Хлыщ и бездельник, отличающийся изысканными манерами, персонаж романа Диккенса «Холодный дом». — Примеч. перев.
11
Не кипятитесь (нем.).
12
Боже праведный (нем.).
13
Бутерброд (нем.).
14
Имеется в виду стихотворение английского поэта Р. Саути (1774–1843) «Как вода пришла в Ладор». — Примеч. перев.
15
Цвингер — архитектурный комплекс в стиле барокко, где располагается Дрезденская картинная галерея, от нем. Zwinger — букв. клетка для зверей. — Примеч. перев.