Poilu — прозвище французских солдат в Первую мировую войну (фр.).
217
Пункт медицинской помощи (фр.).
218
Машине «скорой помощи» надо ехать (фр.).
219
Налево (фр.).
220
Направо (фр.).
221
Стойте! (фр.)
222
Полегче, товарищ… полегче! (фр.)
223
По Фаренгейту или по Цельсию, в данном случае значение одинаковое.
224
Не жарко (фр.).
225
Иов, 13:15.
226
Английский философ Томас Карлейль (1795–1881) в своем философском романе-памфлете «Sartor Resartus, Жизнь и замечания профессора фон Тейфельсдека из Вейснихтво» (1831) называл «точкой безразличия» переломный момент на пути от «нескончаемого нет» к «нескончаемому да».