25
Оставался единственный способ проверить догадку.
Деревья – каштаны, насколько Танос мог определить – были высокими, их стволы изогнутыми и перекрученными, кора жесткой. Несмотря на жару, листья оставались зелеными. Даже согнутая в три погибели, четверка каштанов все равно смотрелась горделиво, словно древние боги, склонившиеся над своими опустевшими владениями.
Танос взглянул назад. За бескрайним морем травы едва можно было разглядеть деревню Апага. «Что ж, сойдет», – подумал он. Деревья были единственным подходящим ориентиром на многие километры вокруг.
В стволе самого старого каштана было дупло, в котором мог уместиться человек. Танос забрался в него и открыл рюкзак. Достал заготовленные Масикой полоски вяленого мяса, мочалку, прихваченную из поселения Народа, и инструменты из коллекции отца Масики: секстант, гаечный ключ и увеличительное стекло, приспособленное под монокль. Он не успел их вернуть.
Затем он сложил обратно только то, что ему пригодится. Поднявшись, он вновь окинул взглядом мир, ставший его тюрьмой.
Да, у него был лишь один способ проверить догадку.
Он отправился в поход. Выбрал тропу, ведущую от деревни Апага, потому что не хотел больше их видеть. Приближаться к пещерам химер он тоже не хотел, и поэтому проложил курс западнее, на достаточном расстоянии от них, но так, чтобы его путь был как можно прямее.
Когда ночная пластина приблизилась к солнцу, Танос услышал неподалеку голоса. «Народ», – догадался он. Совсем рядом находились их убогие угодья, а чуть дальше виднелась окраина деревни.
Наступила ночь, и он улегся спать под елью. На дальнейшем пути ему не встречались люди, поселения, заброшенные города и каньоны теней – лишь трава, то зеленая, то желтая, то коричневая. Он шел несколько дней – три или четыре. Сказать точнее было невозможно – смена дня и ночи происходила нерегулярно.
Танос понял, что двигается под углом относительно ночных пластин. Они перемещались в своем темпе, независимо от скорости его движения. Ему казалось, что день мог длиться около шести часов, иногда меньше, сменяясь долгой ночью. Затем мог наступить долгий, порядка четырнадцати-пятнадцати часов, день.
И все это время вокруг не было ничего кроме травы.
Ему пришло в голову, что он мог сбиться с пути. Для эксперимента было чрезвычайно важно двигаться прямо и всегда возвращаться на прежний курс в случае вынужденных отклонений. Умение ориентироваться на местности было у него врожденным, и он как никогда на него рассчитывал.
В пути Танос охотился на кроликов, пил из редких ручейков. К концу пятого – или шестого – дня он окончательно вымотался, обгорел и провонял.
Но тут он увидел деревья. Прекрасные, изящные каштаны, возвышающиеся над зеленой травой.
– Я был прав, – выдохнул он, привалившись к стволу старого каштана. – Я был прав.
Мир действительно оказался сферическим.
Радость его была недолгой. Раз Вельт и правда был маленьким искусственным миром, расположенным внутри сферического тела, – то выхода отсюда у него не было. Во время путешествия он не нашел ни незнакомых ему технологий, ни каких-либо подсказок, способных пролить свет на судьбу людей, построивших эту клетку.
Ему придется повторить путь заново.
На этот раз он отправился в сторону, противоположную пещерам химер. Эта местность была ему незнакома, и за первые два дня он не встретил ни людей, ни поселений. Ландшафт казался более плоским и еще более однообразным. Здесь росла в основном коричневая трава, а воздух был очень влажным.
На третий день Танос обнаружил участок притоптанной травы. Тропа была свежей, и вела в двух направлениях. Он с удивлением понял, что это его собственная тропа, оставшаяся с предыдущего похода. Высота травы по-прежнему составляла полметра, но распрямиться она еще не успела.
На четвертый день он наткнулся на еще несколько мест, где трава была притоптана. Присмотревшись, он заметил вдали деревню Апага. Он все еще не был готов к новой встрече с ними, и потому взял левее, обойдя их поля с запада.
В конце концов он снова вышел к каштанам.
Свернувшись клубочком в тени изогнутого дерева, Танос лихорадочно думал. Во втором путешествии он смог подстроиться к смене дня и ночи и куда лучше вел счет времени. На весь путь он затратил пять дней, идя приблизительно по четырнадцать часов в день со скоростью около пяти километров в час – значит, прошел он порядка трехсот пятидесяти километров. Триста пятьдесят километров – такова окружность Вельта, расстояние от точки до нее же самой по прямой.
Он взглянул на небо сквозь пеструю листву. Что там, за солнцем, за тем механизмом, который удерживает его в небе, за облаками? Он знал: другая сторона мира. Быть может, то самое место, где он пересек свою же тропу, где трава была примята его ногами.
Сколько километров до противоположной стороны по прямой, через центр? Танос предполагал, что около сотни. До солнца было вполовину меньше, возможно, пятьдесят. Впрочем, это и не солнце вовсе. И Вельт – не планета.
Где-то должен был быть выход наружу. О том, чтобы остаться жить среди бестолковых овец – соплеменников Масики, либо среди унылого Народа, Танос даже не помышлял.
Он отправился в новый поход, по новой тропе. Целеустремленный, он шагал через Вельт. Солнце казалось еще жарче, воздух стал еще более влажным. Танос вновь задумался о том, бывали ли здесь дожди.
Прошел день, другой. Он опять пересек свою старую, едва заметную тропу. Когда он оставил ее? Трава стала реже, мягкая почва сменилась каменистой. Впереди, чуть к западу, замаячили скалистые образования.
Каньон Теней.
Вздрогнув, Танос взял восточнее. Он не был готов возвращаться в это место. Оно было мертвым, бесплодным, его населяли лишь призраки – безвозвратно пойманные в ловушку души.
Да, возврата оттуда не было.
Трава опять сменилась с желтой на коричневую. В горле пересохло; источников воды он не встречал вот уже несколько десятков километров. Горизонт, казалось, уходил вверх под еще более острым углом, создавая впечатление, будто весь мир окружен травой.
Таноса привел в чувство резкий запах железа. На мгновение дезориентированный, он покрутил головой по сторонам, и заметил знакомый низкий сарай со стилизованной буквой «В» на двери.
Раниум. Он вернулся в Раниум.
Всю ночь Танос исследовал лаборатории и отсеки города. В большом открытом здании, где он уже бывал, все отчетливее слышалось непонятное гудение. Он долго прислушивался к нему, запоминая, и затем выскочил наружу.
В другом здании он открыл люк и спустился в узкий подземный проход, передвигаться по которому можно было только ползком. Внутри туннеля работали механизмы, стены покрывали неработающие мониторы и кнопочные панели. Но что-то внутри все-таки гудело – какая-то упрямая сила, скрытая в глубине Вельта.
Танос понял, что находится под землей – почему-то это казалось ему важным. Он поперхнулся и закашлялся. Воздух был спертым, и запах железа здесь становился невыносим.
Кое-как развернувшись, Танос вернулся на поверхность.
Наутро он продолжил поход. Из долины, расположенной у логова химер, доносились крики. Чтобы избежать нежеланной встречи, Танос спрятался за пальмой. Возгласы раздавались все ближе, и наконец, он увидел чуть более десятка мужчин и женщин. Потрясая кулаками, они распевали что-то на непонятном Таносу языке. Это были Апага – он узнал их по грубо сшитой одежде.
Следом появилась еще группа людей, затем еще одна – всего добрая сотня человек. Не прекращая распевать, они направились к пещерам.
«Идут охотиться на химеру», – вспомнил Танос. Церемониальная охота проходит раз в семнадцать лет.
Группа миновала укрытие Таноса. Впереди шагал Паган – главный охотник. Он подбрасывал свой нож в воздух, и остальные повторяли за ним. В этот раз на деревянные клинки были надеты железные насадки.
Среди охотников были молодые и старые, мужчины и женщины. Он заметил Баси – лицо его было непроницаемо. Рядом с ним шла Масика, одной рукой держа его за руку, а в другой крепко сжимая острый нож. Она ничуть не изменилась, была все такой же сильной.
Танос почувствовал разочарование, вспомнив слова Масики: «Покажешь, на что способен».
Охотники скрылись в ущелье. Можно было выходить. Танос свернул на восток, обходя пещеры. Он уже хорошо знал трехмерную географию Вельта, и понимал, что обходной путь пройдет вблизи от поселения Народа. Все лучше, чем встреча с химерой. Или Масикой.
Когда он вернулся к каштановым деревьям, наступила ночь. В раздумьях он лег на траву. Трижды он обошел Вельт, в трех разных направлениях, и всегда возвращался на одно и то же место. Теперь сомнений быть не могло.
Танос закрыл глаза и представил, как Вельт может выглядеть снаружи. Мог это быть космический корабль? Например, корабль поколений, оборудованный лишь субсветовыми двигателями, медленно ползущий от звезды к звезде к своему давно забытому пункту назначения, находящемуся в сотнях, а то и тысячах лет от Земли?
Или это спутник? Матовый шарик, вращающийся на какой-нибудь далекой орбите под ослепительными огненными лучами неизвестной звезды?
В приступе бешенства он предпринял еще один поход. Трое суток он шел без сна, пройдя насквозь весь Каньон Теней, несмотря на обитающих там призраков, и едва не оказавшись у логова химер. Он даже слышал их скорбный протяжный вой.
Когда дело дошло до пятого похода, Танос уже страдал от обезвоживания и теплового удара. В горле пересохло, кожа обгорела. Он ковылял по траве как раненый зверь. Изо рта произвольно вырывались звуки, обрывки слов. Он словно сам превратился в призрак, фантом, обреченный до скончания времен бороздить просторы этого непонятного мира.
Впереди снова забрезжили знакомые каштаны. Снова наступила темнота. Танос заметил, что эта темнота имела другую природу. Искусственное солнце скрылось не за пластиной, а за густой пеленой темных туч.
При первом же раскате грома он побежал в укрытие. Добравшись до старого каштана, он прижался к его древней коре, и почувствовал себя частью дерева – не более чем ветвью, не более чем годовым кольцом. «Здесь теперь мой дом, – подумал он. – Мой единственный дом».
Дождь лился стеной. Даже под деревьями от него не было спасения. За считаные минуты Танос промок до нитки; грубая одежда Апага прилипла к телу и начала вонять. Он сорвал ее с себя и швырнул подальше.
У подножия дерева вода размыла участок почвы. Танос опустился на колени и принялся рыть землю ладонями, несмотря на то, что его ноги разъезжались в грязи.
Его взору предстала вентиляционная решетка – такая же, как в Раниуме, с выгравированной в углу буквой «В».
Рядом с решеткой росла трава. Аккуратно, чтобы не зацепить решетку, Танос продолжил копать. Стебли травы уходили в почву на несколько сантиметров. Он присмотрелся. Подставив ладони дождю, чтобы смыть грязь, он протер глаза.
Теперь он видел, откуда растет трава. Каждая травинка росла из собственной металлической ячейки, будто из отдельного микроскопического цветочного горшка.
Раздался очередной раскат грома. Издалека ветер принес вой химеры.
Танос ухватил пучок травы и дернул. Ему удалось вырвать с десяток травинок, которые тут же разметал ветер. Из каждого «горшка» мгновенно появился новый травянистый побег.
Танос взвыл и изо всех сил ударил по траве. Руку пронзила боль, но он едва обратил на это внимание. Он молотил по ячейкам, пока не смял их, после чего вырвал помятые куски металла и отбросил в сторону. Рыча и кряхтя, он вцепился пальцами в землю. Из-под его разбитых в кровь рук летела почва, обломки крошечных механических устройств, раздавленные земляные черви. Дождь и не думал прекращаться, но Танос не сдавался. Все его действия были продиктованы одной-единственной целью: бежать.
Раз улететь с Вельта нельзя, то он попробует прокопать туннель.
Его пальцы наткнулись на что-то большое и твердое. Он присмотрелся замутненным от дождя и лихорадки взглядом и продолжил набирать пригоршни земли.
Это был люк – широкий, круглый, с уже знакомой буквой «В».
Танос замолотил по нему кулаками, затем ухватился за края и попытался открыть люк, но безуспешно. Опустившись в выкопанную яму, он пинал его ногами, крича, рыдая и подвывая в такт ветру.
Таким она и нашла его – склонившимся над люком, голым, бормочущим что-то в полузабытьи. Спустившись в яму, она приподняла ему голову, чтобы взглянуть в глаза. Ее волосы были влажными, одежда насквозь промокла. Танос никогда прежде не видел никого более прекрасного.
– Масика, – выдохнул он.
Ее глаза казались старше, чем прежде. Она тронула его щеку и отвернулась.
– Что случилось? – Танос поднялся и обнял ее за плечи.
– Баси, – произнесла она. – Он… не пережил схватки с химерой.
– Ох.
В голове Таноса тут же прояснилось. Дождь по-прежнему лил, его пальцы по-прежнему кровоточили. Вельт оставался ловушкой, лабиринтом, из которого не было выхода.
Одно изменилось – Масике было плохо.
– Мне жаль, – сказал он и потянулся к ней – неловко, искренне.
– Тебе не понять, – Масика отстранилась на расстояние вытянутой руки. – Когда он умер, я ничего не почувствовала. То есть не совсем так: мы выросли вместе, и я любила его как брата. Я скорблю по нему.
Танос кивнул.
– Но когда его израненное тело упало рядом со мной на камни, – продолжила Масика, – я поняла. Я взглянула на него и поняла…
Вспыхнула яркая молния.
– …Я не боюсь грозы, – сказала Масика.
Танос посмотрел ей в глаза. Он был заворожен, пойман в ловушку – но другого рода.
– А я боюсь, – сказал он.
– Грозы? – Масика усмехнулась. – Или смерти?
– Ни того, ни другого.
Неожиданно для нее Танос испустил протяжный вой. Масика отшатнулась к краю ямы и наконец заметила под ногами металлическую крышку люка.
Танос пытался успокоиться и перестать плакать, но ничего не мог с собой поделать. Все его страхи, все накопленные за долгую жизнь эмоции извергались теперь из него в первобытном крике.
Масика потянулась к нему, и он упал в ее объятия, обхватил ее, крепко прижал к себе. Абсолютно голый, он, словно утопающий, сражался за жизнь. Масика была его кислородом, его желанным глотком воздуха. Она олицетворяла собой любовь.
Она была его последней надеждой.
– Я боюсь, – повторил он.
Он плакал у нее на плече, его слезы смешались с дождем.
Масика гладила его, не отпуская. Она знала, что никогда его не отпустит.
Ей пришлось наклониться как можно ближе, чтобы расслышать его следующие слова.
– Я боюсь жизни.