Глава 25
Чтобы попасть в ресторан, мне пришлось перейти через дорогу. Асфальт тут клали в день основания города и с той поры не ремонтировали, так что дорожное покрытие представляло собой причудливое сочетание выбоин и холмов. Но это отнюдь не мешало потоку машин, непрерывно гудящих и бибикающих на пешеходов, переходящих улицу в неположенном месте.
Ресторан оказался обычной забегаловкой, таких много вдоль междугородних магистралей. Побывав в одной, ты будто побывал во всех.
Я сел на обтянутое желтым дерматином кресло, дождался, когда ко мне приковыляет официантка — темнокожая женщина не то двадцати, не то шестидесяти лет. Проблема в определении ее истинного возраста заключалась в том, что личико у нее было молодое, а вот походка наводила на мысли об артрите и прочих старческих заболеваниях.
Меню лежало на каждом столе, и я сразу сделал заказ.
— На первое тыквенный суп-пюре, на второе — яичницу с беконом, чесночные гренки и темное пиво.
Официантка старательно записала заказ в блокнотик и со скоростью беременной улитки двинулась к кухне.
Минут через десять принесли суп, еще через пять яичницу. Гренки и пиво стали приятным завершением вполне плотного обеда.
Вот теперь я точно стал человеком.
Официантка принесла счет, я расплатился, оставив законные десять процентов чаевых.
Волка ноги кормят. Я покинул ресторанчик и двинулся к другим, более злачным местам.
Насколько я понимаю, загадочная Сабрина не входила в число дешевых шлюх и скорее принадлежала к числу высокооплачиваемых жриц любви. Такие не отираются на обочинах, у них свои локации. Ночные клубы, дансинги, развлекательные площадки, где можно подцепить денежного клиента.
Я вошел в первое заведение. В нем громко играла музыка и сразу несколько пар топтались и обжимались в искусственной полутьме. Я сдал плащ в гардероб, сел за столик и стал ждать. Через минуту ко мне подсела девчонка в обтягивающем платье. Она призывно улыбнулась, достала из сумочки сигарету, намекнув, что кто-то должен поухаживать за ней и дать прикурить.
Я щелкнул колесиком зажигалки и поднес к сигарете. Кончик ее вспыхнул. Девица затянулась и выпустила длинную струйку светло-голубого дыма, элегантно стряхнув пепел в стеклянную пепельницу.
— Привет, красавчик! — произнесла она чуть хриплым голосом.
— Привет.
— Меня зовут Долли.
— А я Джон.
— Рада знакомству.
— А уж как я рад — слов нету!
Она жеманно повела обнаженным плечом, снова улыбнулась.
— Ты вроде один, и у меня сегодня вроде как выдался свободный вечер…
— Надо же, какое совпадение, — ухмыльнулся я.
Долли склонилась ко мне поближе:
— Развлечемся?
Я сделал вид, что озадачен, нерешительно потер подбородок.
— Не бойся, я не кусаюсь! — заверила Долли. — Ты не бойся, я девушка чистая, могу справку показать.
И для большего эффекта приподняла нижний край платья чуть выше, чтобы я успел оценить плывущее мне в руки сокровище.
— Ты просто чудо, Долли, — заверил я.
— Я знаю, — кивнула девушка.
— Но, понимаешь, какое дело, — заговорил я.
Девушка меня перебила:
— Ты что — из этих? Если да, то я тебя расстрою — ты попал не по адресу. Твои дружки в другом заведении тусят.
Я засмеялся:
— Нет, у меня «пушка» правильно наводится.
Она облегченно прижала руку к сердцу:
— Ух, а то ты меня напутал!
Долли лукаво стрельнула глазками:
— Жаль было б потерять такого мужественного красавчика!
— Спасибо за комплимент.
— Говорить правду всегда легко и приятно. Так что — угости меня шампанским, а потом пойдем ко мне, почитаем журналы или послушаем хорошую музыку…
— Не сегодня, Долли.
Девушка резко отстранилась:
— В чем дело? Я тебе не нравлюсь?
— Нравишься, конечно, но… — Я принялся самозабвенно врать. — Один мой приятель встретился где-то здесь с девушкой по имени Сабрина. И эта встреча произвела на него просто неизгладимое впечатление. Теперь он просто бредит этой Сабриной. И, знаешь, меня самого это тоже заинтриговало. Теперь я и сам загорелся. Хочу понять, что же есть такое в этой Сабрине.
Долли задумчиво посмотрела на меня и сделала новую затяжку, пустив к потолку сизое колечко дыма.
— Слушай, Джон. Можешь мне поверить — что бы ни вытворяла эта Сабрина, я умею делать то же самое ничуть не хуже. Так какая тебе разница?
— Разница простая. Мне нужно понять, от чего именно слетел с катушек мой приятель.
— И что, он не сказал тебе, где искать эту Сабрину?
— Да он все на свете забыл, кроме нее!
— И ты, выходит, не передумаешь?
— Не передумаю, — кивнул я.
Она наморщила припудренный лобик:
— Вот что, Джон. Допустим, я знаю тут одну Сабрину. Имя не то чтобы распространенное, но и редким его не назовешь, так что я могу ошибиться и это не та, которую ты разыскиваешь.
— Меня устроит любая информация, — подобрался я.
— И ты согласен заплатить за нее? Ведь ничего другого тебе от меня не нужно… Даже обидно, — чуть всхлипнула она.
Я с готовностью полез за бумажником, но Долли остановила мою руку:
— Подожди. Не так быстро. Давай сначала поговорим, выпьем шампанского. Может, ты еще и передумаешь.
— Хорошо, — согласился я, твердо зная, что не передумаю.
Официант принес бутылку шампанского, откупорил ее и разлил по бокалам.
— За знакомство? — сверкая глазками, спросила она.
— За приятное знакомство!
Долли сделала глоток и скривилась:
— Кислятина. Не понимаю, как можно пить эту гадость!
— Ты же сама ее заказала.
— Нас заставляют. Мы ведь не для мебели тут сидим. Надо раскрутить клиента как минимум на шампанское. Но я куда больше предпочитаю виски. И, скажу по секрету, много мне не надо: выпью чуть-чуть и сразу косею. Так что приходится довольствоваться шампанским.
— Издержки работы, — понимающе кивнул я.
— Они самые.
Мы поговорили еще немного на разные темы. Долли оказалась отличным собеседником. С ней я чувствовал себя весело и непринужденно. Впрочем, девушке тоже нравилось мое общество.
— Мне не хочется расставаться с тобой, — призналась она в конце.
— Почему?
— Потому что ты — мужик. Нет, не подумай, что я тебе льщу, — спохватилась она. — Просто любая женщина, побывав в моей шкуре, сказала бы то же самое. Ты надежный, за тобой будешь как за каменной стеной. Но при этом очень уютный. Так и хочется устроиться у тебя на коленках, свернуться клубочком и замурлыкать. Жаль, что я не встретилась с тобой раньше. Кто знает, может, многое в моей жизни пошло бы по-другому.
— Спасибо на добром слове. Ты замечательная девушка, Долли, и обязательно найдешь мужчину, который окажется достойным тебя.
— Хватит! — взмолилась она. — Еще немного — и расплачусь! Эх, мужики! Умеете же вы растревожить нам душу!
— Я не собирался делать этого, Долли.
Она произнесла с прежней хрипотцой:
— Иди к этой Сабрине. Надеюсь, я не ошиблась, и это та самая, что приворожила твоего друга. Она обычно околачивается в казино «Ромашка».
— Что за казино? — вскинулся я.
— Подпольное, — вздохнула Долли. — Хозяева уходят от налогов и стараются не светить им. Оно маскируется под прачечную. Хотя все знают, что там находится на самом деле: и власти, и полиция. Но…
— …все довольны положением дел, — закончил я за нее.
— Ага, — кивнула она. — Там и ищи свою Сабрину. А когда убедишься, что она и в подметки мне не годится, возвращайся сюда. Я буду ждать.
— Договорились, — улыбнулся я.
Мы оба понимали, что вряд ли еще увидимся в будущем.
— Можешь поцеловать меня в щечку. Денег за это я не беру, — усмехнулась Долли.
Я с удовольствием приложился губами к ее теплой щеке. А на выходе поймал себя на мысли, что размяк как тряпка, поддавшись природному магнетизму этой красивой, но, увы, продажной женщины.
Отыскать нужную прачечную труда не составило, она была за углом.
Сухонький старичок с узкими хитрыми глазками и широким желтым лицом сидел на стуле и читал газету под аккомпанемент вращающихся барабанов дюжины стиральных машин. По иронии судьбы были отчетливо видны знакомые эмблемы фабрики Корнблата. Судьба…
Я кашлянул, привлекая внимание.
Он неторопливо сложил газету, положил на стол перед собой и выжидающе уставился на меня.
— Сто нада?
— Дед, ты б сначала поздоровался. Тебя что — хозяин вежливости не учил?
Старик распрямился во весь гномий рост и, сложив руки ладошками друг к другу, поклонился.
— Плости, холосый селовек.
— Вот теперь все, как должно быть, — отметил я.
— И все зе лазлеси уснать, сто зе тебя пливело к нам? Визу, сто ты бес весей. Хосесь саблать заказ? У тебя квитансия есть?
— Нет у меня «квитансии», — передразнил его я, но дедуля и глазом не повел.
— Тогда сем могу помось? — удивился старичок.
Я достал бумажник и демонстративно помахал перед его носом.
— Здесь хрусты. Хочу, чтобы у меня их больше стало.
— Фсе хотят, — философски изрек дедуля.
— Ладно, хватит ломать комедию. Я поиграть пришел.
Дедуля оглядел меня с головы до ног, должно быть, не понимая — шучу я или говорю всерьез.
— Сикундочку!
Скорее всего, в нижнюю часть столешницы у него была вмонтирована потайная кнопка, иначе я бы не смог пояснить, почему открылась дверь за спиной старика. Оттуда выглянул громила в серых фланелевых брюках с прозрачными пластиковыми подтяжками и бежевой рубахе. Под мышкой у него торчала пистолетная кобура.
Громила подозрительно посмотрел на меня:
— Ты кто? Я тебя в первый раз вижу.
— Кто — не важно. Пришел оторваться в вашем заведении.
— Деньги есть?
Пришлось снова махать бумажником.
— Заходи.
Громила посторонился.
Казино располагалось под землей. К нему из прачечной вел долгий извилистый ход. Всю дорогу громила шел за моей спиной, постоянно дыша мне в макушку.
Наконец он толкнул массивную дверь, чем-то напоминающую люк в подводной лодке.
— Тебе — сюда. Учти — у нас заведение серьезное. Начнешь безобразничать — выкинем в два счета. Окажешься шулером — переломаем руки и ноги. У нас за всем маг следит, с ним не забалуешь. И да, пока не забыл, жаловаться на нас в полицию бесполезно. У нас все схвачено.
— Да я и не собирался ни безобразничать, ни жаловаться. К тому же шулер из меня хреновый.
— Вот и прекрасно. Главное, что я тебя предупредил. А теперь — добро пожаловать!
Особой роскошью казино не блистало. Хозяева намеренно придали ему зловещий вид бандитского притона. Очевидно, гостям (а их было довольно много) такая атмосфера нравилась.
В центре большого зала стояло несколько столов для игры в рулетку, крупье сноровисто объявляли: «Ставки сделаны! Ставок больше нет!» — и вращали барабаны, в углу тихо резались в покер.
В специальной нише играл небольшой джазовый оркестрик. Музыка была спокойной и слегка расслабляющей.
Я опасался увидеть здесь толпы мужчин в смокингах и женщин в длинных норковых манто, но дресс-код в этом заведении был весьма демократичный, и никого не смущал мой дешевый костюм, купленный в магазине готового платья.
Полдюжины девиц в накрахмаленных передничках поверх темных блузок и коротких юбочек с подносами в руках обходили гостей, угощая спиртными напитками.
Одна из них подошла ко мне, лихо крутанула бедрами.
— Не желаете?
— Чуть позже, — улыбнулся я и поманил девушку пальцем.
Она приблизила каштановую головку, пахнувшую цветочными духами, и я шепнул ей на ушко:
— Простите, мне нужна ваша помощь.
— Наш долг помогать гостям.
— Не сомневаюсь. Дело в том, что я ищу одну знакомую.
— Кого именно? — кокетливо поинтересовалась официанта.
— Ее зовут Сабрина. Мне сказали, что она тут вроде как завсегдатай.
— Сабрина? — Девушка улыбнулась, продемонстрировав белые ровные зубки.
— Да, — подтвердил я.
— Подождите меня здесь, я наведу справки.
Официантка исчезла. Поразмыслив, я решил, что небольшая порция виски мне не повредит, и взял в руки стаканчик с подноса другой официантки.
Кто-то тронул меня за плечо. Я обернулся.
На меня смотрел высокий угловатый парень с близко поставленными глазами, тонким прямым ртом и острым подбородком.
— Привет!
— Привет!
— Это ты интересовался Сабриной?
— Допустим. А ты кто такой?
— Я ее менеджер.
Мне ранее не приходилось слышать, чтобы сутенеры представлялись таким образом, и я не сдержал улыбку.
— Чего скалишь зубы? — обиделся парень.
— Прости. Вспомнил одну шутку. Смешную…
— Может, со мной поделишься? Вместе посмеемся.
— Это грубая шутка, не предназначена для приличного общества. Не хочу, чтобы ты решил, что я плохо воспитан.
— Ладно, шутник. Так ты точно интересуешься Сабриной?
— Да. Мне о ней рассказывали много хорошего.
— Но ведь на ней свет клином не сошелся. Сабрина занята, однако есть и другие девочки. Могу показать. — Он вцепился в мой рукав, норовя потащить за собой.
— Погоди. Мне других не нужно. Я специально приехал ради Сабрины. Мне говорили, что она просто творит чудеса.
— Других и не держим, — заверил сутенер. — Ладно, приятель. Если у тебя есть время — подожди чуток. Часа через два она освободится, и я устрою вам рандеву.
— Такой расклад мне по душе.
Он вяло облизнул губы:
— Заранее предупреждаю: Сабрина — девочка дорогая. Надеюсь, у тебя достаточно хрустов.
— Я, конечно, не Крез, но, думаю, мы останемся довольны друг другом, — заверил я.
— Тогда жди. Поиграй, если есть настроение. Только постарайся не продуться в пух и прах — тогда придется менять планы, а это мне крайне не понравится.
— Не волнуйся. Мне так хочется увидеть Сабрину, что я даже близко к столам не подойду.
— Отлично! Только наберись терпения. Время пролетит быстро. Если что — меня зовут Алексом. И у меня тут самые лучшие девочки.
— А я Джон. Меня всегда интересовали заводные цыпочки.
— До скорой встречи, Джон.
Я чуть придержал его, пока он не растворился в полутьме.
— Только не вздумай меня обмануть, Алекс. У меня есть описание этой девчонки. Если подсунешь другую — я очень обижусь.
— Мой клиент всегда получает именно то, за что платит, — осклабился сутенер. — Я дорожу своей репутацией. Прочь сомнения, Джон. Скоро ты встретишься со своей мечтой.
Чтобы скоротать время, я подошел к барной стойке, заказал себе порцию джин-тоника и со стаканом в руке перебрался ближе к оркестру. Кроме меня там было с десяток праздношатающихся зевак. Я встал рядом со смуглым мужчиной лет пятидесяти в черном смокинге, к петлице которого была прикреплена гвоздика.
Мужчина был меломаном, он слушал музыку с прищуренными глазами и отбивал такт ногой. Почувствовав мое появление, обернулся:
— Нравится?
— Очень.
— Отличная банда — «Крутые парни в синем». Я здесь, собственно, только ради них. Вот этот в беретике — Эндрю Томас, наверное, лучший джазмен в городе, если не в стране. За барабанами Джон МакИнерни — клевый чувак, телки от него без ума! И поет здорово. Жаль, что пока его на вторых планах держат. Но ничего, все еще может измениться.
— А третий, с дредами?
— Тревор Тейлор. Обладатель самого бархатного голоса в мире. У них через недельку будет полноценное шоу в дансинге «Летучая мышь». Приходи обязательно, и девушку свою приводи. Она будет в восторге.
Будто заслышав его, Тревор запел что-то о молоденькой девчонке, и я сумел оценить правдивость слов мужчины в смокинге.
— Привет, Джон!
Женский голос вывел меня из ступора.
На меня с интересом смотрела худенькая шатенка в брючном костюме. Взбитая на лбу челка наполовину скрывала ее голубые глаза.
— Привет!
— Я — Сабрина. Алекс сказал, что ты искал меня.
— Он не соврал.
— Интересно, кто тебе наговорил про меня?
— Мой приятель.
— Да? И как его зовут?
— Мы с ним тезки. Он Джон, как и я.
— Ты что-то темнишь, Джон.
— Я открыт, словно книга.
— Мы так и будем здесь стоять?
— Предлагаю найти местечко получше.
— Ко мне или к тебе?
— Лучше к тебе.
— Хорошо, — быстро согласилась она. — Ты на машине?
— Поедем на такси. Далеко ехать?
Она назвала адрес. Судя по тому, что это было неподалеку от порта, я понял, что имел дело с настоящей, а не подставной Сабриной.
— Сколько времени ты собираешься провести в моем обществе?
— Часа два. Я уже не так молод, как мне бы хотелось, — сказал я.
— Алекс уже озвучивал мой прейскурант?
— Нет, ты ознакомишь меня с ним по дороге.
— Предупреждаю: никаких извращений, плеток, наручников, боли и крови. В лучшем случае — чуток ролевых игр, если тебе такое нравится. Только старая добрая классика. Я девушка строгих принципов.
— Обожаю классику, — заверил я.
Мы вышли из казино прежним путем. Громила в подтяжках захлопнул за нами люк.
Узкоглазый дедуля все еще читал газету.
— Старина, вызови нам такси, — попросил я и положил на его стол монету.
— Молодез, молодез, — сокрушенно покачал головой желтолицый.
Он покрутил ручку допотопного аппарата и что-то проговорил на своем непонятном языке в трубку.
— Серез пят минут.
— Надеюсь, водитель по-нашему понимает? — поинтересовался я.
— Не волнуйся. Он все холосо понимает. Давно сдесь живет.
За окном раздался визг тормозов. Желтый седан остановился на парковке возле прачечной.
— Пойдем, это за нами, — сказал я.
Сабрина куталась в легкую накидку. Ее губы побелели от холода.
— На улице прохладно, — пожаловалась она.
— Надеюсь, печка в машине исправна, — произнес я.
За рулем сидел молодой парнишка с таким же желтым лицом и узкими глазами, как у деда из прачечной. Наверное, один из его миллиарда родственников.
Я назвал адрес, не будучи уверенным, что таксист понял меня правильно. Но машина резко рванула и, кажется, покатила в нужную сторону, что позволило мне расслабленно откинуться на спинку дивана и обнять Сабрину за талию. Она не отстранилась, доверчиво склонив каштановую головку мне на плечо.
— Знаешь, когда я увидела тебя, то сначала решила, что ты коп, — проворковала девушка.
— Почему?
— А у тебя лицо копа. Напряженное, недоверчивое. А взгляд такой, словно собираешься устроить допрос. — Она хихикнула.
— Что, приходилось иметь дело с копами?
— Чаще, чем хотелось. Не так давно зарезали какого-то иностранца — он был моим клиентом. Так меня допросами измотали. Хорошо, что были свидетели, которые видели его после того, как он ушел из моей квартиры. А то б повесили на меня это дело. Копы — они такие. Им правда не нужна.
Я улыбнулся:
— Мне это знакомо.
— Так ты коп? — встрепенулась она.
— Скажем так: эту ночь я провел в каталажке полицейского участка.
— Вот оно что, — участливо произнесла Сабрина. — Твое лицо… Тебя били?
— Не без этого, — признался я.
— Ублюдки! — выругалась девушка. — Ты бы знал, как их ненавижу! От них просто житья нет для нормальных людей!
— Мы на месте! — практически без акцента объявил таксист.