Книга: Сокровище Монтесумы
Назад: 7
Дальше: 9

8

Вечером пришла медсестра, чтобы сделать Готье обезболивающее. Увидев на полу россыпь мандаринов, она молча собрала их и сложила в вазу, стоявшую на столе. Затем прошла в ванную и тщательно перемыла все фрукты. Вернувшись в палату, она поставила вазу на стол и попросила Готье повернуться. Он машинально, как автомат, перевернулся на живот, подставив ягодицу для укола. Затем так же, ничего не замечая вокруг, повернулся на спину и застыл, уставившись в потолок.
– C вами все в порядке? – Сестра склонилась над ним. Готье обдало легким ароматом духов. Неожиданно Готье понравился этот запах. Он напомнил ему духи матери, которые он, будучи совсем маленьким, жадно вдыхал всякий раз, когда матушка заходила к нему вечером попрощаться перед сном. Она склонялась над его кроваткой, нежно целовала в щеку и говорила что-нибудь ласковое. Готье хотелось, чтобы мать осталась с ним подольше, и просил рассказать ему сказку. Обычно мать соглашалась, она усаживалась рядом с ним на постели и начинала свой рассказ, который погружал маленького Жана в самые невероятные переживания…
– C вами все в порядке? – откуда-то издалека снова донесся до Готье голос медсестры.
– Все нормально, просто стало вдруг одиноко. – Голос Готье дрогнул.
– Со мной тоже такое бывает. – Девушка тепло улыбнулась и неожиданно произнесла: – А давайте я вам что-нибудь принесу почитать. У нас в госпитале есть небольшая библиотека.
– А что, это идея, – согласился с ней Готье. – Принесите мне сказки.
– Хорошо, я сейчас принесу. – Девушка нисколько не удивилась странности его просьбы, а отнеслась к его словам совершенно серьезно. Она вышла из палаты и отсутствовала где-то около получаса.
Когда она вернулась, Готье заметил, что девушка переоделась. Халат медсестры она сменила на платье из струящейся ткани, которое облегало тело и выгодно подчеркивало ее стройную фигуру. Волосы, до сих пор скрытые шапочкой, красивыми локонами обрамляли ее тонкое лицо с немного неправильными чертами, но это ее нисколько не портило. Наоборот, придавало какой-то особый, только ей присущий шарм. Готье и не заметил, как залюбовался ею.
– Вот. – Девушка протянула Готье книгу. – Сказки Андерсена, больше я ничего не нашла.
– А можно вас попросить… – Готье слегка запнулся и смущенно взглянул на девушку. – Можно вас попросить почитать мне что-нибудь?
– Хорошо. – Девушка кивнула головой и, снова совершенно не удивляясь его просьбе, опустилась на стул около его кровати, на котором утром сидела Нелли. Она открыла книгу и стала читать.
Готье откинулся на подушки и прикрыл глаза. У нее оказался совершенно удивительный мелодичный, как легкий перезвон колокольчиков, голос. Готье казалось странным, что он только сейчас заметил это. Готье откинулся на подушки и прикрыл глаза. Он жадно вслушивался в ее голос, совершенно не вникая в смысл того, что она читала. Да это и неважно было сейчас. Главное было в другом. Готье прислушался к себе и с удивлением обнаружил, что пустота, поселившаяся в нем с уходом Нелли, стала вдруг как будто меньше, стала потихоньку съеживаться, наполняясь этим удивительным чарующим голосом, который, проникая в самую бездну его израненной души, вызывал в ней самые благоприятные изменения.
– Как вас зовут? – спросил Готье девушку, когда она закрыла книгу.
– Мэри, – ответила девушка своим удивительным голосом.
– А меня Жан. – Готье легонько коснулся своими пальцами ее руки. – Теперь моя очередь подарить вам сказку.
– Не возражаю. – Девушка встала. – Только не забудьте о своем обещании. А сейчас мне пора, моя смена уже давно закончилась.
Когда она ушла, Готье еще долго лежал и вспоминал ее голос, пока наконец не заснул легким спокойным сном. Ему снилось, что они идут с Мэри по бескрайнему полю, весело смеясь, взявшись за руки и касаясь друг друга плечами.
Назад: 7
Дальше: 9