Книга: Список Медичи
Назад: 18
Дальше: 28

19

В силу чрезвычайных обстоятельств (лат.).

20

К черту! Да здравствует победа! (нем.)

21

Злобные чудовища античной мифологии — наполовину птицы, наполовину уродливые женщины.

22

Сантим — самая мелкая французская монета (теперь заменен евросантимом); сантимщики — здесь : крохоборы.

23

Героиня пьесы М. Метерлинка «Пелеас и Мелисанда».

24

Mon petit pigeon (фр.). Mein kleiner Tauber (нем.). — Мой голубок.

25

Хорошо, только поскорей, пожалуйста! (нем.).

26

Потише, букв. вполголоса (итал.).

27

Deus ex machina (лат.) — бог из машины: так назывался особый вид развязки в античных трагедиях, неожиданное явление и вмешательство в ход действия спасительного божества, которое спускалось на сцену с помощью сложных приспособлений (машины). Diabolus ex machine (лат.) — дьявол из машины: ироническое выражение, обозначающее внезапное вмешательство потусторонних или необъяснимых сил.
Назад: 18
Дальше: 28