назад.
По обеим сторонам от нее спали Джаэлль и Дженнифер. Интересно, который час, подумала Шарра: из-за тумана определить время было невозможно. Ей хотелось, чтобы с ней рядом лежал Диармайд и согревал ее своим теплом. Но с ней был лишь его плащ, влажный от тумана. Он слишком заботился о ее чести, чтобы лечь спать поблизости, и на корабле, и до того как они на него погрузились, на берегу у Башни Лайзен.
Однако они улучили момент, чтобы побыть вместе, после того, как Ланселот ушел один в лес, в обманчиво спокойный час между сумерками и темнотой.
Сейчас всякое спокойствие обманчиво, решила Шарра, сворачиваясь клубком под плащом и одеялами. Вокруг слишком много опасности и горя. Они говорили об этом с Диармайдом, и в голосе принца не слышалось привычной иронии, не было даже тени насмешки. Он рассказывал о Пожирателе Душ, а она держала его за руку двумя руками, и ей казалось, что она снова слышит печальную песнь Бренделя, как фон для звуков его задумчивого голоса.
Потом он рассказал ей о том, что произошло в Чертогах Мертвых под Кадер Седатом, когда под неумолкаемый шум прибоя всех морей во всех мирах Артур Пендрагон разбудил Ланселота от векового сна на ложе из камня.
Шарра лежала на корабле, закрыв глаза, прислушивалась к шуму ветра и моря и вспоминала, что он сказал.
— Знаешь, — тихо произнес он, глядя, как цвет утесов меняется на темно-багровый, — если бы ты любила еще кого-нибудь, не только меня, то, мне кажется, я не смог бы так поступить, привести его к тебе снова. Я считаю, что мне не хватит мужества, чтобы поступить так же, как Артур.
У нее хватило мудрости понять, как ему было трудно сделать подобное признание. Она сказала:
— Он теперь нечто большее, чем простой смертный. Нити этих трех имен на Станке тянутся так далеко в прошлое, переплетены таким сложным узором. Не упрекай себя, Диар. Или, если уж тебе хочется, — улыбнулась она, — упрекай себя за то, что ты мог подумать, будто я могу полюбить другого так, как люблю тебя.
При этих словах он остановился, нахмурил брови и повернулся к ней для серьезного ответа. Интересно, подумала она сейчас, что он хотел сказать. Потому что тогда она не дала ему заговорить. Она поднялась на цыпочки, обвила руками его шею и пригнула к себе его голову, чтобы дотянуться до губ. Чтобы помешать ему говорить. Чтобы наконец-то поздравить его должным образом с возвращением из плавания домой.
После этого они действительно должным образом поздоровались, лежа на его плаще, на этой косе к северу от Башни Лайзен и сбросив с себя одежду под первыми звездами. Он любил ее с пронзительной нежностью, обнимал ее и двигался с нежным ритмом спокойного моря. Когда она наконец вскрикнула, крик ее был тихим и прозвучал в ее собственных ушах как вздох волны, набегающий на песок.
И поэтому в каком-то смысле не имело значения, что он не лег рядом с ней, когда они вернулись назад к Анор Лайзен. Брендель принес для нее ложе из Башни и одеяла, сотканные в Данилоте для Лайзен, а Диармайд оставил ей свой плащ, чтобы хоть он лежал рядом с ней, когда она будет засыпать.
А вскоре после этого она вместе со всеми остальными на берегу проснулась и увидела призрачный корабль, плывущий к ним, на борту которого стояли Джаэлль и Пуйл и еще бледная, гордая фигура рядом с ними. Ей сказали, что это призрак Амаргина Белой Ветви, возлюбленного Лайзен, умершего много лет назад.
Они поднялись на борт этого корабля-призрака при свете звезд, в отблесках заходящей луны, и невидимые моряки развернули корабль и поплыли на север в опустившемся на море тумане, который закрыл звезды.
Снова послышались шаги, хотя никого не было видно. Уже, наверное, близилось утро, но определить это точно было невозможно. Как Шарра ни старалась уснуть, она не могла. Слишком много мыслей вертелось в ее голове. Ее переполняли страх и печаль, и, может быть, именно из-за них ее воспоминания и восприятие приобрели новую остроту, будто предчувствовала возможную утрату. Она думала о Диармайде и о себе, переставшей быть одиноким соколом, и обнаружила, что тоскует о мирном времени больше, чем когда-либо прежде. Чтобы закончились все ужасы нынешнего времени, чтобы она могла лежать в его объятиях каждую ночь, не страшась того, что принесут утренние туманы.
Она встала, стараясь не разбудить спящих рядом, завернулась в плащ, подошла к поручням подветренного борта и стала вглядываться в темноту и туман. Поодаль на палубе слышались голоса. По-видимому, другие тоже не спали. Затем она узнала легкие интонации Диармайда, а мгновение спустя холодный, ясный голос Амаргина.
— Уже почти утро, — говорил маг. — В любой момент я могу исчезнуть. Только ночью меня можно видеть в ваше время.
— А днем? — спросил Диармайд. — Мы что-нибудь должны делать?
— Ничего, — ответил призрак. — Мы будем здесь, хотя вы об этом не узнаете. Одно только предупреждение: если вам дорога жизнь, не покидайте корабль при свете дня.
Шарра вгляделась. Артур Пендрагон тоже стоял там рядом с Диармайдом и Амаргином. В сером тумане все трое казались ей призраками. Она внезапно сделала знак, рожденный древними, глупыми предрассудками, лишающий силы промелькнувшую мысль. Затем увидела Кавалла, серую тень в тени: в тумане он тоже казался принадлежащим к миру сверхъестественного, страшно далекому от ее мира. От игры солнечного света в водопадах и от цветов Ларэй Ригал.
Море плескало о корпус корабля с холодным, неумолимым постоянством, и туман усиливал этот звук. Она перегнулась через борт, но не смогла различить даже ватерлинию. Возможно, так даже лучше; одного взгляда во время подъема на корабль на пенящуюся воду сквозь проломленные доски палубы было достаточно.
Она снова посмотрела на троих мужчин, потом у нее перехватило дыхание, и она всмотрелась пристальнее. Их осталось только двое.
Артур и Диармайд стояли вместе, рядом с псом, а маг исчез. И в ту же секунду Шарра увидела, что темнота на востоке начинает рассеиваться.
Глядя сквозь серый исчезающий туман, она могла теперь различить длинную, низкую, уходящую вдаль полоску земли. Должно быть, это легендарная Сеннеттская коса. Они миновали Рудские утесы ночью, и, если ее учитель географии из Ларэй Ригал сказал правду и она правильно запомнила, еще до конца дня они подойдут к заливу Линден и увидят фьорды и обширные ледники, возвышающиеся на севере.
И Старкаш, похожий на черный коготь в самом сердце белых снегов. Она и правда не знала, как справится с этим зрелищем. Это имело такое же отношение ко льду, как и ко всему прочему, поняла она, к тому, как далеко на север они забрались, в страну, столь чуждую тому, кто вырос среди мягкого климата Катала, под защитой его садов.
Шарра сурово напомнила себе, что они не собираются плыть в Старкаш и даже приближаться к нему. Их путешествие приведет их обратно на юг, через залив Линден, к устью реки Селин. Там, объяснил Диармайд, Амаргин высадит их, если все пройдет хорошо, в темноте перед рассветом завтрашнего дня, и закончится это самое странное из всех плаваний. Это должно произойти в темноте, поняла она сейчас, учитывая то, что только что сказал Амаргин: «Если вам дорога жизнь не покидайте корабль при свете дня».
Туман продолжал подниматься, теперь уже быстро. Она увидела маленькое голубое пятнышко над головой, потом еще одно, а потом солнце победоносно прорвалось на небо над Сеннеттом и землями за ним.
И в это мгновение Шарра, глядя навстречу утру, первой заметила что-то на полоске берега.
— Диар! — крикнула она, надеясь, что ей удалось скрыть испуг.
Он все еще беседовал с Артуром у самого борта, намеренно стоя на том месте палубы, где доски совершенно отсутствовали. Казалось, он висит в воздухе. И она знала, что под ним, если взглянуть туда, она увидит морскую воду, бурлящую в темном трюме корабля Амаргина.
Он прервал разговор и быстро подошел. Артур шел следом.
— В чем дело?
Шарра указала рукой. К этому времени туман совершенно исчез с поверхности воды и было довольно светло. Наступило летнее утро, яркое и прекрасное. Она услышала на палубе ропот. Другие тоже увидели. Люди из Южной крепости столпились у поручней, другие тоже указывали в сторону земли.
Они плыли вдоль зеленого, плодородного берега. Сеннеттская коса всегда славилась (если она правильно запомнила свои уроки) плодородием почвы, хотя сезон выращивания урожая здесь, на севере, был коротким.
Но Сеннетт был опустошен, как и долина Андариен за заливом, во времена Баэль Рангат, уничтожен убийственным дождем, а затем истоптан ордами Ракота в конце войны, перед тем, как Конари пришел на север с армиями Бреннина и Катала.
Так как же они могли видеть то, что увидели? Квадраты полей, выложенные под голубым летним небом, крестьянские дома из камня и дерева, разбросанные по ним; дым очагов, поднимающийся из труб; созревающие посевы, которые переливались всеми цветами от коричневого до золотого и красноватыми оттенками высоких солайсов, растущих ровными рядами.
Ближе к кораблю, у края воды, пока они плыли на север и становилось все светлее, Шарра увидела залив, врезавшийся в длинную береговую линию, и в этом заливе стоял десяток или больше разноцветных кораблей, некоторые из них с высокими мачтами, с глубокими трюмами для зерна и леса, другие — не больше рыбацких лодок, которые пытают счастья в водах океана к западу от побережья.
С замиранием сердца, под крики изумления, все громче раздающиеся вокруг, Шарра увидела, что самый большой из кораблей гордо несет на главной мачте зеленый флаг с кривым мечом и красным листком: флаг Рейта, самой западной из провинций Катала.
Рядом с ним она увидела еще один большой корабль, на нем развевался флаг с полумесяцем и дубом, флаг Бреннина. И моряки обоих кораблей махали им руками! Над сверкающей искрами водой до них ясно донеслись их приветствия и смех.
На набережной позади кораблей кипела утренняя суета. Один корабль разгружался, множество других принимали груз. Маленькие дети и собаки вертелись под ногами и всем мешали.
За доками в обоих направлениях вдоль бухты и в глубь суши простирался город. Она видела ярко окрашенные дома под высокими черепичными крышами. Широкие улицы убегали прочь от береговой линии, и проследив взглядом вдоль самой широкой из них, Шарра увидела на северо-востоке высокий особняк, окруженный каменной стеной.
Она смотрела на все это, пока они плыли мимо входа в гавань, и знала, что это город Гвирот в бухте Йорвет.
Только бухта Йорвет исчезла из-за поднятия суши многие сотни лет назад, а город Гвирот был сожжен и полностью стерт с лица земли Ракотом Могримом во времена Баэль Рангат.
Этот город был так полон жизни, так прекрасен; она вдруг осознала, что готова вот-вот расплакаться.
— Диар, как это получилось? — спросила она, поворачиваясь к нему. — Где мы?
— Очень далеко, — ответил он. — Мы плывем по морям, которые видел этот корабль до того, как был уничтожен. В те дни, когда Ракот уже появился во Фьонаваре, но до Баэль Рангат. — Голос его звучал хрипло.
Шарра снова повернулась к гавани, изо всех сил стараясь справиться с этим.
Диармайд дотронулся до ее руки.
— Не думаю, что нам грозит непосредственная опасность, — сказал он. — Пока мы остаемся на корабле. Мы вернемся в наши моря, в наше время после того, как зайдет солнце.
Она кивнула, не отрывая глаз от ярких цветов бухты. И сказала с удивлением:
— Ты видишь тот корабль из Рейта? И поменьше — вон там — с флагом Кайнана? Диар, моей страны еще даже нет на свете! Это корабли провинций. Они стали единой страной только после того, как Ангирад вернулся после сражения при Баэль Рангат.
— Я это знаю, — мягко ответил он. — Мы смотрим на мир, который был уничтожен.
До нее донеслись над водой звуки, в которых он узнала звуки т'рены, высокие и нежные, льющиеся палубы корабля из Кайнана. Она знала эту мелодию; она выросла под нее.
Одна мысль пришла ей в голову, рожденная душевной болью.
— А мы не можем их предупредить? Не можем что-нибудь сделать?
Диармайд покачал головой.
— Они нас не видят и не слышат.
— Что ты говоришь? Разве ты не слышишь музыки? И посмотри, они машут нам руками!
Он облокотился о поручни и слабо сплел пальцы рук, но напряжение в его голосе противоречило небрежной позе.
— Не нам, дорогая моя. Они машут не нам. Они видят не разбитый корпус. Они видят плывущий мимо прекрасный корабль с отборной командой из Бреннина. Они видят моряков Амаргина, Шарра, и его корабль таким, каким он был до того, как отплыл к Кадер Седату. Боюсь, мы для них невидимы.
И тут она наконец поняла. Они плыли на север вдоль береговой линии, и город Гвирот исчез из виду. Он вскоре исчезнет из мира людей, и его яркая красота останется лишь в песне. Вскоре и одновременно давным-давно. Петли на Гобелене времени.
После этого на корабле воцарилось мрачное настроение, рожденное не дурными предчувствиями, а новой, более суровой решимостью, более глубоким пониманием того, что такое зло, что оно означает. Мужчины на палубе разговаривали более жестко, более быстрыми движениями чистили и полировали свое оружие, не сулящее ничего хорошего тому, кто осмелится стать их противником в предстоящей битве. А она приближалась, теперь Шарра это знала и тоже была к ней готова. Часть той же самой решимости ожесточила ее собственное сердце.
Они плыли на север вдоль обращенного к морю побережья Сеннеттской косы, ближе к вечеру приплыли к самой ее северной оконечности и обогнули этот мыс, повернув на восток, после чего увидели ледники, и фиорды, и черный Старкаш над ними.
Шарра посмотрела на него и не дрогнула, не зажмурилась. Она посмотрела на сердце зла и приказала себе не отводить глаз.
Она не могла, разумеется, видеть себя в тот момент, но зато ее видели другие, и по кораблю пронесся шепот о том, какой яростной и холодной стала вдруг красота Черной Розы Катала. Ледяная королева из Страны Садов, соперница самой королевы Рюка, столь же суровая и несгибаемая.
И даже здесь, у самого порога Тьмы, можно было найти красоту. Высоко над Старкашом и далеко за ним возвышалась Рангат, увенчанная снеговой короной, закутанная в облака, и осеняла северные земли своим великолепием.
Шарра вдруг впервые поняла, почему битву тысячелетней давности стали называть Баэль Рангат, хотя ни одно из крупных сражений не разыгралось вблизи этой горы. Правда заключалась в том, что Рангат так величественно возвышалась над северными землями, что здесь не было такого места, о котором можно было бы сказать, что на него не распространяется владычество этой горы.
До тех пор, пока Ракот не победит их, если победит.
Они плыли по заливу тысячелетия тому назад под заходящим солнцем. На востоке они видели золотые пляжи, а за ними едва виднелась вдали прекрасная зеленая земля, поднимающаяся отлогими склонами к северу. Шарра знала, что она покрыта рощами высоких деревьев, что там лежат глубокие синие озера, сверкающие под солнцем, и рыбы в прыжке описывают дугу над водой, приветствуя свет.
Вернее, все это было когда-то. А теперь ничего этого нет, все превратилось в пыль и пустоши, в бесплодные предгорья, над которыми свистит северный ветер. Леса повалены, озера высохли, редкие травы пожухли. Разоренные земли по берегам Андариен, где бушевали сражения.
И снова будут бушевать, если Диармайд прав. Если сейчас Верховный король Айлерон ведет свои армии от Равнины к Гвиниру, чтобы завтра пройти через вечнозеленый лес к Андариен. Они, плывущие на этом корабле, тоже будут там, если Амаргин сдержит обещание.
Он его сдержал. Они плыли на юго-восток по заливу Линден, пока удлинялись вечерние тени и тянулись долгие летние сумерки, наблюдая, как постепенно темнеют золотые пески прибрежных пляжей. Еще раз оглянувшись на запад, на Сеннеттскую косу, Шарра увидела вечернюю звезду — звезду Лориэль, а мгновение спустя солнце село.
И Амагрин снова появился среди них, похожий на тень, бесплотный, но по мере наступления ночи он был виден все яснее. В нем чувствовалось холодное презрение, и она на мгновение удивилась тому, что Лайзен любила этого человека. Потом она подумала о том, как давно она умерла и как давно он скитается, призрак, не знающий любви и отмщения, по одиноким, бесконечным морям. Он был другим, догадалась Шарра, когда был живым человеком, молодым и любимым самой прекрасной из дочерей во всех мирах Ткача.
Жалость, которую она никогда не смогла бы выразить, захлестнула ее, когда она смотрела на гордую фигуру Первого мага. Позже стало слишком темно, и она уже не могла ясно видеть его при свете звезд. Луна, убывающая перед новолунием, встала очень поздно.
Шарра некоторое время спала; большинство из них уснуло, зная, как мало отдыха может им выпасть в предстоящие дни — или как много, целая вечность. Она проснулась задолго до рассвета. Луна стояла над Сеннеттом, к западу от них. На корабле огни не горели. На востоке смутно темнел берег.
Шарра снова услышала тихие голоса — Амаргина, Диара и Артура Пендрагона.
Затем голоса постепенно затихли. Шарра встала, кутаясь в плащ Диармайда. Верховная жрица Джаэлль подошла и встала рядом с ней, и они вдвоем смотрели, как Воин прошел на нос корабля. Он встал там — а Кавалл, как всегда, рядом с ним — и в темноте ночи внезапно высоко поднял свое Копье, и наконечник королевского Копья вспыхнул бело-голубым, ослепительным светом.
И при этом свете Амаргин Белая Ветвь направил корабль к суше у устья реки Селин, там, где она впадает в залив Линден.
Они высадились на мелководье у самой тихой из рек, которая течет из озера Селин вдоль заколдованных границ Данилота. Шарра видела, что последним корабль покидал тот, кого они звали Пуйл Дважды Рожденный. Он остановился на палубе у качающейся лестницы и сказал что-то Амаргину, а маг ему ответил. Она не могла слышать их слов, но почувствовала, как волосы у нее на затылке встали дыбом при взгляде на них обоих.
Потом Пуйл спустился по веревочной лестнице, и все они снова собрались на суше. Амаргин стоял над ними, гордый и суровый в последнем свете луны.
— Верховная жрица Даны, я сделал то, о чем ты меня просила. Могу я по-прежнему рассчитывать на те молитвы, которые ты мне обещала?
Джаэлль торжественно ответила:
— Я бы молилась за тебя даже в том случае, если бы ты нас не взял с собой. Вкушай свой отдых, беспокойный призрак. Все вы. Пожиратель Душ мертв. Вы освобождены. Да будет Свет для вас у ног Ткача.
— И для тебя, — ответил Амаргин. — И для вас всех.
Он снова повернулся к Пуйлу и, казалось, хотел еще что-то сказать. Но не сказал. Только медленно поднял обе руки, а затем среди внезапного взрыва восторженных криков своих невидимых матросов пропал из виду в темноте. И корабль исчез вместе с ним, а крики моряков медленно развеял ветер, и лишь шум прибоя некоторое время доносил их эхо из глубины времен.
В том месте, где река впадает в залив, они повернулись и двинулись на восток, в сторону восходящего солнца под предводительством Бренделя, который знал каждый склон и каждую тень этой страны, лежащей так близко от его дома.

Глава 3

— Туда я не войду, — сказал Флидас, отворачиваясь от тумана. Он взглянул снизу вверх на стоящего рядом человека. — Даже андейн может заблудиться в туманах, сплетенных Ра-Латеном. Если бы у меня остались слова, которыми можно тебя убедить, я бы снова стал уговаривать тебя не ходить туда.
Ланселот слушал с той серьезной учтивостью, которая всегда была ему свойственна, с терпением, казавшимся практически неистощимым. Он заставляет других стыдиться своей назойливости и требовательности, подумал Флидас, заставляет чувствовать себя не соответствующим высокому уровню, заданному таким благородством.
И все же ему нельзя отказать в чувстве юмора. Даже сейчас в его глазах промелькнула искорка смеха, когда он посмотрел на миниатюрного полубога.
— Я как раз думал, — мягко ответил он, — возможно ли, чтобы тебе не хватило слов, Талиесин. И уже начал в этом сомневаться.
Флидас почувствовал, что краснеет, но в шутке Ланселота не было злобы, только смех, который они могли разделить друг с другом. И через мгновение они рассмеялись.
— У меня еще не иссякли ни слова, ни аргументы, пестрые, сбивающие с толку своей непоследовательностью, — возразил Флидас. — Только времени мне теперь не хватает, учитывая то, где мы находимся. Я не собираюсь пытаться задержать тебя физически здесь, на границе Данилота. По крайней мере, на это у меня ума хватает.
— По крайней мере, — согласился Ланселот. Помолчал и прибавил: — Ты действительно захотел бы удержать меня сейчас, даже если бы смог? Зная то, что знаешь?
Несправедливо трудный вопрос. Но Флидас, который в свое время был самым хитрым, самым не по годам развитым ребенком, уже не был больше ребенком. Он не без грусти сказал:
— Не захотел бы. Зная вас троих, я бы не стал удерживать тебя от выполнения того, о чем она тебя просила. Но я боюсь этого мальчика, Ланселот. Я очень его боюсь. — И на это его спутник ничего не ответил.
Первый проблеск серого цвета появился на небе, предвестник утра и всего, что этот день мог принести. На западе именно в этот момент призрачный корабль Амаргина плыл на север вдоль Сеннетт Стрэнда, а его пассажиры смотрели на город, давным-давно преданный огню, давно превратившийся в пепел и черепки.
За спиной Ланселота в каком-то потайном месте среди деревьев темного леса запела песню птица. Они с Флидасом стояли между лесом и туманом и смотрели друг на друга, возможно, как понимал андейн, в последний раз.
— Я благодарен тебе за то, что ты проводил меня до этого места, — сказал Ланселот. — И за то, что лечил мои раны.
Флидас коротко фыркнул и отвернулся.
— Я не мог бы сделать одно и не сделать второго, — проворчал он. — Не мог бы тебя никуда провожать, не говоря уже о том, чтобы шагать всю ночь, если бы сперва не подштопал тебя.
Ланселот улыбнулся.
— Должен ли я взять назад свою благодарность? Или это пример твоей пестрой непоследовательности?
Слишком уж он умен, решил Флидас, и всегда был таким. Это был ключ к его мастерству в битве: Ланселот всегда был умнее всех тех, с кем он сражался. Андейн поймал себя на том, что улыбается в ответ, и нехотя кивнул в знак согласия.
— Как твоя рука? — спросил он. Рана — хуже некуда: ладонь была страшно обожжена рукоятью молота Курдадха.
Ланселот даже не взглянул на руку.
— Сойдет. Я ее заставлю работать. — Он взглянул на север, на туманы Данилота, встающие перед ним. Что-то изменилось в его взгляде. Словно он услышал звук горна или другой зов. — Мне надо идти, по-моему, или нам не было смысла забираться так далеко. Надеюсь, мы еще встретимся, старый друг, в более светлые времена.
Флидас быстро заморгал. Но ему удалось пожать плечами.
— Все в Руках Ткача, — ответил он, надеясь, что голос его звучит небрежно.
Ланселот серьезно сказал:
— Это половина правды, малыш. Это и в наших руках тоже, какими бы искалеченными они ни были. Наш собственный выбор тоже имеет значение, иначе меня бы тут не было. Она не попросила бы меня пойти за ребенком. Будь здоров, Талиесин. Флидас. Надеюсь, ты найдешь то, чего желаешь.
Он легонько прикоснулся к плечу андейна, затем повернулся, и шагов через десять его поглотили туманы Страны Теней.
«Но я уже нашел, — думал Флидас. — Я нашел то, чего желал!»
Заветное имя звучало песней в его голове, эхом отражаясь в чертогах души. Он так долго его искал, и теперь оно принадлежало ему. Он получил то, о чем мечтал.
Только это никак не объясняло того, почему он так долго стоял, застыв на месте, и смотрел на север, в густую, непроницаемую мглу.

 

Лишь после, размышляя над этим, она поняла, что всегда в глубине души осознавала страшную опасность, грозящую ей, если она когда-либо влюбится.
Чем еще объяснить то, почему Лэйсе с Лебединой марки, самая прекрасная и желанная из всех женщин Данилота, которой давно и тщетно добивался сам Ра-Теннель, все эти годы предпочитала отвергать все сладкоречивые ухаживания? Чем еще, в самом деле?
Малочисленные обитатели Лебединой марки, единственные из всех светлых альвов, не отправились воевать. Посвятившие себя памяти Лориэль, в честь которой получили свое имя, безмятежности и покою, они остались в Стране Теней и бродили по ней поодиночке и парами все дни и ночи с тех пор, как Ра-Теннель повел их братьев и сестер воевать на Равнину.
Лэйсе была одной из тех, кто бродил в одиночку. В то раннее, ласковое утро, на рассвете, она вышла посмотреть на приглушенный свет зари — здесь всякий свет был приглушенным, — сквозь вздымающиеся брызги водопада Фейтал, к своему любимому месту в Стране Теней.
Хотя ее действительно самое любимое место находилось по ту сторону границы, на севере, на берегах озера Селин, где весной можно собирать цветы сильваина, если соблюдать осторожность, чтобы тебя не увидели. Теперь это место для нее закрыто. Ибо там шла война.
Поэтому она отправилась на юг, к бегущему вверх водопаду, и ждала восхода солнца, тихо сидя у стремительного потока, одетая, как обычно, в белую одежду.
И вот так она увидела перед самым восходом солнца смертного, вошедшего в Данилот.
На мгновение ее сковал страх, чего не случалось уже очень давно, но затем она расслабилась, зная, что туман мгновенно поглотит его, и он затеряется во времени, не представляя ни для кого угрозы.
У нее было несколько секунд, чтобы рассмотреть его. Грациозную, несколько скованную походку, высоко поднятую голову, темные волосы. Его одежда была в ужасном состоянии и покрыта кровью. К поясу был пристегнут меч. Он заметил ее с противоположного края ярко-зеленой поляны.
Это не имело значения. Туман заберет его раньше, чем он успеет подойти к тому месту, где она сидит.
Но этого не произошло. Она подняла руку, почти не размышляя. Произнесла охранные слова, чтобы защитить его, чтобы дать ему безопасность во времени. И, произнося эти слова, она определила собственную судьбу, судьбу, которую ее внутреннее «я» старалось избегнуть все эти долгие годы и которую теперь разостлало перед ней на траве, словно пиршественную скатерть.
Взошло солнце. Свет сверкал мягко, ласково в бегущих вверх струях водопада. Это было очень красиво. Как всегда.
Но она почти ничего не видела. Он шел к ней по ковру из травы, и она встала, чтобы встретить его стоя, когда он приблизится. Капли воды сверкали в ее волосах и на лице. Она знала, что ее глаза стали почти хрустальными. Его глаза были темными.
После она подумала, что могла бы догадаться, кто он, еще до того, как он назвал свое имя. Это было возможно. У разума столько же петель, сколько у самого времени, даже здесь, в Данилоте. Она забыла, кто ей это сказал.
Высокий человек подошел к ней и остановился. И произнес с глубочайшей и серьезнейшей учтивостью:
— Доброе утро, моя госпожа. Я пришел с миром и вторгся в вашу землю лишь по причине крайней нужды. Мне придется просить у вас помощи. Меня зовут Ланселот.
Она уже помогла ему, могла бы ответить Лэйсе, иначе он не зашел бы так далеко и не смотрел на нее сейчас. Он был бы заперт в своем собственном мире, лишенный слуха и зрения. Навсегда. Пока не замрет Ткацкий Станок.
Она могла бы так ему ответить, если бы ее глаза не были хрустальными, и даже более того, они были ярче и прозрачнее, чем она считала возможным. Могла бы, если бы ее сердце не было уже отдано и потеряно еще до того, как она услышала его имя, как узнала, кто он такой.
В ее волосах сверкали капли воды. Трава ярко зеленела. Солнце мягко светило сквозь туман, как всегда. Она посмотрела в его глаза, зная теперь, кто он такой, и уже в это первое мгновение почувствовала, какой теперь будет ее собственная судьба.
Она услышала ее: первые высокие, далекие, невозможно прекрасные ноты.
— Я — Лэйсе с Лебединой марки. Добро пожаловать в Данилот.
Она видела, как он впитывает ее красоту, нежную музыку ее голоса. Позволила глазам приобрести зеленоватый оттенок, а потом снова стать хрустальными. Протянула руку и позволила ему взять ее и поднести к губам.
Ра-Теннель провел бы бессонную ночь, бродя по цветущим лугам и сочиняя очередную песнь, если бы она позволила ему так много.
Она посмотрела в глаза Ланселоту. Такие темные. Увидела в них доброту и восхищение. Благодарность. Но за всем остальным и прежде всего сквозь все изведанные им миры, вплетенную в них, снова и снова, без конца, она видела Джиневру. И необратимую окончательность его совершенной любви.
Он не позволил ей увидеть в своем спокойном взгляде — и в этом проявилась его доброта — даже намека на то, как много раз в прошлом происходила эта встреча. В сколь многих лесах, лугах, мирах, подле скольких сверкающих водопадов, поющих сладкую летнюю песнь на погибель девичьих сердец.
Он защитил ее, а она одновременно сотворила свой собственный охранный знак от знания того, в какой мере все это было частью долгой тройной судьбы. Как легко и полностью ее внезапная, преображающая вспышка вписывалась в историю: еще одна нота в повторяющейся музыкальной теме, нить того цвета, который уже вплетен в Гобелен.
Ее красота заслуживала большего, ее сияющий, хрустальный расцвет. И ее простодушное ожидание, длившееся века. Оно тоже заслуживало большего, по всем меркам.
И он это знал, знал так же хорошо, как свое имя, так же глубоко в душе, как название собственного отступничества. Стоя среди чистой красоты Страны Теней, он взял на свои плечи ее горе, как много раз до этого, взял на себя еще одну вину и еще одно бремя.
И все это произошло за то короткое время, которое может потребоваться мужчине, чтобы при свете утра пересечь заросшую травой полянку и остановиться перед женщиной.
Только огромное усилие воли, непревзойденное великодушие позволило Лэйсе сохранить цвет глаз таким же ярким, как и прежде. Она оставила им цвет хрусталя — хрупкого, легко бьющегося хрусталя, думала она, — и в ее голосе звучала музыка, когда она спросила:
— Чем я могу тебе помочь?
Только последнее слово ее выдало. Он не подал виду, что услышал в нем ласку, томление, которое проскользнуло в этом единственном слове. И ответил официальным голосом:
— Я отправился в поход по поручению моей дамы. Тут должен находиться кое-кто еще, он прибыл к границам вашей страны вчера ночью, в образе филина, хоть он и не филин. У него свой путь, и темна его дорога. Боюсь, он был захвачен туманами над Данилотом, не подозревая о них в темноте. Мне поручено оберегать его, чтобы он мог следовать по своей дороге.
Больше всего Лэйсе хотелось снова лечь у стремительных струй водопада Фейтал, и чтобы этот человек лег рядом, и лежать до тех пор, пока солнце, звезды и Станок не завершат свое движение.
— Так пойдем, — вот и все, что она сказала, и повела его от места самой нежной красоты и очарования на поиски Дариена.
Вдоль южной границы Данилота шли они бок о бок, на небольшом расстоянии, но не слишком далеко друг от друга, так как он остро чувствовал то, что с ней произошло. Они не разговаривали. Вокруг них раскинулось безмятежно спокойное пространство травы и холмов. Текли реки, и на их берегах росли цветы бледных, нежных оттенков. Один раз он опустился на колени, чтобы напиться из ручья, но она поспешно покачала головой, и он не стал пить.
Но Лэйсе увидела его ладонь, когда он сложил ее горстью, чтобы напиться, и, когда он встал, она взяла ее в свои ладони и осмотрела рану. И от боли в ее взгляде он еще острее почувствовал свою боль, чем тогда, когда поднял черный молот в Священной роще.
Она не задала вопроса. Медленно отпустила его руку, словно отдала всему тому в мире, что лежало за пределами ее прикосновения, и они пошли дальше. Было очень тихо. Им никто не встретился по дороге.
Лишь один раз они наткнулись на человека в доспехах, с мечом, лицо его было искажено яростью и страхом. Ланселоту показалось, что этот человек внезапно замер на месте, подняв ногу для широкого шага, который уже никогда не сможет завершить.
Ланселот взглянул на идущую рядом в белых одеждах Лэйсе, но ничего не сказал.
В другой раз ему показалось, что совсем рядом он услышал приближающийся к ним топот бегущих коней. Он резко обернулся, инстинктивно заслоняя ее, но никто не промчался мимо, ни друг, ни враг. Тем не менее он понял по направлению ее взгляда, что она действительно увидела скачущий отряд, возможно, проехавший прямо сквозь них, который тоже затерялся, но по-иному, среди туманов Данилота.
Он отпустил ее руку, которую крепко сжимал, и извинился. Она печально покачала головой, и эта печаль пронзила его, словно клинок.
— Эта земля всегда была опасной для всех, кроме нашего народа, еще до времен Латена, Плетущего Туманы, когда эти туманы опустились на нее. Те люди были всадниками еще до Баэль Рангат, и они потерялись. Мы ничем не можем им помочь. Они находятся вне известных нам времен, с ними нельзя заговорить, их невозможно спасти. Если бы у нас было время, я могла бы рассказать тебе легенду о Реворе, который тысячу лет назад рискнул бросить вызов подобной судьбе ради служения Свету.
— Если бы у нас было время, — ответил он, — я бы с удовольствием послушал.
Казалось, она собиралась прибавить что-то, но тут ее глаза — теперь они были светло-голубыми, как те последние цветы, которые они только что миновали, — остановились на чем-то у него над головой, и он обернулся.
К западу от них лежала рощица. Листья на деревьях были разных цветов даже в середине лета, и это делало рощу очень красивой, обещая покой, мирную тень, косые лучи света, струящиеся сквозь листья, и журчание ручейка неподалеку.
Над южным краем этой рощицы, на самом краю Данилота, неподвижно висел в чистом утреннем воздухе филин, широко раскинув крылья.
Ланселот посмотрел и увидел, как в приглушенном свете блеснули голубой полоской ножны кинжала в клюве у филина. Он повернулся к стоящей рядом с ним женщине. Ее глаза изменили цвет. Они стали темными при взгляде на филина, висящего перед ними в воздухе.
— Только не этот, — произнесла она прежде, чем он успел заговорить. Он услышал в ее голосе страх и отрицание. — О, мой господин, ведь это не может быть он?
— Это тот ребенок, которого я послан оберегать, — ответил он.
— Разве ты не видишь в нем зла? — воскликнула Лэйсе. Ее голос громко прозвучал в тишине этого места. В нем все еще звучала музыка, но теперь в нем слышалось напряжение и еще многое другое.
— Я знаю, что в нем есть зло, — сказал он. — И еще знаю, что в нем есть стремление к Свету. И то и другое — части его дороги.
— Так пускай эта дорога закончится здесь, — сказала она. Это была мольба. Она повернулась к нему. — В нем слишком много темного. Я чувствую это даже с того места, где мы стоим.
Она была Дитя Света и стояла в Данилоте. Ее уверенность на мгновение породила сомнение в его душе. Но оно не пустило там корни: у него была своя уверенность.
— Теперь повсюду царит Тьма. Мы не можем избежать ее; можем лишь прорваться сквозь нее, и это будет нелегко. В этой опасности, возможно, наша надежда на прорыв.
Она долгое мгновение смотрела на него.
— Кто он? — наконец спросила она.
Он надеялся, что она не спросит, по многим причинам. Но когда этот вопрос прозвучал, Ланселот не отвернулся.
— Сын Джиневры, — ровным голосом ответил он, хотя этот ответ дался ему не без труда. — И Ракота Могрима. Он силой овладел ею в Старкаше. И в этом заключается то зло, которое ты видишь, и надежда на Свет за ним.
Теперь в ее глазах боль заслонила страх. А под тем и другим, как скальное основание, лежала любовь. Он видел это раньше, слишком много раз.
— И ты думаешь, что он окажется сильнее? — спросила Лэйсе. Снова в ее голосе звучала музыка, отдаленная, но очень ясная.
— Есть надежда, — ответил он с мрачной серьезностью. — Не более того.
— И ты хочешь действовать и ждешь действий от меня на основании этой надежды? — В ее голосе продолжала звучать музыка.
— Она попросила меня охранять его, — тихо ответил он. — Сохранить его для того выбора, который ему предстоит сделать. Я могу лишь просить тебя. У меня есть только эта просьба.
Она покачала головой.
— У тебя есть гораздо больше, — сказала она.
И с этими словами она отвернулась, но сердце ее осталось с ним. Посмотрела на неподвижную птицу, Дитя Света и Тьмы. Затем взмахнула своими длинными, грациозными руками и пропела магическое слово, чтобы создать пространство, по которому он сможет перелететь через Страну Теней. Она сотворила для Дариена коридор, расщелину в туманах времени, клубящихся над Данилотом, и смотрела внутренним взором, как он полетел на север по этому коридору, над холмом Атронель, и дальше, и наконец вылетел из него над рекой Селин, где она потеряла его из виду.
Это заняло много времени. Ланселот ждал, стоя рядом с ней, и хранил молчание. Он видел, как начался полет Дариена, но, когда филин отлетел на некоторое расстояние к северу над разноцветными листьями рощи, глаза смертного не могли следовать за ним. Он ждал, зная, среди многих других вещей, что дальше он не сможет следовать за сыном Джиневры, что это последняя услуга, которую он сможет ему оказать. Это было грустно.
Стоя рядом с Лэйсе, пока бледное солнце поднималось в небе все выше, он ощущал свинцовую усталость и немалую боль. Луга источали ароматную свежесть, в лесу неподалеку пели птицы. Он слышал журчание воды. Не совсем сознавая, что делает, он опустился на траву у ног женщины. А затем в трансе, наполовину рожденном Данилотом, а наполовину смертельной усталостью, лег и уснул.
Когда филин вылетел за пределы северных границ ее страны и она потеряла его из виду за туманом, Лэйсе позволила своему сознанию вернуться назад, туда, где она стояла. Только что миновал полдень, и было так светло, как только может здесь быть. Но она тоже чувствовала себя очень усталой. То, что она только что сделала, было нелегко, и тем более тяжело для жительницы Лебединой марки, неизбежно ощутившей эхо зла.
Она посмотрела сверху на человека, крепко спящего рядом с ней. Теперь в ее сердце царил покой, примирение с тем, что произошло с ней у вод Фейтала. Она знала, что он не останется, если только она не привяжет его магией этого места, а этого она делать не собиралась.
Только одно могла она себе позволить. Лэйсе долго смотрела в лицо спящего, чтобы сохранить его в памяти сердца. Затем легла рядом с ним на мягкую, душистую траву и положила ладонь на его обожженную руку. Только и всего, ведь ее гордость не позволила бы ей пойти дальше. И, связанная с ним таким образом переплетением пальцев на время этого слишком короткого летнего послеполуденного отдыха, она заснула в тот единственный раз рядом с Ланселотом, которого полюбила.
Они проспали до вечера, и в тихом покое Данилота никто не приближался к ним, даже сны, и не тревожил их. Далеко на востоке, за маячившим вдали барьером гор, гномы Банир Лок и Банир Тал ожидали заката и решения своего Хрустального озера. Ближе, на широкой Равнине, гном, житель Эриду и изгнанник дальри добрались до лагеря Верховного короля и встретили радушный прием, а потом армия выступила в последний переход к Гвиниру и восточным границам Страны Теней.
А к северу от них, спящих, Дариен летел к своему отцу.
Они проснулись одновременно, когда солнце село. В сумерках Ланселот смотрел на нее и видел, как блестят ее глаза и волосы рядом с ним, прекрасные и странные. Он посмотрел на ее длинные пальцы, переплетенные с его собственными. На мгновение прикрыл глаза и позволил погрузиться в последние мгновения этого глубокого покоя, словно в волны прибоя. Волны отлива.
Затем, очень осторожно, он высвободил руку. Оба молчали. Он встал. Трава и листья ближайших деревьев слабо фосфоресцировали, словно растения Данилота неохотно расставались со светом. Такое же мерцание он видел в глазах Лэйсе и в ореоле вокруг ее волос. В его памяти возникло эхо многих вещей, воспоминания. Он постарался не дать ей заметить этого.
Ланселот помог Лэйсе встать. Медленно сияние света померкло — сияние листьев и травы, а затем, в последнюю очередь, самой Лэйсе. Она повернулась на запад и протянула руку. Он посмотрел туда, куда она указывала, и увидел звезду.
— Лориэль, — сказала она. — Мы назвали эту вечернюю звезду в ее честь. — И запела. Он слушал, а потом заплакал, по многим причинам.
Когда ее песнь закончилась, она обернулась и увидела его слезы. Но ничего не сказала, и он тоже не заговорил. Она повела его на север через Данилот, защищая своим присутствием от тумана и петель времени. Они шли всю ночь. Лэйсе повела его через Атронель, мимо Хрустального Трона, а затем вниз по другому склону, и Ланселот Озерный стал первым смертным, который поднялся на холм светлых альвов.
Через какое-то время они пришли к озеру Селин, заливу, глубоко вдающемуся в Данилот, и пошли по его берегу на север, не потому что так было быстрее или легче, а потому что она любила это место и хотела, чтобы он его увидел. Вдоль берега цвели ночные цветы, отдавая свой аромат, а над водой он видел странные, ускользающие фигуры, танцующие на волнах, и слышал неумолкающую музыку.
В конце концов они подошли к реке, в том месте, где она вытекала из озера, и повернули на запад, когда первые лучи рассвета окрасили небо у них за спиной. И через совсем короткое время Лэйсе остановилась и повернулась к Ланселоту.
— Река здесь спокойная, — сказала она, — по камням ты можешь перейти на другой берег. А мне нельзя.
Он долго в молчании смотрел на ее красоту. Но когда открыл было рот, то она остановила его, прижав пальцы к его губам.
— Не говори ничего, — прошептала она. — Тебе нечего мне сказать.
Это было правдой. Он постоял еще несколько секунд; потом очень медленно она отняла руку от его рта, а он повернулся и перешел реку по гладким круглым камням и покинул Данилот.
Ланселот ушел недалеко. Руководил ли им инстинкт войны, или любви, или оба сплелись вместе, но он дошел только до маленького лесочка на берегу реки неподалеку от озера. В этом месте росли ивы и прекрасные цветы, серебристые с красным. Он не знал их названия. Он сел в этом красивом месте, обхватил руками колени, положил свой меч рядом, чтобы легко было дотянуться, и приготовился ждать, глядя на запад, в сторону моря.

 

Она тоже ждала, хотя и обещала себе во время долгого ночного молчаливого перехода, что не станет задерживаться. Только она не ожидала, что он останется так близко, и ее решимость угасла, как только он ушел. Лэйсе видела, как он пошел к деревьям ом, а потом сел среди цветов сильваина, любимых ею, в самом заветном из всех мест в том единственном мире, который она знала. Она понимала, что он не может видеть ее, стоящую здесь, и ей тоже было нелегко ясно видеть за кружением тумана.
Но она все равно ждала, и к середине дня с запада появилась группа примерно из пятидесяти человек, идущих вдоль берега реки.
Он встал. Она увидела, как компания остановилась недалеко от него. Их вел Брендель с Кестрельской марки, и она знала, что если он посмотрит на юг, то увидит ее. Но он не посмотрел.
Он остался с остальными и смотрел вместе с остальными, как женщина, светловолосая, очень высокая, подошла к Ланселоту. Лэйсе показалось, что туманы немного расступились перед ней — благословение или проклятие, она не могла сказать, — и она ясно увидела лицо Ланселота, когда к нему подошла Джиневра.
Она увидела, как он встал на колени, и взял ее руку своей здоровой рукой, и поднес к своим губам так же, как сделал с ее рукой, когда впервые подошел к ней по траве у Фейтала.
И все же не так. Не так.
И так случилось, что в это мгновение Лэйсе из Данилота услышала свою песню.
Она ушла от этого места одна, скрытая тенями туманов, и все время в ней нарастала песня, ее последняя песня.
У берега реки, дальше к западу, она нашла среди ив и корандиля небольшое суденышко из дерева ом с одним парусом, белым, как ее платье. Прежде она тысячи раз проходила мимо этого места и ни разу не видела здесь лодки. Ее здесь и не было, поняла Лэйсе. Музыка ее песни вызвала ее появление. Она всегда думала, что ей придется строить свой корабль, когда придет время, и удивлялась, как она сможет это сделать.
Теперь она знала. Песнь звучала внутри нее все громче, вызывая все более сладкую печаль и обещание покоя среди волн.
Она села в лодку и столкнула ее с мелководья, от держащих ее ивовых деревьев. Проплывая совсем близко от северного берега Селина, Лэйсе сорвала один красный цветок сильваина и один серебристый, чтобы унести с собой, как музыка несла ее и как река несла ее в море.
Она не знала, ей было даровано милосердное неведение, насколько это тоже было эхом той истории, в которую она оказалась замешанной, как глубоко вплеталось в самую печальную из всех долгих историй.
Она плыла по течению с цветами в руке и в конце концов достигла моря.
И это суденышко, созданное магией, вызванное к жизни томлением, которое составляло самую сущность светлых альвов, не пошло ко дну среди волн на морских просторах. Оно плыло на запад, все дальше на запад, все дальше, пока, наконец, не уплыло достаточно далеко и не достигло того места, где все менялось, в том числе и сам мир.
И вот так Лэйсе с Лебединой марки проплыла мимо тех вод, где прежде ждал в засаде Пожиратель Душ, и стала первой из ее народа за последнюю тысячу лет, кто достиг того мира, который Ткач создал для одних лишь Детей Света.

Глава 4

Солнце село, и сияние стен померкло. Теперь мерцало пламя факелов. Они горели без дыма; почему, Ким не знала. Она стояла вместе с остальными у подножия девяноста девяти ступенек, которые вели к Хрустальному озеру, и сердце ее сжималось от страха.
Их было восемь. Каэн привел двух гномов, которых она не знала; она и Лорен пришли с Мэттом; а Миак и Инген представляли Совет старейшин, чтобы засвидетельствовать решение Калор Диман. Лорен нес предмет, завернутый в тяжелую ткань, и такой же сверток нес один из спутников Каэна. Кристаллы, созданные мастерами за вторую половину этого дня. Дары озеру.
Каэн надел тяжелый черный плащ, застегнутый у горла одной брошью, выкованной из золота, внутри которого проходила синяя полоска, вспыхивающая в свете факелов. Мэтт был одет, как всегда, в коричневую одежду с широким кожаным поясом и сапоги без каких-либо украшений. Ким посмотрела на его лицо. Оно было лишено всякого выражения, но он казался странно оживленным, раскрасневшимся, почти что сиял. Все молчали. По сигналу Миака они начали подниматься по лестнице.
Лестница была очень старой, местами камень крошился, местами стал гладким и скользким, представляя собой явный контраст с полированными, прекрасно обработанными поверхностями во всех других местах. Стены были шершавыми, с острыми углами, о которые легко пораниться по неосторожности.
Эта примитивная лестница, как показалось Ким, перенесла ее назад во времени дальше, чем что-либо другое. Она остро ощущала, что находится внутри горы. В ней росло сознание чистой силы, окружающей ее, силы скал и камня, земли, с вызовом тянущейся вверх, к небу. В ее воображении возникла картина: сражение титанических сил, которые вместо булыжников швыряют друг в друга целые горы. Она также ощущала отсутствие Бальрата с остротой, которая граничила с отчаянием.
Они подощли к двери на вершине лестницы. Эта дверь не походила на те, что она уже видела, — на двери, отделанные с изысканным искусством, которые могли уходить в боковые стены, или на высокие резные арки с их идеально отмеренными пропорциями. Она знала, уже на полпути, что эта дверь не будет похожа ни на одну из остальных.
Эта дверь была из камня, не особенно большая, с тяжелым почерневшим железным замком. Они ждали на пороге, пока Миак подошел к ней, опираясь на свой посох. Он достал из-под одежды железный ключ и медленно, с усилием, повернул его в замке. Затем ухватился за ручку и потянул. Дверь распахнулась: за ней, в проеме, как в раме, открылось темное ночное небо с пригоршней звезд.
Они молча вышли на луг у Калор Диман. Она уже видела его прежде, в своем видении по дороге к озеру Исанны. Она полагала, что это могло бы ее подготовить. Но это было не так. К восприятию этого места невозможно подготовиться. Сине-зеленый луг лежал в чаше гор, словно спрятанная здесь хрупкая бесценная вещь. И в колыбели этого луга, так же как сам луг в окружении пиков, лежали неподвижные воды Хрустального озера.
Вода была темной, почти черной. Ким на мгновение с испугом ощутила, насколько озеро глубокое и холодное. Тем не менее то тут то там на молчаливой поверхности воды мелькали отблески: это озеро отражало свет ранних звезд. Убывающая луна еще не взошла; Ким знала, что Калор Диман засияет, когда луна взойдет над Банир Лок.
И внезапно у нее возникло ощущение — всего лишь ощущение, но этого было более чем достаточно, — насколько совершенно чужим, насколько устрашающим становится это место, когда на него светит полная луна, а Калор Диман отражает ее блеск обратно в небо, озаряя безжалостным светом луг и склоны гор. В такую ночь здесь не место смертным. Безумие таится тогда в небе и в этих глубоких водах, в каждой сверкающей травинке, в древних бдительных сияющих утесах.
Даже сейчас, при свете звезд, это было нелегко вынести. Она никогда не сознавала, какая огромная опасность таится в красоте. И еще нечто большее, нечто более глубокое и холодное, такое же глубокое и холодное, как само озеро. С каждой промелькнувшей секундой, пока сгущалась ночь и звезды становились все ярче, она все больше ощущала магию, ожидающую высвобождения. И была несказанно благодарна защите зеленого камня веллин, давнего подарка Мэтта.
Ким взглянула на Мэтта. Он провел здесь ночь полной луны, и выжил, и стал королем. Она смотрела на него с новым, более глубоким пониманием и видела, что он тоже смотрит на нее, а его лицо все еще сияет и странно напряжено. Он вернулся домой, поняла она. Воды озера притянули его сердце обратно. Исчезла необходимость сопротивляться этому притяжению.
Исчезла необходимость бороться. Нужно лишь пережить приговор. Так много поставлено на карту здесь, в этой горной чаше, вознесенной, казалось, почти к самым звездам. Ким подумала об армии гномов, отделенной от них горами. Она не имела представления, что теперь делать.
Мэтт подошел к ней. Кивком головы, без слов, сделал знак отойти немного в сторону. Она надвинула капюшон на лицо и сунула руки в карманы. Было очень холодно. Она смотрела сверху вниз на Мэтта и молча ждала.
Он очень тихо произнес:
— Я просил тебя, когда-то давно, приберечь несколько слов из твоих похвал озеру Исанны до того времени, как ты увидишь это место.
— Оно выше красоты, — ответила Ким. — Выше всяких слов, которые я могла бы произнести. Но я очень боюсь, Мэтт.
— Знаю. И я тоже. Если я этого не показываю, то только потому, что примирился с любым приговором, который будет вынесен. То, что я сделал сорок лет назад, я сделал ради Света. Но возможно, это был поступок зла. Такое уже случалось прежде и случится вновь. Я подчинюсь приговору.
Она никогда не видела его таким. В его присутствии она чувствовала в себе смирение. За спиной Мэтта Миак что-то прошептал Ингену, а затем жестом подозвал Лорена и спутника Каэна, которые держали кристаллы, завернутые в ткань.
— По-моему, пора, — сказал Мэтт. — И это, возможно, мои последние минуты. Но сначала у меня кое-что для тебя есть.
Он опустил голову и поднял руку к повязке на потерянном глазу. Она увидела, как он приподнял повязку, и впервые увидела слепую глазницу. Потом оттуда выпало нечто белое, и он поймал это в ладонь. Это был крошечный квадратик мягкой ткани. Мэтт развернул его — и в его руке нежным светом засиял Бальрат.
Ким невольно вскрикнула.
— Прости меня, — сказал Мэтт. — Я знаю, что тебя мучил страх по поводу того, кто им завладел, но у меня не было возможности поговорить с тобой. Я снял кольцо с твоей руки, когда на нас впервые напали у дверей Банир Лок. Я подумал, что будет лучше, если он побудет… под моим присмотром, пока мы не узнаем, что происходит. Прости меня.
Ким глотнула, взяла Камень Войны, надела его на руку. Он вспыхнул у нее на пальце, затем снова погас. Она сказала, стараясь говорить тем тоном, который прежде так легко ей давался:
— Я прощу тебе все что угодно отныне и до тех пор, пока на Станке не останется последняя нить, кроме этого неудачного каламбура.
Он скривил рот. Ей хотелось сказать больше, но времени уже не хватило. Наверное, времени всегда не хватает. Миак звал их. Ким опустилась на колени в высокой, холодной траве, и Мэтт обнял ее с бесконечной нежностью. Затем поцеловал один раз, в губы, и отвернулся.
Она вернулась вслед за ним туда, где ждали остальные. На ее руке теперь сияло кольцо, и она чувствовала, как оно реагирует на магию этого места. Медленно, постепенно, но безошибочно. И внезапно, теперь, когда Бальрат снова принадлежал ей, Ким вспомнила некоторые вещи, которые он вынудил ее делать. Власть магии имеет свою цену. Она платила эту цену все время, и другие расплачивались вместе с ней: Артур, Финн, Руана и параико. И Тэйбор.
Это горе не было новым, но теперь ощущалось сильнее и острее. Ей не удалось подумать об этом. Она подошла и встала рядом с Лореном, как раз вовремя, чтобы услышать слова Миака, произнесенные приглушенным и торжественным голосом.
— Вам не нужно говорить, что такого еще не бывало в истории. Мы не можем опереться на похожий узор дней в прошлом. Но все равно, Совет старейшин посовещался, и вот что предстоит сделать, а мы шестеро будем свидетелями разрешения спора между этими двумя противниками.
Он сделал паузу, чтобы перевести дух. В горной чаше не ощущалось ни дуновения ветерка. Холодный ночной воздух был неподвижен, словно застыл в ожидании, и неподвижными были усыпанные звездами воды озера.
Миак продолжал:
— Каждый из вас откроет свое изделие из хрусталя, чтобы мы могли их осмотреть и увидеть, что они означают, а затем вы вместе бросите их в воду, и мы будем ждать знака от озера. Если вы возражаете против этого плана, скажите об этом сейчас. — Он посмотрел на Каэна.
Тот покачал головой.
— Никаких возражений, — ответил он красивым, звучным голосом. — Пусть тот, кто отвернулся от своего народа и от Калор Диман, стремится уклониться от этого часа. — Он казался красивым и гордым в своем черном плаще с сине-золотой брошью, удерживающей его.
Миак посмотрел на Мэтта.
— Никаких возражений, — сказал Мэтт Сорен.
И больше ничего. «Когда за все время их знакомства он потратил зря хоть одно слово?» — подумала Ким, и комок встал у нее в горле. Широко расставив ноги, упершись кулаками в бока, он казался единым целым с окружающими их скалами, столь же стойким и непоколебимым.
И все же он покинул эти горы. В тот момент она подумала об Артуре и об убитых детях. В душе она оплакивала грехи добрых людей, запутавшихся в темном мире, тоскующих по свету.
— Сейчас важно то, — сказал тогда Миак в Зале Сейтра, — может ли король отказаться от озера.
Она не знала. Никто из них не знал. Они находились здесь, чтобы выяснить это.
Миак снова повернулся к Каэну и кивнул. Каэн подошел к своему спутнику, тот протянул ему завернутый кристалл, и плавным, грациозным движением Каэн сдернул ткань.
Ким показалось, что ее ударили в грудь. На глазах у нее выступили слезы. Некоторое время она не могла дышать и ловила ртом воздух. И все это время она про себя проклинала ужасную несправедливость, иронию того, что настолько погрязшее во зле существо, совершившее столько черных поступков, владеет таким даром создавать красоту.
Он вырезал из хрусталя Котел Кат Мейгола в миниатюре.
Он был точно таким, каким она его видела во время своего долгого, мрачного мысленного путешествия из Храма в Гвен Истрат. Когда она рискнула проникнуть так глубоко в черноту замыслов Ракота, что никогда бы не сумела вернуться назад без помощи пения Руаны, которое защитило ее и дало силы вернуться.
Он был точно таким же, но все в нем было как-то наоборот. Черный Котел, который она видела, источник убийственной зимы среди лета, а затем смертоносного дождя, уничтожившего народ Эриду, превратился в сверкающее, изящное, несказанно прекрасное творение из хрустального света, с рунами у обода и симметричным узором у основания.
Каэн взял образ этого темного, разбитого Котла и создал из него предмет, который отражал свет звезд так же ярко, как само озеро.
Его должен был страстно желать, до боли в сердце каждый из смертных детей Ткача во всех мирах времени. Как ради него самого, так и ради того, что он символизировал: возвращение из чертогов смерти, из-за стен Ночи, страстную надежду всех тех, кому суждено умереть, на возможность возвращения и продолжения жизни. На то, что конец может и не быть концом.
Ким посмотрела на гнома, который создал его, увидела, как он смотрит на собственное творение, и поняла в тот момент, как он мог освободить Могрима и передать Котел в его руки. Каэн, поняла она, обладал душой художника, унесшейся слишком далеко. Поиском, стремлением к знанию и созиданию, доведенным до той точки, где начинается безумие.
Применение Котла для такого человека не имело никакого значения: имел значение только факт находки, знание того, где он находится. Все это было абстрактным, всепоглощающим и настолько всеобъемлющим, что нельзя было допустить, чтобы что-нибудь встало между искателем и его давним желанием. Его не остановили бы тысячи смертей, десятки тысяч, целый мир, отданный Тьме, или все миры вместе.
Он был гениален и безумен. Он был поглощен собой до степени полного слияния со злом, и все же он нес в себе эту красоту, достигшую такого уровня, который Ким не ожидала увидеть и даже не подозревала о его существовании.
Она не знала, как долго они стояли, завороженные этой сверкающей вещью. Наконец Миак тихо, почти извиняясь, кашлянул и сказал:
— Дар Каэна рассмотрен.
Голос его звучал хрипло, почтительно. Ким даже не могла винить его за это. Если бы она сумела заговорить, то и она говорила бы таким же голосом, несмотря на все то, что ей было известно.
— Мэтт Сорен? — произнес Миак.
Мэтт подошел к Лорену. На мгновение он остановился перед человеком, ради которого покинул эти горы и это озеро. Они обменялись взглядом, который заставил Ким на мгновение отвести глаза в сторону, настолько он был глубоко интимным и говорил о стольких вещах, о которых никто посторонний не должен был знать. Затем Мэтт спокойно снял ткань со своего творения.
Лорен держал в руках дракона.
Он был так же похож на ослепительное творение Каэна, как каменная дверь у вершины лестницы на великолепные арочные проемы, ведущие в Зал Сейтра. Он был грубо сработан, весь состоял из острых углов и плоскостей, не отполирован. Котел Каэна ослепительно сверкал при свете звезд, а вырезанный Мэттом дракон казался рядом с ним тусклым. У него было два больших выпуклых глаза, а голова поднята вверх под неловким, напряженным углом.
И все же Ким не могла отвести от него глаз. И все остальные тоже, чувствовала она, даже Каэн, презрительный смех которого сменился молчанием.
Вглядевшись внимательнее, Ким увидела, что эта грубая обработка была совершенно намеренной, итогом принятого решения, а не результатом неумения или спешки. Линию плеча дракона, поняла она, можно было бы сгладить за считанные минуты, и то же относилось к острому углу повернутой шеи. Мэтт хотел, чтобы он так выглядел.
И она медленно начала понимать. И содрогнулась помимо воли, так как в этом была мощь, которую не передать словами, исходящая из души и сердца, из осознания, рожденного не рассудком. Каэн искал — и нашел — форму для выражения красоты этого места, для того чтобы уловить и передать свет этих звезд, а Мэтт добивался другого.
Он нашел способ — не более того — приблизиться к древней, первобытной силе, которую Ким ощутила, пока они поднимались по лестнице, и которая навалилась на нее со всей силой с того момента, как они вышли на луг.
Калор Диман было не просто прекрасным озером, а чем-то неизмеримо большим. Оно было каменной плитой очага, скальным основанием, корнем. Оно заключало в себе грубость камня, возраст земли и холодную глубину горных вод. Оно было очень опасно. Оно было сердцем гномов, их силой, и Мэтт Сорен, который стал королем после ночи на этом высокогорном лугу, знал это лучше, чем кто-либо из живых людей, и его дар озеру свидетельствовал об этом.
Никто из присутствующих здесь не мог знать, а единственный человек, который мог бы им рассказать, умер в Гвен Истрат, чтобы закончилась зима: на краю пропасти, в пещере Даны, возле Дан Мары, и по сей день лежит треснувшая каменная чаша непостижимой древности. И эта чаша воплощает то же самое понимание природы древней силы, что и дракон Мэтта Сорена.
— Ты уже делал такое, — тихо произнес Миак. — Сорок лет назад.
— Ты помнишь? — спросил Мэтт.
— Помню. Но он был не точно такой же.
— Тогда я был молод. Я думал, что смогу передать в кристалле ту правду, которую стремился выразить. Теперь я стал старше и научился кое-чему. Я рад возможности поправить дело до наступления конца.
В глазах Миака отразилось невольное уважение, и в глазах Ингена тоже. На лице Лорена Ким прочла нечто иное: выражение одновременно отцовской гордости, и братской, и сыновней.
— Очень хорошо, — сказал Миак, выпрямляя спину, насколько позволяли его преклонные годы. — Я рассмотрел оба ваших творения. Возьмите их и бросайте, и пусть Повелительница Вод наставит нас на путь истинный.
Мэтт Сорен взял своего дракона, а Каэн свой сверкающий хрустальный котел, и они вместе пошли прочь от тех шестерых, которые наблюдали за ними. И пришли в тишине этой ночи, под звездами, но в отсутствие поздно встающей луны, к берегу Калор Диман и там остановились.
В озере сияли звезды, и высоко над головой тоже, а секунду спустя еще два сверкающих предмета пролетели над водой, когда оба гнома, которые пришли сюда за приговором, бросили свои хрустальные дары, пролетевшие дугой над озером. И оба упали с плеском, который эхом отразился в мрачной тишине, и исчезли в глубинах Калор Диман.
Ким с содроганием увидела, что поверхность воды не покрылась рябью, ничто не отметило место их падения.
Затем настало время ожидания, время вне времени, настолько заряженное напряжением этого места, что, казалось, оно длится вечно, с тех самых пор, когда Гобелен Фьонавара впервые появился на Ткацом Станке. Кимберли, несмотря на все свои сны, весь свой дар ясновидения, не имела ни малейшего представления о том, что они ожидают увидеть, какую форму примет ответ озера. Не отрывая глаз от двоих гномов у воды, она заглянула внутрь себя, в собственную двойную душу в поисках ответа на вопрос, которого не знала. Но его не знала и та ее часть, которая была Исанной. Ни сны старой Видящей, ни ее собственные обширные знания не могли помочь: гномы слишком хорошо хранили свои тайны.
А потом, еще продолжая размышлять над этим, она увидела, что Калор Диман пришло в движение.
В центре озера начали появляться белые барашки, а вместе с ними неожиданно возник звук, высокий и пронзительный, завывание, потусторонний крик, не похожий ни на что, слышанное ею прежде. Стоящий рядом Лорен что-то зашептал, наверное, молитву. Белые барашки превратились в волны, а завывание стало более пронзительным и высоким, и волны тоже, и внезапно они массой устремились к берегам, словно Калор Диман стремилось опустошить свою середину.
Или подняться из нее.
И в это мгновение явился Хрустальный Дракон.
Тут Кимберли озарило понимание, а с ним пришло чувство, уже после свершившегося, как много раз прежде, что это должно было быть очевидным с самого начала. Она видела огромную скульптуру дракона, нависшую над входом в Зал Сейтра. Видела творение Мэтта и слышала, что они с Миаком говорили друг другу. Она знала, что в этом месте есть нечто большее, чем красота. Она чувствовала магию, древнюю и глубокую.
И вот она явилась. Этот хрустальный, переливающийся Дракон был магической силой Калор Диман. Он был сердцем гномов, их душой и их тайной, которую им с Лореном теперь позволили увидеть. И это делало их гибель вдвойне вероятной, мрачно подумала Ким, если Каэн одержит победу.
Она заставила себя не думать об этом. Вокруг нее все остальные, включая Лорена, опустились на колени. А она нет. Не вполне понимая тот импульс, который заставил ее остаться на ногах, — гордость, но и нечто большее, — она встретила взгляд сияющих глаз Хрустального Дракона, когда он упал на нее, и встретила с уважением, но как равная.
Однако это далось ей нелегко. Дракон был невообразимо прекрасен. Создание горного луга и ледяных глубин горной воды, он сверкал, почти прозрачный в звездном свете, поднимался из кипящих волн и вздымался над двумя коленопреклоненными фигурами гномов на берегу Калор Диман.
Затем расправил крылья, и Кимберли громко вскрикнула от изумления и восхищения, так как крылья Дракона ослепительно сияли мириадами разных цветов, подобно бесконечно разнообразным драгоценным камням, переливались в ночной чаше лугов. Она чуть было не упала на колени в тот момент, но снова что-то удержало ее на ногах, и она продолжала наблюдать, с болью в сердце.
Дракон не взлетел. Он застыл наполовину в воде, наполовину в воздухе. Затем открыл пасть, и из нее вырвалось пламя, пламя без дыма, как у факелов на стенах внутри горы, — сине-белое пламя, сквозь которое все равно можно было видеть звезды.
Пламя погасло. Крылья Дракона не двигались. Тишина, холодная и абсолютная, подобная той, что могла царить в самом начале времени, окутала луг. Ким увидела, как из воды медленно вынырнул один из сверкающих когтей Дракона. Он сжимал какой-то предмет. И этот предмет Хрустальный Дракон внезапно швырнул, как ей показалось, с надменным презрением на траву у озера.
Ким разглядела, что это такое.
— Нет, — выдохнула она. Этот выдох вырвался у нее, словно вырванная из раны плоть. На траве лежало, поблескивая, миниатюрное изображение хрустального дракона.
— Подожди! — резко прошептал Лорен, поднимаясь на ноги. Он прикоснулся к ее руке. — Смотри.
И пока она смотрела, Дракон Калор Диман поднял второй коготь, который держал второй предмет. И это был котел, сияющий, прекрасный, и этот предмет Дракон тоже выбросил, и он упал, сверкая, на сине-зеленую траву.
Она не понимала. Посмотрела на Лорена. В его глазах горел странный огонь.
Он сказал:
— Взгляни еще раз, Ким. Приглядись как следует.
Ким снова повернулась. Увидела стоящих на коленях у озера Мэтта и Каэна. Увидела сияющего над ними Дракона. Увидела звезды, утихающие волны, темные горные скалы. Увидела хрустальный котел, валяющийся в траве, и маленькую фигурку дракона рядом с ним.
Увидела, что брошеный дракон — не тот, который Мэтт только что предложил в дар озеру.
И в этот момент, когда надежда вспыхнула в ней, подобно сине-белому огню Дракона, Ким увидела, как из озера появилось что-то еще. Крохотное создание вырвалось из воды, яростно хлопая крыльями, удерживающими его на лету. Создание, которое сейчас сияло ярче, чем прежде, и глаза его ослепительно горели в ночи, перестав быть темными и безжизненными.
Это было произведение, созданное сердцем Мэтта в подарок озеру, в которое Калор Диман вдохнул жизнь. Озеро приняло его дар.
Каэн зашевелился, пополз вперед на коленях. Поднял свой котел. Встал на ноги, умоляющим жестом протягивая его в вытянутых руках.
— Нет! — просил он. — Подожди!
Больше он ничего не успел сказать. Его время закончилось. В этом высокогорном, прекрасном месте, которое было чем-то гораздо большим, волшебная сила внезапно продемонстрировала свое присутствие всего на мгновение, но мгновения было достаточно. Дракон озера, хранитель гномов, открыл пасть, и из нее во второй раз с ревом вылетело пламя.
Не вверх, в горный воздух, не в качестве предостережения или демонстрации могущества. Огонь Дракона настиг Каэна там, где тот стоял с протянутыми руками, снова предлагая свой отвергнутый дар, и испепелил его, полностью поглотил. Одну ужасную секунду Ким видела, как его тело корчится в прозрачном пламени, а затем он исчез. От него ничего не осталось, даже сделанного им котла. Сине-белое пламя погасло, и после этого Мэтт Сорен остался стоять на коленях в тишине, на берегу озера, в одиночестве.
Она увидела, как он протянул руку и поднял фигурку дракона, лежащую рядом с ним, ту, как поняла теперь Ким, и о чем Лорен догадался с самого начала, которую он вырезал сорок лет назад, когда озеро сделало его королем. Мэтт медленно встал и стоял перед Драконом Калор Диман. Ким казалось, что воздух стал красочно ярким.
Тут Дракон заговорил.
— Тебе не следовало уходить, — произнес он с грустью, уходящей корнями в далекое прошлое.
Столь глубокая печаль после столь яростной вспышки силы. Мэтт опустил голову.
— Я принял твой дар той ночью, — сказал Дракон голосом, похожим на горный ветер, холодным, ясным и одиноким. — Я принял его, потому что мужество лежало в основе гордости в твоем подарке. Я сделал тебя королем под Банир Лок. Тебе не следовало уходить.
Мэтт поднял взгляд, принимая тяжесть хрустального взора Дракона. Он продолжал молчать. Ким услышала, как рядом с ней тихо плачет Лорен.
— Тем не менее, — сказал озерный Дракон, и в его голосе появились новые ноты, — тем не менее ты изменился с тех пор, как ушел отсюда, Мэтт Сорен. Ты потерял глаз в битвах, которые не были в полном смысле битвами твоего народа, но сегодня ночью ты показал своим вторым даром, что своим единственным глазом ты можешь более глубоко заглянуть в мои воды, чем любой из королей гномов до тебя.
Кимберли прикусила губу. Ее ладонь скользнула в руку Лорена. На сердце у нее стало светло.
— Тебе не следовало уходить, — услышала она слова Дракона, — но исходя из того, что ты сделал сегодня, я пришел к выводу: часть твоей души всегда оставалась здесь. Добро пожаловать обратно, Мэтт Сорен, и внимай, ибо сейчас я называю тебя самым истинным из всех королей, когда-либо правивших под Банир Лок и Банир Тал.
Внезапно загорелся свет, его было так много: яростный свет с оттенком красного.
— О, Ким, нет! — внезапно воскликнул Лорен сдавленным, отчаянным голосом. — Только не это! Ох, только не это!
Свет, сжигающий все до пепла. И понимание, горькое, самое горькое, уже неоднократно приходившее к Ким понимание. Конечно, на лугу был свет, конечно. Ведь она была здесь.
И на ее руке настойчивым призывом пылал Бальрат.
Мэгг резко обернулся на крик Лорена. Ким увидела, как он посмотрел на кольцо, которое только что вернул ей, и она прочла на его лице жестокое страдание, когда этот момент долгожданного триумфа, момент его возвращения, превратился в нечто настолько ужасное, что не выразить словами.
Ей отчаянно хотелось оказаться подальше отсюда, не понимать, что означает этот повелительный огонь. Но она была здесь и знала. И она не опустилась на колени перед Драконом, потому что каким-то образом предвидела то, что должно было произойти.
Что уже произошло. Она здесь, чтобы выманить Хрустального Дракона из его горной чаши. У Ким не было иллюзий, совсем никаких, а вид потрясенного лица Мэтта лишил бы ее любых иллюзий, даже если бы они у нее были.
Дракон не мог покинуть озеро, чтобы остаться тем, чем он был всегда: древним хранителем, ключом к душе, глубинным символом всего, что представляли собой гномы. То, что она собиралась сделать, подорвало бы жизнь народа гор так же сильно, и даже больше, как и то, что она сделала с параико в Кат Мейголе.
Хрустальный Дракон Калор Диман, который выдержал смертоносный дождь Могрима, не устоит перед огнем у нее на пальце. Ничто не устоит.
Мэтт отвернулся. Лорен выпустил ее руку.
«У меня нет выбора!» — закричала она. В глубине души, а не вслух. Она знала, почему горит камень. В этом создании из озера была скрыта огромная мощь, и само его сияние делало его частью армии Света. Они воевали с Тьмой, с бесчисленными легионами Ракота. Она не зря принесла сюда это кольцо, это и была причина.
Она шагнула вперед, теперь к спокойным водам Калор Диман. Посмотрела вверх и увидела ясные глаза Дракона, которые смотрели на нее без страха и с пониманием, но и с бесконечной грустью. Он обладал столь же глубоко укоренившимся могуществом, как и другие магические силы Фьонавара, и знал, что Ким представляет собой силу, которая способна подчинить его и заставить навсегда измениться.
На ее руке Бальрат пульсировал теперь так сильно, что весь луг и все горные скалы осветились его сиянием. Ким подняла руку. Она подумала о Махе и Немаин, Богинях войны. Подумала о Руане и параико, вспомнила Каниор: последний Каниор. Из-за нее последний. Подумала об Артуре и Мэтте Сорене, который стоял неподалеку и не смотрел на нее, чтобы она не увидела мольбу на его лице.
Она подумала о том зле, которое добрые люди сотворили во имя Света, вспомнила Дженнифер в Старкаше. Война накатилась на них, она была со всех сторон, грозя всем, живущим сейчас, и всем, кто мог прийти потом, ужасающей властью Тьмы.
— Нет, — тихо произнесла Кимберли Форд с твердой решимостью. — Я зашла далеко и столько всего совершила. Но дальше я по этой дороге не пойду. Есть предел, за которым героический поход в защиту Света становится служением Тьме.
— Ким… — начал Мэтт. Лицо его странно морщилось.
— Молчи! — сказала она сурово, потому что, если бы он заговорил, она бы сломалась. Она знала его и знала, что он скажет. — Станьте рядом со мной! Лорен! И Миак тоже, вы мне нужны! — Мысли ее проносились в голове с необычайной скоростью.
Они приблизились к ней, притянутые ее повелительным голосом — голосом Видящей — не меньше, чем огнем на ее пальце. Она точно знала, что делает и что это может означать, понимала последствия так же хорошо, как и все остальное. И готова была взять их на себя. Если отныне ее имя будет проклято до конца времен, пусть будет так. Она не может уничтожить то, что видела сегодня ночью.
В хрустальных глазах Дракона появилось понимание. Он медленно расправил крылья, словно благословляя ее, разноцветные, излучающие свет.
Теперь оба гнома и человек стояли рядом с ней. Пламя на ее руке все еще требовало от нее призвать Дракона. Оно вынуждало ее сделать это. Шла война. Он был им необходим! Она в последний раз посмотрела в глаза Дракона.
— Нет, — произнесла Ким со всей убежденностью души — обеих ее душ.
А затем она воспользовалась мощью ослепительного сияния кольца не для того, чтобы подчинить Дракона гномов, а чтобы перенести себя через горы, себя и троих спутников, далеко от потаенного места волшебства и звездного света, хотя этот путь не был таким же долгим, как путь в горы.
Сила Бальрата бушевала в ней, пылала огнем войны. Она вошла в нее, увидела, куда ей надо попасть, собрала эту силу и направила ее в то место и перенесла их туда.
Они спустились вниз, окруженные, как им всем казалось, короной алого цвета. И очутились на поляне. На поляне в лесу Гвинир неподалеку от Данилота.
— Здесь кто-то есть! — предостерегающе крикнул чей-то голос. Его крик эхом разнесся по армии гномов, которой командовал Блёд. Они поспели вовремя!
Ким упала на колени от толчка во время приземления. Она быстро огляделась. И увидела Дэйва Мартынюка, стоящего всего в десяти футах от нее с топором в руке. За ним она узнала, изумившись до крайности, Фибура и Брока с обнаженными мечами. Времени на размышления не оставалось.
— Миак! — воскликнула она. — Останови их!
И престарелый глава Совета старейшин ее не подвел. Быстрым движением, на которое она даже не считала его способным, он встал между Дэйвом и тремя гномами, угрожающими ему, и крикнул:
— Придержите стрелы и клинки, люди гор! Вам приказывает Миак, глава Совета, от имени короля гномов!
В то мгновение его голос прогремел как гром, как звенящий залп. Гномы замерли. Дэйв медленно опустил топор, Фибур — лук.
В хрупкой тишине лесной поляны Миак очень ясно произнес:
— Выслушайте меня. Сегодня на берегах Калор Диман был вынесен приговор. Мэтт Сорен вчера вернулся в наши горы, и Совет вынес решение, после словесного поединка в Зале Сейтра между ним и Каэном, что свое слово должно сказать озеро. И это произошло сегодня ночью. Я должен сообщить вам, что Каэн мертв, уничтожен огнем озера. Сегодня ночью явился дух Калор Диман, и я видел его своими глазами и слышал, как он снова назвал Мэтта Сорена нашим королем. И более того: я слышал, как он назвал его самым истинным из всех королей, когда-либо правивших под горами.
— Ты лжешь! — вмешался грубый голос. — Это все неправда. Ринн, Немед, хватайте его! — Блёд ткнул трясущимся пальцем в сторону Миака.
Никто не двинулся с места.
— Я — первый из Старейшин, — спокойно сказал Миак. — Я не могу лгать. Ты знаешь, что это правда.
— Я знаю, что ты — старый глупец, — огрызнулся в ответ Блёд. — Почему мы должны позволить провести себя этой детской сказкой? Ты можешь лгать так же, как любой из нас, Миак! Даже лучше, чем любой…
— Блёд, — произнес король гномов, — хватит. Все кончено.
Мэтт вышел вперед из тени деревьев. Он больше ничего не сказал, и голос его прозвучал негромко, но непререкаемым тоном приказа.
Лицо Блёда конвульсивно дергалось, но он молчал. За его спиной по армии пронесся нарастающий ропот, до самого конца поляны и дальше, туда, где гномы спали среди вечнозеленых растений. Теперь уже все проснулись.
— О, мой король! — воскликнул чей-то голос. Брок из Банир Тал вышел вперед, бросил топор и опустился на колени у ног Мэтта.
— Светел час нашей встречи, — приветствовал его Мэтт. Он положил ладонь на плечо Брока. — Но пока отойди, старый друг, нужно еще кое-что сделать. — В его голосе было нечто такое, что вдруг вызвало в воображении Ким образ железного замка на двери, ведущей на луг Калор Диман.
Брок отошел. Постепенно шепот и крики армии стихли. Опустилось настороженное молчание. Лишь иногда раздавался чей-нибудь кашель или хрустел сучок под ногой.
В этой тишине Мэтт Сорен бросил вызов гному, который прислуживал в Старкаше, который сделал с Дженнифер то, что он сделал, который сейчас вел гномов к армии Тьмы. Взгляд Блёда метался из стороны в сторону, но он не пытался ни бежать, ни просить пощады. Ким раньше думала, что он должен быть трусом, но она ошибалась. Никто из гномов не испытывал недостатка в мужестве, даже те, кто перешел на сторону зла.
— Блёд из Банир Лок, — сказал Мэтт, — твой брат умер сегодня ночью, и твой Дракон ждет тебя сейчас на свой суд, сидя на стене Ночи. В присутствии нашего народа я обещаю тебе то, чего ты не заслуживаешь: право на бой и жизнь в ссылке, если уцелеешь. Во искупление моих собственных многочисленных грехов я буду сражаться с тобой в этом лесу, пока один из нас не умрет.
— Мэтт, не надо! — воскликнул Лорен.
Мэтт поднял руку. Он не оглянулся.
— Но сначала, — сказал он, — я попрошу разрешения у собравшихся здесь самому вести этот бой. Здесь присутствует много людей, которые хотели бы лишить тебя жизни собственной рукой.
Тут он обернулся, и из всех людей первым его взгляд упал на Фибура.
— Я вижу здесь человека, отметки на лице которого говорят, что он из Эриду. Даешь ли ты мне разрешение убить его от имени твоего народа, незнакомец из Эриду?
Ким увидела, как молодой человек сделал шаг вперед.
— Я Фибур, родом из Ларака, — сказал он. — Король гномов, я даю тебе разрешение сделать это от моего имени и от имени всех, погибших от дождя в Эриду. Пусть Ткач даст силу твоей руке. — Он шагнул назад с достоинством, неожиданным для его лет.
Мэтт повернулся в другую сторону.
— Дэйв Мартынюк, ты тоже имеешь право отомстить за страдания женщины из твоего мира и за смерть мужчины. Ты уступаешь мне это право?
— Уступаю, — мрачно ответил Дэйв.
— Мэбон из Родена? — спросил Мэтт.
И Мэбон серьезно ответил:
— От имени Верховного короля Бреннина прошу тебя действовать.
— Левон дан Ивор?
— Этот час знает его имя, — сказал Левон. — Нанеси удар от имени дальри, Мэтт Сорен, за всех живых и мертвых.
— Миак?
— Нанеси удар от имени гномов, король гномов.
Только тогда Мэтт снял топор, висевший у его бедра, и снова повернулся с мрачным, как камни гор, лицом к Блёду, ожидавшему с презрительной миной.
— Ты даешь мне слово, — спросил теперь Блёд резким, нервным голосом, так не похожим на голос брата, — что я благополучно покину это место, если убью тебя?
— Даю, — ясным голосом ответил Мэтт, — и заявляю об этом в присутствии Первого старейшины Совета и…
Блёд не стал ждать. Мэтт еще не закончил говорить, как гном нырнул в сторону, в тень, и метнул предательский кинжал прямо в сердце Мэтта.
Мэтт даже не потрудился пригнуться. Неспешным движением, словно у него сколько угодно времени в запасе, он отбил летящий кинжал своим топором. Клинок упал в траву, не причинив вреда. Блёд выругался и вскочил, хватаясь за оружие.
Но не успел даже дотронуться до него.
Топор Мэтта Сорена, брошенный со всей силой его руки и всей страстью сердца, перелетел через освещенную поляну, словно орудие зорких Богов, окончательной справедливости, от которой невозможно убежать, и ударил Блёда прямо в лоб, прикончив на месте.
Не раздалось ни криков ужаса, ни криков радости. Общий вздох, казалось, пронесся и замер на поляне и за ее пределами, там, где стояли среди деревьев гномы. В этот момент Ким внезапно увидела мысленным взором взлетевшую душу, с крыльями летучей мыши, полную злобы. Его ждет Дракон, сказал Мэтт. Да будет так, подумала она. Посмотрела на тело гнома, который надругался над Дженнифер, и ей показалось, что месть должна означать нечто большее. Она должна быть большим ответом, чем-то большим, чем это окровавленное, освещенное светом факелов тело в Гвинире.
«Ох, Джен, — подумала она. — Теперь он мертв. Я смогу сказать тебе, что он мертв». Это не имело такого большого значения, как она когда-то думала. Это был всего лишь шаг, этап этого ужасного путешествия. Идти предстояло еще слишком далеко.
Больше у нее не оказалось времени на размышления, что было благословением, и немалым. К ней бросились Брок и Фибур, и она радостно обнимала их обоих. Среди все нарастающего шума вокруг она успела задать короткий вопрос и получить ответ о Дальридане, и с восторгом изумиться, узнав, кем он оказался.
Затем, наконец, она стояла перед Дэйвом, который, конечно, держался позади, позволяя остальным приблизиться к ней первыми. Отбросив с глаз волосы, она взглянула на него снизу вверх.
— Ну… — начала Ким. И больше ничего сказать не успела. Ее схватили, оторвали от земли и стиснули так, что ее легкие чуть не лишились остатков воздуха.
— Никогда в жизни, — сказал Дэйв ей на ухо, крепко прижимая к себе, — я никого не был так счастлив видеть!
И отпустил ее. Она потеряла равновесие и чуть не упала, хватая ртом воздух. Услышала, как рассмеялся Мэбон из Родена. Она чувствовала на своем лице глупую улыбку.
— Я тоже, — ответила она, внезапно осознав, что это так и есть. — Я тоже!
— Кхм! — произнес Левон дан Ивор, изобразив самый театральный кашель, когда-либо слышанный ею. Они обернулись и увидели, что он так же широко улыбается, как они сами. — Мне очень неприятно отвлекать вас мелкими заботами, — сказал сын Авена, — но нам надо сообщить Верховному королю о событиях этой ночи, и если мы хотим попасть обратно до того, как Торк и Сорча поднимут ложную тревогу, то нам лучше поспешить.
Айлерон. Айлерона она тоже скоро увидит. Так много событий происходит так быстро. Она вздохнула, повернулась и увидела, что к ней идет Мэтт.
Ее улыбка угасла. Внутренним взором, стоя среди вечнозеленых растений Гвинира, она видела Хрустальное озеро и поднимающегося из него Дракона, широко распростершего сверкающие крылья. Место, куда больше не ступит ее нога, ни под звездами, ни под солнцем или луной. Она была Видящей: она знала, что так и будет. Они с Мэттом долго смотрели друг на друга. Наконец он сказал:
— Кольцо погасло.
— Да, — ответила она. Ей даже не надо было смотреть. Она знала. И знала еще кое-что, но это было ее бремя, не его. И об этом она ничего не сказала.
— Видящая, — начал Мэтт. И остановился. — Ким. Ты должна была подчинить его, правда? Заставить участвовать в войне? — Только Лорен и Миак, стоящие позади Мэтта, могли понять, о чем он говорит.
Осторожно подбирая слова, Ким ответила:
— У нас есть выбор, Мэтт. Мы не рабы даже своего дара. Я предпочла использовать кольцо иначе. — Больше она ничего не сказала. Она думала о Дариене, когда говорила о выборе, вспоминая, как он бежал в Пендаран мимо горящего дерева.
Мэтт вздохнул и медленно кивнул.
— Можно мне поблагодарить тебя? — спросил он.
Это было тяжело. Теперь все было тяжело.
— Пока нет, — сказала она. — Подожди и увидишь. Тебе может и не захотеться. Не думаю, что ждать придется долго.
И эти последние слова были сказаны голосом Видящей, поэтому она знала, что это правда.
— Хорошо, — согласился Мэтт. Он повернулся к Левону: — Ты говоришь, что должен отнести известия Верховному королю. Мы присоединимся к вам завтра. Гномы прошли через самые плохие времена всей своей жизни. Мы останемся в этих лесах сегодня ночью одни и попытаемся справиться с тем, что с нами случилось. Скажи Айлерону, что мы встретим его здесь, когда он подойдет, и что к этому времени Мэтт Сорен, король гномов, приведет своих людей в армию Света.
— Я ему скажу, — просто ответил Левон. — Пошли, Дэйвор, Мэбон, Фибур. — Он взглянул на Ким, и она кивнула. И в сопровождении Лорена и Дэйва двинулась вслед за Левоном на юг, покидая поляну.
— Подождите! — крикнул вдруг Мэтт. К ее изумлению, Ким услышала в его голосе настоящий страх. — Лорен, куда ты собрался?
Лорен повернулся, и на его морщинистом лице отразилось смущение.
— Ты просил нас уйти, — возразил он. — Оставить гномов сегодня одних.
При свете факелов мрачное лицо Мэтта, казалось, изменилось.
— Но не тебя, — тихо прошептал он. — Тебя — никогда, друг мой. Ты ведь не оставишь меня теперь?
Они смотрели друг на друга так, как обычно, будто они наедине друг с другом среди множества людей. А затем, очень медленно, Лорен улыбнулся.
Уходя вслед за Левоном с поляны в темноту вечнозеленого леса, Ким и Дэйв на мгновение остановились и оглянулись. Они увидели Мэтта Сорена, с двух сторон от которого стояли Брок и Лорен Серебряный Плащ. Мэтт сложил вместе перед грудью кончики пальцев, слегка расставив ладони, словно хотел изобразить руками горную вершину. И гномы поочередно подходили к нему, опускались на колени и клали свои ладони между его ладонями, под защиту горы, изображенной руками короля гномов.
Назад: Часть третья КАЛОР ДИМАН
Дальше: Часть четвертая АНДАРИЕН