Глава 77
Крепко связанная женщина смотрела на Йону широко раскрытыми глазами. Под носом у нее было черно от засохшей крови, жесткий текстильный скотч обмотан вокруг рук и лодыжек.
– Каролина? – повторил Йона. – Не бойтесь, я из полиции, я здесь, чтобы помочь вам.
Позади женщины стоял обеденный стол с открытыми консервными банками, из которых торчали ложки, лежала пачка хлебцев, стояла огромная пластиковая канистра с водой.
– Это еще что за хрень? – прошептал Джек.
Лодочный сарай не был утепленным, и через щели в полу тянуло холодом. Мрачный свет из окна с грязным тюлем поблескивал на цепи с подъемным крюком под потолком. С балки свисали латунные фонари, канат и кусок старой древесины. У стены стоял матросский сундучок, поодаль угадывались лакированные дверцы старого шкафа для рыболовных сетей.
Молодая женщина нервно затрясла головой, и слезы потекли по ее щекам.
– Не бойтесь, – повторил Йона. – Я из полиции.
Он убрал пистолет в кобуру и медленно двинулся вперед по скрипучему полу. Ветер бился в окно с одинарным стеклом. Йона обернулся и посмотрел в открытую дверь на кухню, задержал взгляд на неподвижных тенях, потом подошел к женщине.
Он осторожно отклеил скотч с ее рта. Женщина закашлялась и несколько раз облизала губы, после чего подняла лицо и посмотрела ему в глаза.
– Я убью тебя, – тихо сказала она.
Под полом плескало море, ножки стула застучали по полу, когда женщина выгнулась, пытаясь освободиться.
– Оскар думает, ты меня изнасилуешь, но это вряд ли.
– Никто вас не изнасилует, мы из полиции.
– Ты не похож на полицейского.
– Где Оскар?
– Я тут ни при чем, – прошептала женщина с отчаянием во взгляде. – Я даже не знаю Оскара, я просто хочу домой, мне все равно, что вы с ним сделаете, он стал параноиком, до него невозможно достучаться.
Пол странно заскрипел под ними, и ложка, торчавшая из банки с консервированными равиоли, зазвенела от вибраций.
– Просто скажите, где он, – тихо повторил Йона.
– В шкафчике с пряжей, – ответила женщина и кивнула через плечо.
Что-то странно затикало, и Йона увидел слабый свет, мигнувший в пластмассовом шкафчике – словно от телефона, но быстрее.
– Он вооружен? – спросил он.
– Не знаю. Вряд ли.
Джек двинулся к закрытым дверцам шкафчика, поднял перевернутый стул, придвинул к столу.
В помещении зазвенело, словно от натянутой веревки.
Йона, направив пистолет на шкаф, еще раз быстро глянул в сторону кухни и отступил к складной двери, чтобы лучше видеть темный сарай целиком.
Пол поскрипывал.
Йона прицелился прямо в дверцы шкафа, бросил взгляд на связанную женщину, пустые колесные блоки на потолке и Джека, который шел вдоль стола.
Под сараем послышалось шуршание, словно сухим деревом провели по дереву. Сквозняк подхватил с пола клок светлых волос.
Джек шагнул вперед и отвел в сторону свисавшую с потолка цепь с подъемным крюком, чтобы пройти.
– Я подхожу, – сказал он в шкаф. – И прошу вас…
Что-то грохнуло, и под Джеком открылись два огромных люка. Они тяжело грохнули о стену внизу и немного подскочили в обратном направлении.
Джек провалился было, но удержался за цепь, которая, позванивая, тянулась через блок.
Крюк поехал вверх и застрял в колесе, отчего скрипнула потолочная балка.
Падение Джека резко остановилось; он закричал, когда головка сустава вывернулась из плеча.
Стол и стулья с плеском качались в воде под ним.
Мебель попадала в черную воду.
Джек балансировал на краю, но ему удавалось держаться.
Дверь рыболовного шкафчика открылась, и на Йону кинулся Оскар с зажигательной бомбой – наполненной бензином стеклянной бутылкой, из которой торчала горящая тряпка, – в руках.
Оскар швырнул бутылку в Йону, но попал в старый колесный блок под потолком. Снова раздался грохот, и горящий бензин с осколками стекла потек по связанной женщине, сидевшей на стуле.
Женщина тут же вспыхнула; Йона бросился к ней, толкнул ее в грудь, и женщина повалилась на пол. Спинка стула оказалась у отверстия в полу, и стул перевернулся в воду.
Оскар что-то прокричал и хотел зажечь еще одну бомбу; в зажигалке проскочила искра, но огня не было.
Йона считал секунды, подбегая к узкому краю, на котором крепилась петля левого люка.
Женщина погрузилась в черную воду, волосы колыхались на поверхности.
Йона зацепился курткой за оконный крюк, рванулся, потерял равновесие, упал, взмахнул рукой и потянул на себя штору.
– Отвяжись от меня! – завопил Оскар.
Зажигалка снова высекла искру, но Йона был уже у стены; подбежав к Оскару, он развернулся и ударил его сбоку по шее так, что голова от силы удара мотнулась в сторону, очки слетели.
Оба врезались в стену; Йона коленом ткнул его в ребра, рванул в сторону, скрутился и перекинул Оскара через бедро.
Оскар со стоном приземлился на пол, открыл глаза и в смятении моргнул, глядя в потолок.
Бутылка перекатилась через край и упала в воду.
Йона понимал, что счет идет на секунды, и потащил Оскара прочь от шкафа.
– Нет, нет… – заныл Оскар, пытаясь прижаться к полу.
Лампа перевернулась, посыпались осколки. Йона оторвал Оскара от пола, быстро защелкнул на его запястье браслет наручников, а другой браслет пристегнул к столбику в стене.
– Не убивай меня! – выдохнул Оскар. – Не надо, пожалуйста, я тебе заплачу…
Йона, не оглядываясь на него, подбежал к краю и спрыгнул в холодную воду. В ушах загудело, он оброс пузырьками, как комета – пылью.
Ноги наткнулись на один из стульев, движение замедлилось.
Йона извернулся, оттолкнулся ногами и нырнул в темноту.
Он ничего не видел, ему приходилось пробираться мимо покачивающегося вокруг хлама.
Одной рукой он попытался перевернуть тяжелый обеденный стол, волоком сдвинул столешницу и добрался до дна.
Тяжелая одежда задерживала движения, когда он искал женщину, плывя вдоль шероховатых глыб. Опустился ниже, провел рукой по гниющим останкам лодочки, оказался еще ниже, между шпангоутом и осклизлым веслом.
Йона моргнул в черную воду, ощутил холод в глазах.
Он поплыл вниз.
Руки скользнули по колонии ракушек, наросших на опору сарая, и тут качающийся свет проник в толщу воды.
Джек держал горящую лампу над поверхностью.
Сквозь вихрь мелкого мусора и пузырьков Йона разглядел женщину. Ее утянуло к изогнутой скале, на глубину, и она лежала там на боку, крепко привязанная к стулу.
Йона оттолкнулся ногами и поплыл к ней.
Женщина, не отрываясь, смотрела ему в глаза, сжав белые губы и почти не дыша.
Йона потащил стул к себе, упираясь ногой в скалу, но женщину зажало среди других стульев, собравшихся вокруг крайней опоры.
Быстро вытащив нож, Йона косо надрезал скотч вокруг ее ног и сорвал его. В панике женщина забила ногами, она не могла больше сопротивляться желанию сделать вдох.
Как только вода попала в легкие, их обожгло болью. Тело дернулось назад, словно от удара, женщина закашлялась, набрала в легкие еще больше воды, у нее начались конвульсии.
Йона разрезал скотч на руках и груди, торопливо работая ножом, – женщина подергивалась от усилий, перед носом и ртом расплылось облачко крови. Йона бросил нож, рванул подергивающееся тело со стула, отбросил сиденье ногами и поплыл вверх.
Отводя рукой стулья, которые мотало течением, он оттолкнулся ногами в последний раз и поднял лицо женщины над поверхностью воды.
Она закашлялась, ее вырвало водой; в легкие попал воздух, и она снова закашлялась.
Джек стоял, держа над отверстием в полу масляную лампу на лодочном крюке – все четыре стены шахты светились теплым светом.
– Медицинский вертолет уже летит сюда, – прокричал он.
Одной рукой обхватив женщину, Йона взобрался по лестнице и положил ее на люк; она встала на колени, скорчилась и стала кашлять, прерывисто дыша, плача и снова кашляя и сплевывая кровь. Послышался треск вертолетных лопастей.
– Забирайте ее, берите ее себе, – заныл Оскар. – Мы в расчете, я останусь здесь, я ничего не скажу, обещаю, я вас не видел.
Йона вывел девушку из темного помещения, помог подняться по скале позади дома, когда вертолет начал, зависая, опускаться. Джек шел следом за ними, придерживая пострадавшую руку. Под глазами у него было черно от размазавшегося карандаша, одежда развевалась на ветру.