Глава 22
СИРДАР
Пленник, захваченный ими в этой кровавой схватке, был красивый молодой человек, сложенный, как Геркулес, с очень тонкими и правильными чертами лица, что могло указывать на принадлежность к высокой касте, несмотря на то что кожа его была темная, как у молангов.
Уже связанный, он закричал Тремаль-Найку, который еще угрожал ему топором, покрытым кровью старого шкипера:
– Убей же меня: я не боюсь смерти! Мы проиграли, так убей же меня!..
Он еще бился, тщетно пытаясь разорвать узы, но видя, что это ему не удается, лег ничком, не говоря больше ни слова и не выказывая страха перед участью, которая его ожидала.
– Господин де Люссак, – сказал Сандокан, – сядьте рядом с этим человеком, чтобы он не сбежал. Если попытается, покончите с ним ударом ножа. Дышит ли еще погонщик?
– Он умер в тот же миг, – ответил Янес. – Бедняга! Нож его врага так и остался в ране.
– Но я за него отомстил, – сказал Сандокан. – Ублюдки! Они продумали свой коварный замысел, мы живы только благодаря Аллаху.
– Но как они узнали, что мы здесь?
– Это нам скажет пленник. А пока очистим палубу от мертвецов. Этим до райских ворот плыть недолго.
Они побросали в воду трупы тугов; тело же погонщика положили в каюте, накрыв брезентом, чтобы позже с честью похоронить его.
Они вылили на палубу несколько ведер воды, чтобы смыть. кровь, и сориентировали паруса по ветру. Потом приволокла на корму пленника, поскольку нужно было следить за рулем.
– Вот что, юноша, – предложил ему Сандокан без обиняков. – Тебе придется выбирать, предпочитаешь ты жить или умереть в страшных мучениях? Предупреждаю только, что мы люди, которые не шутят; ты только что сам это видел.
– Что вы от меня хотите? – спросил юноша.
– Узнать кое-какие вещи, которые нам необходимы.
– Туги не выдают тайны своей секты.
– А ты знаком с йоумой? – резко спросил Тремаль-Найк.
Туг вздрогнул, и страх молнией мелькнул в его глазах.
– Я знаю секрет этого питья, которое развязывает языки и которое заставит говорить даже самого упрямого немого. Листья йоумы, немного лимонного сока и зернышко опия; как видишь у меня есть рецепт, и я им воспользуюсь, если будет нужно. Так что бесполезно упрямиться. Все равно мы заставим тебя заговорить.
Янес и Сандокан с удивлением смотрели на Тремаль-Найка, не понимая, о каком таинственном питье идет речь. Де Люссак кивнул и улыбнулся, одобряя слова бенгальца.
– Решай, – сказал Тремаль-Найк. – Время не ждет.
Юноша вместо ответа несколько мгновений пристально смотрел на бенгальца, потом спросил:
– Ты отец девочки, так ведь? Тот страшный охотник змей и тигров, который когда-то похитил Деву пагоды?
– Кто тебе это сказал? – спросил Тремаль-Найк.
– Шкипер пинассы.
– От кого он это узнал?
Молодой человек не ответил. Он опустил глаза, и лицо его странно исказилось, но не от страха. Казалось, в его душе происходит какая-то мучительная борьба.
– Что тебе сказал этот подлый предатель? – спросил Тремаль-Найк. – Все вы мерзавцы и негодяи!
– Да! – неожиданно воскликнул юноша и рывком, несмотря на веревки, встал на колени. – Да, негодяи, вот их имя! И трусы! Они безжалостные убийцы, и я проклинаю тот день, когда вступил в их ужасную секту.
Он опустил голову и добавил сдавленным голосом:
– Будь проклята моя судьба, которая сделала меня, сына брамина, сообщником их преступлений. Кали или Дурга, под одним или под другим именем, богиня крови и убийств, я проклинаю тебя! Ты ложное божество!
Тремаль-Найк, Сандокан и оба европейца, удивленные этой речью и страстным тоном, которым была произнесена она, слушали молча. Было ясно, что в этом человеке, которого они принимали за одного из самых фанатичных и решительных приверженцев страшной богини, происходит какая-то перемена.
– Так, значит, ты не туг? – спросил, наконец, Тремаль-Найк.
– Я ношу на моей груди знаки этих трусливых сектантов, – сказал юноша с горечью. – Но душа моя осталась душой брамина.
– Ты разыгрываешь комедию? – не поверил де Люссак.
– Пусть я потеряю свое спасение, пусть мое тело после смерти превратится в самое отвратительное насекомое, если я лгу, – сказал юноша.
– Как же ты оказался тогда среди этих мерзавцев, если не отказался от своего Брамы ради Кали? – удивился Тремаль-Найк.
Молодой человек помолчал несколько мгновений, потом снова потупил взгляд и сказал:
– Я сын брамина и потомок раджи, я бы мог занять видное положение, но меня увлек порок, игра поглотила все мои богатства. Ступенька за ступенькой я спускался все ниже в грязь и стал наконец более презренным, чем пария. Однажды один старик, который называл себя манти…
– Ты сказал манти? – спросил Тремаль-Найк.
– Пусть он кончит, – остановил его Сандокан.
– …встретился мне в компании игроков, – продолжал юноша, – к которой я присоединился, чтобы не умереть с голоду. Пораженный моей силой и ловкостью, он предложил мне принять религию богини Кали. Я узнал потом, что туги везде набирали осведомителей, чтобы следить за действиями властей Бенгалии, которые угрожали им полным истреблением.
Я был на самом дне, и нищета стучалась в дверь моей хижины, я принял предложение, чтобы выжить. Так сын брамина стал презренным тугом. Чем я занимался потом, для вас не так уж важно; но теперь я ненавижу этих людей, которые вынудили меня убивать, чтобы умилостивить свою богиню кровью невинных жертв. Я знаю, что вы принесли войну в их логова: примите меня к себе! Сирдар предоставляет в ваше распоряжение свою силу и свою храбрость.
– Откуда ты знаешь, что мы едем на Раймангал? – спросил Тремаль-Найк.
– Мне сказал шкипер.
– Кем он был?
– Командиром одного из двух парусников, которые напали на ваше судно.
– Он следовал за нами?
– Да, вместе с тугами, которые составляли его экипаж, и я был в их числе. Мы следили за каждым вашим шагом, мы следовали за вами через джунгли, мы наблюдали, спрятавшись в зарослях, за вашими охотами, мы похитили баядеру из опасения, что она выдаст убежище тугов…
– Сураму! – воскликнул Янес.
– Да, эту девушку зовут так, – сказал Сирдар. – Это дочь одного из горских вождей в Ассаме.
– А где она сейчас?
– На Раймангале, конечно, – ответил юноша. – Мы боялись, что она приведет вас в тайные подземелья острова.
– Продолжай, – сказал Сандокан.
– Мы устроили засаду, чтобы убить вашего второго слона. Мы составили план, как уничтожить вас, прежде чем вы ступите на Раймангал.
– А пинасса? – спросил Тремаль-Найк.
– Ее нам послал Суйод-хан, предупрежденный о ваших намерениях. Мы узнали, что вы укрылись в башне Баррекпорре, решили предложить вам свои услуги, даже без ваших сигналов.
– Какая организация у этих бандитов! – воскликнул Янес.
– У них действительно есть тайная полиция, чтобы расстраивать все намерения правительства Бенгалии, направленные против них, – сказал Сирдар. – Они боятся неожиданного удара со стороны властей Калькутты, поэтому джунгли и Сундарбан напичканы шпионами тугов. Если какой-нибудь подозрительный отряд направляется туда, рамсинга сигнализирует об этом, и громкие звуки этих труб распространяются одна от другой до самого берега Мангала. Как видите, захватить их врасплох невозможно.
– Значит, ворваться на их остров нельзя?
– Можно, но только действуя с величайшей осторожностью.
– Ты знаешь эти подземелья?
– Я провел там несколько месяцев.
– Когда ты их покинул?
– Четыре недели назад.
– Значит, ты видел мою дочь! – вскричал Тремаль-Найк с волнением, которое невозможно описать.
– Да, я ее видел однажды вечером в пагоде, когда ее учили наливать в жертвенную чашу кровь бедного моланга, задушенного за несколько часов до того.
– Негодяи! – завопил Тремаль-Найк. – То же самое они заставляли делать и ее мать, когда она была Девой пагоды. О, мерзавцы! О, исчадия ада!..
Рыдания вырвались из его груди.
– Успокойся, – произнес Сандокан мягко. – Мы вырвем ее у них. Зачем же мы приехали из далекого Момпрачема? Пусть даже кто-то из нас умрет здесь, но мы добьемся своего.
Он взял у Янеса кинжал и разрезал веревки пленника.
– Мы сохраняем тебе жизнь и возвращаем свободу, чтобы ты отвел нас на Раймангал и показал дорогу в таинственные подземелья.
– Моя ненависть к этим убийцам равняется вашей, и Сирдар сдержит обещание. Пусть Йама, бог смерти и ада, осудит меня на вечные муки, если я изменю данному слову. Я отвергаю и проклинаю Кали, чтобы снова стать брамином.
– К рулю, Янес! – закричал Сандокан. – Поднимается ветер, и «Марианна», наверное, недалеко. Натягивайте шкоты! Мы помчимся, как стрела.
Свежий бриз начинал задувать сильнее, наполняя паруса маленького суденышка и разгоняя туман, образовавшийся от обильных испарений.
Сандокан взял курс на юг, где открывалась широкая протока, тот самый канал Райматла, в котором парусник поджидал их.
Пинасса, которая оказалась ходким судном, прекрасно двигалась и повиновалась рулю. Меньше чем за час они добрались до северной оконечности острова, который простирался к востоку, и поплыли вдоль берега, держась, однако, на почтительном расстоянии, чтобы не подвергнуться нападению с него.
– Глядите в оба, – приказал Сандокан, который сменил Янеса у руля. – Если Самбильонг и Каммамури выполнили мои приказания, они разобрали мачты и спрятали судно так, что мы его можем и не заметить.
– Сигнализируем им ружейным выстрелом, – предложил Тремаль-Найк. – Я нашел один из наших карабинов.
– Тот самый, из которого в нас стреляли?
– Должно быть, тот самый, Сандокан.
– Да, – подтвердил Сирдар, который сидел на кормовой скамейке. – Остальные шкипер велел бросить в лагуну.
– Старый дурак, – сказал Янес. – Он мог использовать их против нас.
– Они были не заряжены, господин, а у нас на борту не было ни пороха, ни пуль, – ответил молодой человек.
– Правда! – сказал Сандокан. – Другие мы разрядили на башне, чтобы привлечь внимание пинассы. Это было настоящее счастье, иначе нас расстреляли бы в упор.
– Шкипер так и собирался сделать, – ответил Сирдар. – Они забрали у вас оружие с этой целью.
– Капитан Сандокан, – окликнул в этот момент де Люссак, который залез на мачту, чтобы лучше охватить горизонт, – я вижу черную точку, бороздящую канал.
Тигр Малайзии оставил руль Сирдару и направился на нос в сопровождении Янеса.
– На юге, господин де Люссак?
– Да, капитан, и, кажется, она направляется к Райматла.
Сандокан, который имел необыкновенно острое зрение, посмотрел в указанном направлении и действительно заметил, но не точку, а тонкую черную черточку, которая пересекала протоку на расстоянии семи-восьми миль.
– Это шлюпка, – определил он.
– Это может быть только шлюпка с «Марианны», – добавил Тремаль-Найк.
– Она направляется к острову, – сказал Янес, у которого глаза были не менее зоркие. – Возможно, наше судно укрывается там.
– Право руля! – скомандовал Сандокан. – Держи к берегу.
Пинасса, которую быстро гнал свежий ветер, повернула к Райматла, в то время как шлюпка исчезла за изгибами берега.
Три четверти часа спустя маленькое судно достигло небольшой бухточки, которая вдавалась в остров на несколько сот метров, загроможденная тут и там крошечными островками, поросшими высоченным бамбуком и манграми.
Сандокан, который снова взял руль, ловко ввел пинассу в эту бухточку, в то время как Тремаль-Найк и Сирдар мерили дно, опасаясь мели.
– Стрельни-ка из карабина, – сказал Сандокан Янесу.
Португалец уже взвел курок, когда неожиданно шлюпка с двенадцатью людьми, вооруженными до зубов, вышла из бокового канальчика и быстро направилась к пинассе.
– Наша шлюпка! – закричал Янес. – Эй, друзья, не стреляйте!
Эта команда поспела вовремя, поскольку экипаж шлюпки бросил весла и взялся за оружие, собираясь осыпать маленькое суденышко градом пуль.
В ответ раздался радостный крик:
– Господин Янес!
Это кричал Каммамури, верный слуга Тремаль-Найка, который принял на себя командование экспедицией.
– Подходите, давайте сюда! – закричал португалец, в то время как малайцы и даяки приветствовали своих капитанов восторженным воплем.
В несколько ударов весел шлюпка пристала к бакборту пинассы в тот момент как де Люссак и Сирдар бросили маленький носовой якорь. Каммамури одним прыжком перелетел через борт и оказался на палубе.
– Наконец-то! – воскликнул он. – Мы уже начали бояться, что с вами случилось какое-то несчастье. Ах! Какая красивая пинасса!
– Какие новости, мой храбрый Каммамури? – нетерпеливо спросил Тремаль-Найк.
– Мало хорошего, хозяин, – ответил тот.
– Значит, что-то случилось за время нашего отсутствия?
– Манти сбежал.
– Манти! – воскликнули в один голос Сандокан и Тремаль-Найк с горестным удивлением.
– Да, хозяин. Он исчез три дня назад.
– Значит, вы его не стерегли? – закричал Тигр Малайзии.
– Стерегли крепко, господин Сандокан, даю вам слово. Два матроса все время находились в его каюте, чтобы он не сбежал.
– А он сбежал все равно? – спросил Янес.
– Этот человек, наверное, колдун, демон, или не знаю что. Но факт в том, что на борту его больше нет.
– Объясни! – потребовал Тремаль-Найк.
– Как вы знаете, он был заперт в каюте, смежной с той, которую занимал господин Янес и которая имела только одно окно, такое узкое, что в него не пролезет и кошка. Три дня назад я спустился навестить его и обнаружил, что каюта пуста, а оба стража спят так крепко, что я едва их добудился.
– Я прикажу их расстрелять, – с гневом сказал Сандокан.
– Это не их вина, что они заснули, поверьте мне, господин Сандокан. Они мне рассказали, что накануне вечером, на закате, манти принялся так пристально смотреть на них, что это вызвало у них какое-то непонятное недомогание. Казалось, что глаза старика испускают искры. И вдруг спокойным, властным голосом он сказал им: «Спите, я вам приказываю, спите!.. « – и они уснули так глубоко, что когда я утром спустился в каюту, то решил, что они мертвые.
– Он их загипнотизировал, – сказал де Люссак. – У индийцев есть такие гипнотизеры, и манти, наверное, один из них.
– А как он смог потом убежать? – спросил Янес.
– Разбойник вышел под покровом ночи и незаметно сошел на берег. С «Марианны» был перекинут трап.
– Бегство этого человека может опрокинуть наши планы, – сказал Сандокан. – Он наверняка предупредит Суйод-хана.
– Если раньше его не сожрут тигры или не укусят змеи, – сказал Тремаль-Найк. – К тому же бухта отделена от Раймангала широкими протоками и островами, чрезвычайно опасными. Взял он какое-нибудь оружие, прежде чем сбежать?
– Паранг, который он вытащил у одного из сторожей, – ответил Каммамури.
– Не беспокойся из-за побега этого старика, друг Сандокан, – сказал Тремаль-Найк. – Девяносто девять против ста, что его сожрут дикие звери раньше, чем он доберется до Раймангала. Если только он не демон в самом деле, он оставит свою шкуру среди болот и колючего бамбука. Пошли на твою «Марианну», чтобы собрать экспедицию и продумать, как следует, наши планы.