Тридцать три
Джейсон Вестовер открыл дверь своей квартиры и понял, что у него гости. А Тэллоу понял: Вестовер его узнал. Еще он понял, что нацеленный на него «Глок» Вестовер тоже заметил.
— Добрый вечер, мистер Вестовер. Сделайте такое одолжение: положите на пол перед собой пистолет и другое имеющееся у вас оружие.
Вестовер кинул быстрый взгляд на Эмили, которая сидела и изо всех сил пыталась не разрыдаться. Над ней стояла Скарли, а за диваном Бэт красноречиво положил ладонь на рукоять пистолета.
— Вы в исключительно проигрышной ситуации, мистер Вестовер. Пожалуйста, сделайте, как я сказал.
Вестовер встретился с Тэллоу взглядом. Он был из тех людей, что носят гордость, как броню. Гордятся самодисциплиной, трезвомыслием и практичностью. Все это читалось в его взгляде.
А Тэллоу просто смотрел на него.
Вестовер побледнел, медленно извлек пистолет и нож и положил их на полированный паркет орехового дерева.
— Вот и хорошо, — сказал Тэллоу. — А сейчас не могли бы вы присесть на диван рядом с супругой и рассказать мне, где были сегодня вечером?
— Я лучше постою, — съязвил Вестовер.
— Отлично. Где вы были сегодня вечером?
— Почему бы вам не отправиться домой, детектив Тэллоу? — ответил Вестовер с натянутой улыбкой.
— Вам кажется, что я устал? — поинтересовался Тэллоу и направил дуло «Глока» прямо в сердце собеседника. — Давайте я вам помогу начать. Вы встречались с Эндрю Мейченом и Элом Теркелем, а также еще с одним человеком, которого в свое время нашел Эл Теркель. Вы познакомились с ним лет двадцать назад.
Вестовер расплылся в надменной и нагловатой ухмылке. Он пошире расставил ноги и сложил руки за спиной, прямо как солдат по стойке вольно.
— Руки держите на виду, пожалуйста, — скомандовал Тэллоу. — Не испытывайте мое терпение, мистер Вестовер. Его на этой неделе испытывали слишком многие, и никому из них не повезло. В том числе и начальнику округа Теркелю.
Вестовер вопросительно заломил бровь.
— Ах вот оно что, — покивал Тэллоу. — Он вам не сказал? Он пытался закрыть следствие по этому делу. Но он не учел, что это расследование — на данный момент единственная отрада моей жизни. Поэтому я устроил так, что первый заместитель комиссара учинила ему хорошую выволочку. Продвижение Эла Теркеля по службе сейчас под о-о-очень большим вопросом. Оно слишком сильно увязано с моим делом. Он может выжить, но он полностью скомпрометирован. А завтра его вызовут к себе очень серьезные, умные и совершенно не склонные к гуманизму люди и будут долго-долго беседовать с ним в какой-нибудь укромной комнатке. Он ничего вам об этом не сказал, да?
Вестовер стоял, не двигаясь. Обдумывал услышанное.
— Я пришел сюда, сэр, потому что мне позвонила ваша жена. Она позвонила мне и умоляла спасти вас.
— Это правда, — охрипшим от беспрерывного плача голосом подтвердила Эмили Вестовер.
— Вы не можете спасти меня, — сказал Вестовер Тэллоу. — Вы даже себя не можете спасти. Не то что меня.
— Естественно, могу, — сообщил Тэллоу. — Вы невнимательно слушали. В департаменте ЧП: грязный полицейский во главе целого округа. С его подачи убили другого полицейского. А вы, когда все это закрутилось, только начинали свой бизнес, основали фирму… Вы располагали денежными средствами и прочими материалами, которые понадобились Теркелю для воплощения в жизнь его преступных планов, однако не могли противостоять такому человеку и защититься.
Вестовер подозрительно прищурился.
— У Теркеля широкая толстая шея, — продолжил Тэллоу. — На нее много чего повесить можно. Я без проблем представлю дело так, что вас заставили во всем этом участвовать.
— Почему?
— Потому что она попросила спасти вас. Посмотрите на свою жену. Ее рана не закрывалась с тех пор, как вы решили сделать ей больно и рассказать, каким образом составили состояние. Она умнее вас. И с воображением у нее получше. Вину и страх она чувствует острее, чем вы. И я думаю, что вы это знаете. Вы знали это — и все равно сделали ей больно. А она — она все равно умоляла меня спасти вас. Вы хоть понимаете, как это вас характеризует? Ну хоть немного?
Джейсон Вестовер не смел поднять глаз на Эмили Вестовер. А она не сводила с него взгляда.
Вестовер прошептал:
— Чего вы хотите?
Тэллоу вытащил телефон из нагрудного кармана и посмотрел, который час.
— У нас совсем мало времени.
Он назвал киллера по имени и без обиняков спросил:
— Где он сейчас?
Вестовер отвернулся, не поднимая глаз:
— Едет на машине в даунтаун.
«Вот, значит, как», — подумал Тэллоу, а вслух спросил:
— За рулем или с водителем?
— За рулем. Я дал ему машину.
— Зачем ему ехать в даунтаун?
— Понятия не имею. Он сказал, что ему нужно спрятаться. Нам он не сказал, где прячется.
— Случайно, не рядом с парком Коллект-Понд?
Вестовер нахмурился:
— Нет, туда он не поедет.
— Неужели? А зачем же вы приказали жене держаться подальше от этого места?
— Он там где-то ночует. Это все, что я знаю.
— Значит, вы встречались, чтобы дать ему машину и…
— Деньги. Еще мы хотели спровадить его из Нью-Йорка.
— Вот, значит, как.
Тэллоу уже начал задыхаться в оплетенной сетями лжи комнате. Лгал он, лгал Вестовер. От Вестовера вообще правды не добиться. Или, что еще хуже, он приправит свое вранье крупицами правды, и придется просеивать его показания через весьма несовершенное сито того, что известно самому Тэллоу. Так, от Вестовера нужно хоть что-то полезное получить.
— Расскажите мне об этой вашей штуке, Безопасности Окружающей Среды. Она на мобильниках работает?
Вестовер нахмурился, явно сбитый с толку новым поворотом разговора:
— Ну да. А зачем вам?
— Мне нужен доступ к программе. На двенадцать часов.
— Покажите мне ваш телефон, — попросил Вестовер. Тэллоу показал. Вестовер одобрительно кивнул: — Не дороговато для полицейского?
— Я на одежду много не трачу, — ответил Тэллоу.
— Да. Да, это точно. Подождите, я возьму свой телефон.
Вестовер подошел к купеческому сундуку из искусственно состаренного дерева. Впрочем, сундук действительно могли извлечь со дна морского, где он когда-то упокоился с потерпевшим крушение кораблем. Тэллоу вскинул голову, услышав щелчок.
Скарли целилась в Вестовера:
— Если вытащите из этого ящика что-то помимо телефона, я всажу в вас две пули. Прямо на глазах у жены.
— Все в порядке, — скзаал Тэллоу. — Мистер Вестовер теперь на нашей стороне. Разве не так?
— Так, так, — проговорил Вестовер, возвращаясь с телефоном. Аппарат он держал на отлете — ради спокойствия Скарли. — Включите блютус, Тэллоу.
Они немного поковырялись и повозились, но в результате успешно скачали приложение на телефон Тэллоу и авторизовались в нем.
— Ну вот, — сказал Вестовер. — По умолчанию он будет выдавать изображение со всех наших камер в радиусе ваших GPS-координат. Нажмите сюда — переключитесь в опережающий режим, у вас на телефоне появится изображение с камер в десяти — двадцати ярдах перед вами.
— А это для чего?
— Для организации погони и слежки, — ответил Вестовер и посмотрел на Тэллоу как на идиота. — Вы что, так и не поняли, чем занимается моя компания? Мы отберем вашу работу, Тэллоу.
— Как же, помню-помню, мне как-то уже читали лекцию на эту тему, — пробормотал Тэллоу.
— Вот. А с этой программой я в корне изменю представления о преследовании преступников в этом городе. Мы сможем не только сами этим заниматься, но и подрядчиков нанять. Вот эта красная кнопка переводит в режим голосовой связи с оператором на центральном пульте. Мне не нужна куча полицейских патрулей в округе. Я смогу догнать и остановить нарушающую скоростной режим машину с помощью одного оператора, опережающих настроек и дрона.
— Очень умно придумано. Я об этом непременно доложу первому заместителю комиссара. Вам понадобятся сторонники в департаменте — ибо Теркелю придется уйти, как вы понимаете.
— Угу, — согласился явно польщенный Вестовер. — Я как-то об этом не подумал.
— Ну да.
— Да. Вы правы. Спасибо. А зачем вам доступ к камерам?
— Ну, — принялся объяснять Тэллоу, — я просто хочу проехаться к парку Коллект-Понд перед тем, как вернуться домой. Осмотреться. И я подумал, что с этой штукой мне даже из машины не нужно вылезать.
Он заговорщически улыбнулся Вестоверу. Тот немного расслабился — ложь сработала.
— Еще я хотел посмотреть, станете ли вы сотрудничать. Типа убедиться в том, что вы готовы с нами работать.
— Ну так вот, все на вашем телефоне.
— Да, все на моем телефоне. Просто отключите мне доступ через двенадцать часов, и я буду считать это знаком доброй воли.
— Хорошо.
— Хорошо, — кивнул Тэллоу. — Ну что ж, мне пора домой. Джентльмены?
Он обращался к Бэту и Скарли. Те развернулись и послушно промаршировали к двери.
— Миссис Вестовер, — и Тэллоу изобразил теплую дружескую улыбку.
— Спасибо, — проговорила она срывающимся голосом и уставилась на собственные руки.
— Не надо нас провожать, — сказал Тэллоу, и они вышли.
В лифте Тэллоу бросил свой сотовый Бэту:
— Вестовер запаролил приложение. Смени пароль.
— Зачем? — удивился Бэт, тыча пальцами в экран.
— Потому что, если он знает пароль, он может лишить меня доступа к камерам.
— Но он просто может деактивировать регистрационный код.
— Может. Но это займет больше времени, потому что на этот код завязан его собственный доступ.
— Сдается мне, — сказала Скарли, — все прошло не так гладко, как ожидалось. Я права?
— Права, — согласился Тэллоу. — Он решил, что будет играть до победного. Идиот. Жену его жалко.
— А мне не очень, — отозвалась Скарли. — Единственно, у нее явный психоз, причем нелеченый. Здесь я ей могу посочувствовать. А в остальном — не, не очень.
— Она ни в чем не виновата, Скарли.
— Да? А я считаю, что в ту же минуту, как она это все услышала от него, она должна была встать и уйти. А раз не ушла — виновата.
— Ты забываешь, — пробормотал Бэт, увлеченно что-то набивая в телефоне, — что, если бы она встала и ушла, ее муженек немедленно, просто немедленно сообщил бы ее имя и приметы ТНВГ. Интересно, какой пистолет этот псих подобрал бы для нее.
Скарли набрала было воздуха для пространного ответа с непременными упоминаниями аутизма, но вместо этого просто прислонилась спиной к стенке лифта и выпустила воздух:
— Да.
— Ну что ж, — сказал Тэллоу, когда они доехали до нижнего этажа и двери лифта распахнулись. — Уже поздно. Думаю, мне пора домой.