Книга: Джек Ричер, или Вечерняя школа
Назад: Глава. 25
Дальше: Глава. 27

Глава

26

Когда они проснулись, Ричер вернулся в свой номер, принял душ и оделся. Затем в одиночестве спустился вниз, чтобы позавтракать. Четверо агентов из Маклина уже прилетели. Уотермен, Уайт, Лэндри и Вандербильт. С ними была Нигли. Мужчины выглядели уставшими. В отличие от нее. Лэндри сказал, что он проверил двоюродных дедушек, но ничего стоящего не нашел. Большинство давно умерли, и никто не жил рядом с Уайли, когда тот был ребенком. Не обнаружено никаких свидетельств о его контактах с ними. Даже случайных. Они не имели обыкновения наносить визиты родственникам. Двое отсидели тюремные сроки. Так что длительное влияние на Уайли можно исключить.

Однако у Уотермена были новости получше. Он сказал, что им удалось отыскать мать Уайли и договориться побеседовать о ее любовниках. Она живет на пособие в Новом Орлеане. Уотермен связался с местным отделением ФБР. Агенты уже получили задание. Первые результаты можно ждать через семь или восемь часов – из-за временных зон.

Уайту, парню из ЦРУ, не нравилось находиться здесь. Казалось, его волосы стали еще длиннее, а он сам похудел. Уайт дрожал и дергался, ломал руки и бросал по сторонам опасливые взгляды.

– В чем дело? – спросил Ричер.

– Необходимо изъять иранца, – ответил Уайт.

– Но это никак не связано с курьером. Мы ее упустили.

– Рэтклифф думает слишком узко. Если в Гамбурге с ними произойдет что-то плохое, они начнут серьезное расследование. Все окажутся под подозрением. Они совсем не глупы и способны делать правильные выводы. Сколько здесь переменных? Два разных курьера, но всего один дом. Иранец не протянет и пяти минут.

– Вам следует поговорить с Бишопом.

– Бишоп ведет парня, но у него нет полномочий отозвать его.

– Он должен их иметь.

– Но только не из общих соображений, а в случае, если агенту грозит непосредственная опасность.

– И вы считаете, что так и есть.

– Он будет в опасности, как только мы схватим Уайли. В ту минуту, когда они поймут, что сделка не состоится. И когда это может произойти?

– Надеюсь, очень скоро.

– Вот именно.

– Вам следует поговорить с Бишопом, – повторил Ричер.

Затем появилась Синклер. Черное платье, жемчуг, колготки, туфли. Ее волосы все еще были влажными. Лэндри и Вандербильт подвинулись, освобождая для нее место.

– Я говорила с мистером Рэтклиффом, – сказала она. – Мы считаем, что переговоры завершены и начинается фаза доставки. Поэтому нам необходимо знать, что, где и когда.

– Возможно, курьер уже вернулась домой, – сказала Нигли. – Она могла улететь прямым рейсом. Ну, или почти прямым. Затем они отправят курьера в Швейцарию, потому что не доверяют телефонам. Все детали и пароли наверняка обговорены заранее. Передача груза может занять час или два. И вполне возможно, произойдет завтра.

– Или через год, – заметил Вандербильт. – Они готовы действовать? У них есть деньги?

– Уайли не может ждать год, – возразил Уотермен. – Он в бегах четыре месяца. А это совсем нелегко. Постоянный стресс, увеличивающийся риск. Он наверняка хочет побыстрее все закончить. Завтра или в ближайшие два дня. Я уверен, что деньги уже приготовлены и они могут начать перевод. Вероятно, в том же самом банке. Другие сигналы на мониторе того же компьютера.

– Хорошо, – кивнула Синклер. – Значит, все сводится к следующему: что, где и как скоро.

– «Где» зависит от «что», – сказал Ричер. – Если речь идет о разведывательных данных или документах, передача может произойти прямо в офисе банка. Если же это нечто большое, оно должно быть спрятано где-то в Германии, чтобы они могли прислать команду и забрать груз.

– Нам необходимо установить наблюдение за банком, – сказал Уотермен.

– Мы не знаем, за каким именно. Их сотни.

– Тогда за аэропортами. Здесь и в Цюрихе.

– Проще всего угадать, что он продает, – сказал Лэндри.

– Ясное дело, – проворчала Нигли.

– Это должно быть нечто особенное.

– Но что? Он не мог заполучить свой товар сейчас – его бы сразу арестовали. Значит, он украл его или достал еще каким-то образом более четырех месяцев назад. Вот только нет данных о том, чтобы что-то исчезло.

– Нам нужно вытащить иранца, – сказал Уайт.

– Пока нет, – ответила Синклер.

– Но когда?

– Поговорите с мистером Бишопом. Мы отправляемся в консульство. Он подготовил для нас кабинет. Встречаемся в вестибюле через десять минут.

* * *

Мюллер по пожарной лестнице поднимался на этаж Гризмана. Было достаточно рано – меньше восьми часов, и никто из сотрудников еще не появился на работе. Даже секретарши не заняли свои места. Поднос для поступающих бумаг секретарши Гризмана выглядел как обычно. Мюллер аккуратно вернул туда все, что взял накануне. Ничего подозрительного. Но где фоторобот Уайли? Предположительно, американские следователи забрали столько копий, сколько захотели. Сам Гризман мог прихватить пару экземпляров и начать составлять досье, чтобы прикрыть свою задницу. Оригинал он спрятал в надежном месте. В специальном ящике. У него наверняка осталась дюжина копий. Полный набор. Ведь это детективное бюро.

Но где? За эргономичным креслом секретарши находилось несколько стоявших рядом шкафов, которые образовывали мебельную стенку с полками наверху. Мюллер обошел кресло и наклонился, чтобы посмотреть. Ящики не были надписаны. Он отступил назад и заглянул в кабинет Гризмана. Святая святых. Там также имелись шкафы с ящиками, но полок над ними не было. Нечто вроде низкого комода, на котором выстроились фотографии в рамках – женщина и двое детей. Жена и дети Гризмана. Плюс какой-то трофей. Едва ли кубок за спортивные достижения, учитывая размеры Гризмана. У противоположной стены Мюллер заметил картотечный шкаф. Двадцать ящиков внутри и четыре снаружи.

Слишком много.

Мюллер снова заключил с собой сделку. Один шанс из пяти лучше, чем четыре из пяти потерять работу. В долговременной перспективе он полезен на своем месте. Если брать картину в целом. Этот факт следовало учитывать при принятии решений. Вот почему он не станет соваться в кабинет Гризмана, а ограничится рабочим местом секретарши. Разумный компромисс. Будем проводить обыск слева направо, решил он. Быстрый осмотр. Отыскать рисунок не составит особого труда. Почти наверняка у него нестандартный размер. Он должен лежать в прозрачной пластиковой папке.

Мюллер наклонился.

И тут у него за спиной раздался женский голос:

– Здравствуйте.

Удивленно и слегка насмешливо.

Мюллер выпрямился и повернулся.

Секретарша Гризмана.

Он ничего не сказал.

Женщина бросила сумочку на стол и сняла пальто. Повесив его на крючок, она энергично повернулась к Мюллеру.

– Чем я могу вам помочь, заместитель начальника Мюллер?

Тот не ответил.

– Вы что-то ищете?

– Рисунок, – ответил Мюллер.

– Какой?

Мюллер немного помолчал.

Он размышлял.

– Вчера поздно вечером произошло дорожно-транспортное происшествие. Естественно, этим занимается мое подразделение. Сбит велосипедист. Водитель автомобиля скрылся с места происшествия. Спутник велосипедиста дал довольно четкое описание его внешности. Запоминающееся лицо, необычная прическа.

– Как мы можем вам помочь?

– Так уж получилось, что мой офицер примерно час назад видел одного из людей шефа Гризмана. Мой офицер думал, что это парковка в запрещенном месте, но оказалось, полицейская слежка. У человека шефа Гризмана в машине имелся фоторобот американца, которого зовут Уайли. Позднее мой офицер сообразил, что именно это лицо описывал ему спутник велосипедиста.

– Понятно, – сказала секретарша Гризмана.

– Мне необходимо показать ваш фоторобот нашему свидетелю. Для опознания.

– Я охотно дам вам копию.

– Если это не слишком сложно.

– Никаких проблем.

– Большое спасибо.

Секретарша нырнула в кабинет Гризмана, и Мюллер услышал, как выдвигается ящик. Затем она вышла с листом толстой бумаги в пластиковой папке и включила ксерокс. Мюллер услышал пощелкивание и тиканье, затем уловил запах горячего порошка. И тут он услышал, как открывается дверь лифта, и увидел, как в коридор входят еще две секретарши. Сумочки, пальто, энергичные утренние движения. Обе прошли мимо, вежливо улыбаясь, готовые приступить к работе.

Секретарша Гризмана подняла крышку ксерокса и положила в него рисунок изображением вниз. Прикоснулась к кнопке. Машина заурчала. Наружу медленно выползла копия.

Дверь лифта снова открылась. Не Гризман. Какой-то мужчина в костюме. Мюллер смутно его помнил. Мужчина кивнул, пожелал доброго утра и зашагал дальше по коридору.

Секретарша Гризмана протянула копию фоторобота Мюллеру. Он был сделан цветными карандашами. Худой мужчина с широкими бровями, высокими скулами, глубоко запавшими глазами и длинными светлыми волосами.

– Благодарю вас, – сказал Мюллер, который направился по коридору к пожарному выходу, спустился по лестнице на свой этаж и вернулся в кабинет, где тут же принялся делать фальшивую запись в регистрационном журнале о сбитом велосипедисте и сбежавшем с места происшествия водителе. На случай, если Гризман захочет проверить.

* * *

Ричер и Нигли спустились в вестибюль.

– Мы должны отыскать приказы на передвижения Уайли, – сказала Нигли. – Все до одного. Они – ключ к этому делу. Уайли находился за пределами США чуть больше двух лет и в самоволке последние четыре месяца. Таким образом, у нас имеется критический период чуть менее двух лет активной службы, в который он что-то заметил, спланировал, а потом украл. Нам необходимо установить, где именно он находился. День за днем, с первого и до последнего. Потому что в какой-то момент он был рядом с тем, что украл. Может быть, даже прикасался. Присутствовал в том месте.

– Минимум один день, – сказал Ричер. – Тот, в который он совершил кражу.

– Я думаю, минимум два дня, – возразила Нигли. – Сначала он его увидел, потом придумал план, вернулся и украл.

– Вот только он его не видел. Не в буквальном смысле. Он его нашел. Обнаружил, где оно находится. Это долгая игра. Он прибыл в Германию, чтобы до него добраться. Он знал заранее.

– В любом случае может быть больше одного дня. Должен был произойти физический контакт.

– Я хочу знать, как он платит за квартиру, – сказал Ричер. – Он рядовой. У него нет плана накопления сбережений. Проверь, не оказался ли он во время своих перемещений рядом с каким-то преступлением, связанным с собственностью. Возможно, именно тогда он добыл начальный капитал.

В этот момент клерк за стойкой ответил на телефонный звонок.

– Майор Ричер, – позвал он. – Это вас.

Звонил Ороско, судя по звуку, с какого-то сотового телефона.

– У нас проблемы? – спросил Ороско.

– Все хорошо, – ответил Ричер. – Сейчас мы как раз спасаем мир.

– Все хорошо до тех пор, пока мы не потерпим поражение.

– Ну, тогда все это не будет иметь значения.

– Я только что закончил разговаривать с Билли Бобом и Джимми Ли. Они подтвердили, что могли взять любое имя для фальшивых документов. Но обязательно немецкое. На случай, если в дивизионе будет внутренняя проверка. И тогда иностранные имена привлекут внимание. Но подходило любое немецкое. Им разрешили выбрать имя, которое им нравится из-за звучания или каких-то воспоминаний.

– Хорошо, спасибо, – сказал Ричер. – А теперь мне нужно идти.

Он стоял спиной к стойке и видел, что происходит снаружи, за входной стеклянной дверью.

В дверном проеме на противоположной стороне улицы стоял какой-то мужчина.

Ричер повесил трубку, перехватил взгляд Нигли и глазами показал на дверь. Она тут же повернулась, чтобы выглянуть наружу.

– Я его вижу. Было бы трудно не заметить.

– Давай подышим воздухом.

Первой из отеля вышла Нигли, Ричер за ней. Мужчина, стоявший в дверном проеме, вздрогнул, демонстративно зевнул, потянулся и неспешно зашагал по противоположной стороне улицы, словно у него уйма времени и нет никаких дел.

– Может, стоит проверить, куда он направляется? – спросила Нигли.

Они двинулись за мужчиной, отставая шагов на десять. Их разделяли две полосы, по которым энергично сновали автомобили. Мужчина был в шерстяном пальто, но без шапки. Крепкого сложения, выше Нигли, но ниже Ричера. На перекрестке он повернул направо. Ричер и Нигли дождались зеленого сигнала светофора и продолжили его преследовать, отставая на десяток шагов.

Мужчина снова свернул направо, в переулок между домами.

– Очевидная ловушка, – сказала Нигли. – Скорее всего, там двор, из которого нет выхода. Теперь понятно, почему мы так легко его заметили. Его задача состояла в том, что привести вас сюда.

– Меня?

– Это не человек Гризмана и не Бишопа. Так кто же он? Ороско рассказал нам, что бар связан с мафией. Я уверена, что Гельмут Клопп – один из членов-учредителей. Он знает, как мы выглядим, ему известны наши имена. Вы заставили плакать четырех их пехотинцев, когда мы были здесь в первый раз. Теперь они хотят мести.

– Ты полагаешь, они все еще обижены из-за того происшествия?

– Скорее всего.

– Как ты думаешь, какого размера двор?

– Я не архитектор, но мне кажется, его размеры тридцать на тридцать, как большая комната.

– Как, по-твоему, сколько парней он привел с собой?

– Минимум шестерых. А с тем, что привел вас сюда, – семь.

– Привел нас.

– Пока я вас не остановила. Долг сержанта в том, чтобы оберегать жизнь своего командира.

– Так тебя учили?

– Ну, между строк.

– Меня это устраивает, – сказал Ричер.

– Нам следует вернуться.

– Возможно, ты ошибаешься.

– Я так не думаю.

– Может быть, это обычный внутренний двор. Дешевые квартиры. Бедный городской район. Место, где ты живешь, когда теряешь работу. И тогда у тебя достаточно времени, чтобы все утро стоять в дверном проеме и наблюдать за входом в отель.

– Вы думаете, он идет домой?

– Полагаю, я должен проверить.

– Это ловушка, Ричер.

– Я знаю. Но мы должны сделать так, чтобы они нас опасались. Нам необходимо на них надавить. Возможно, придется заставить их выдать продавца паспортов. Я уверен, что он – один из них. Нужно выяснить новое имя Уайли. Едва ли существует другой способ. Дай мне ровно две минуты. Если через две минуты я не вернусь, можешь помочь.

Назад: Глава. 25
Дальше: Глава. 27