Глава 23
Сматывать удочки поздно. Выстрел не слышал только глухой. Сейчас здесь будет толпа народа. Подтянутся копы. Меня вычислят на раз-два. Что делать? Ну хотя бы осмотреться.
— Рик! — Бетти не выдержала, выскочила из машины. Понятно, любой бы не стерпел.
— Уходи отсюда!
— А ты?
— Жив-здоров. Уходи, не хочу, чтобы тебя замели копы. Если окажусь в кутузке, заплати за меня залог.
— Хорошо!
Умница-репортерша исчезла, а я начал шуровать по квартире мертвеца. Что же тебя так испугало, парень?
Обстановка внутри так себе. Мебель дешевая, потертая. Паркет скрипит. А это что? Все обои в спальне в каких-то закорючках и символах. Определенно, Ларсен слетел с катушек: кто в здравом уме будет портить свое жилище таким способом? Трудно объять необъятное, но я постарался запомнить всю эту хрень на стенах. Может, и зря, псих есть псих, и его «художественная самодеятельность» не более чем отрыжка больного мозга… Но чуйка бывшего копа прямо кричит — вся эта хрень на стене почему-то была предельно важна для Ларсена. Знать бы почему.
— Ни с места! Руки в гору!
Коп, обычный патрульный, вызванный перепуганными соседями. Действовал профессионально, я не услышал, как он тут появился.
Я послушно выполнил приказ. Эти ребята шуток не понимают, стрельнут, потом будут разбираться.
— Обернись и не вздумай опускать грабли!
Я крутанулся как юла.
— Лейтенант? — В голосе копа прозвучало неподдельное изумление. Ну да, не все еще в курсе «счастливого» завершения моей карьеры.
— Уже нет.
— Что вы здесь делаете?
— Приехал потолковать с Ларсеном.
— Это вы его убили?
— Он сам справился, без меня.
Патрульный недоверчиво покачал головой. Ну да, он такие сказочки каждый день слышит. «Я не убивал этого мистера, он сам на мой ножик бросился, и так семь раз раз подряд…»
— Простите, но я вынужден вас задержать.
— Действуйте по инструкции, — одобряюще кивнул я.
Появился его напарник, он лениво двигал челюстями, пережевывая жвачку.
— Ох, не завидую я тому, кто въедет в эту берлогу. Тут неделю мозги со стен отмывать нужно.
Он подозрительно уставился на меня:
— А это что за птица?
Определенно новичок, поскольку не знал меня в лицо.
— Это мистер Дональд, прежде служил в полиции. Я застукал его на месте преступления.
— Рад знакомству, мистер Дональд, — осклабился патрульный. — Круто вы обошлись с этим парнем в прихожей. Чем это он так вам насолил?
— Долгая история. Я лучше расскажу ее следователю.
— Дело ваше, мистер. Пойдемте в машину. Скоро подъедет бригада, они вами займутся.
— Хорошо, — кивнул я. — Надеюсь, термос с кофе у вас найдется.
Меня усадили на заднее сиденье полицейского автомобиля, оно отделялось от переднего крепкой решеткой.
— Кофе нет, — виновато произнес патрульный. — У меня давление, а напарник предпочитает газировку.
— И так сойдет, — благодушно произнес я.
Неподалеку завопила сирена.
— Едут, — мечтательно протянул коп.
Фургончик оперативной бригады припарковался бок о бок с патрульной машиной. Захлопали дверцы, замелькали знакомые фигуры. Я выругался сквозь зубы: сегодня дежурил Перкинс. Значит, меня ждет и без того веселая ночка.
— Эй, Адамс, кто тут у вас? — Грузная фигура склонилась над моим окном.
Вот и он. Легок на помине. В темноте трудно разглядеть мою физиономию, но Перкинс обладал поистине совиным зрением.
— Дональд! — В его голосе было столько неприкрытого злорадства, что мне вдруг сделалось очень жарко в этот промозглый и холодный вечер. — Надо же, какой приятный сюрприз! Ты теперь в киллеры записался, да?
Я отвернулся.
— А ну брось! На меня смотри! — потребовал он.
— Отвянь, Перкинс! Я никого не убивал. Это чистой воды самоубийство. Парень сам себе разнес башку из обреза. Уверен, вы найдете его пальчики на спусковом крючке.
— А может, это ты вложил ему обрез в руки, — с насмешкой предположил лейтенант.
— Сделай мне парафиновый тест, чтобы не городить всякую чепуху, — огрызнулся я.
— За этим не заржавеет!
Перкинс вызвал мага-эксперта, чтобы тот обработал мои руки на наличие пороховых следов. Через минуту эксперт выдал результат.
— Сэр, он чист.
— А ты уверен? — недобро прищурился Перкинс.
— Абсолютно. Он не стрелял. Не верите мне — поручите экспертизу другому специалисту, но я гарантирую тот же результат. — Он подмигнул мне, а я благодарно опустил подбородок.
Перкинс с досадой прикусил губу. Вывод эксперта ему определенно не нравился.
— И все равно у меня накопилась к нему масса вопросов, — упрямо заявил он.
— Готов ответить прямо сейчас, — откликнулся я. — Уже поздно, я бы хотел лечь спать в свою постель.
— Перетопчешься! Заночуешь на бывшей работе.
Перкинс постучал в окошко водителя:
— Адамс, у меня поручение. Отвези задержанного в участок. Я предупрежу, чтобы за ним присмотрели.
— Слушаюсь, сэр, — отозвался патрульный.
Он повернул ключ в замке зажигания:
— Ну что, мистер, поехали…
По дороге я много размышлял о сложившейся ситуации: вряд ли Перкинс пойдет на откровенную фабрикацию улик, чтобы повесить на меня убийство. Но из этой ситуации он постарается выжать по максимуму. Вряд ли он забыл тот полет на табуретке сквозь стекло. Уж я на его месте точно бы не простил.
Мысленно я приготовился к самому худшему и был прав.
У Адамса меня принял сержант Бруковски — семи футов роста верзила, смахивающий на башенный кран. И мозгов у него было ровно столько же, как у крана.
Он подвел меня к металлической двери, за которой находился карцер, повозившись, отпер ее.
— Заходите, мистер Дональд.
Мы оказались внутри.
Обычный железный ящик без окон. Звуконепроницаемость идеальная. Я был в курсе, что Бруковски любит здесь «поразвлечься» с некоторыми строптивыми арестантами. Иногда словесные доводы не действовали, приходилось пускать в ход тяжелую артиллерию в виде кулаков сержанта. Кричи не кричи, не услышат.
Я показал ему руки с «браслетами».
— Бруковски, ты ничего не забыл?
Он отрицательно помотал огромной башкой.
— Никак нет, мистер Дональд. Я действую в соответствии с приказом.
Сержант был малый тупой, но исполнительный. Если получит приказ — в лепешку разобьется, но выполнит. Хватило взгляда на его лицо, чтобы понять — он не врет.
— Чьим, Бруковски? Перкинса?
— Не только его, мистер Дональд. Еще и шеф звонил по вашему поводу, дал кое-какие инструкции.
Он помялся:
— Не обижайтесь на меня, Рик. Ничего личного, только приказ. Я к вам всегда с симпатией относился. Жаль, что все так получилось.
— Ты о чем? — спросил я, догадываясь, что должно произойти после его слов.
Он же не случайно оставил меня в наручниках. Не просто ради того, чтобы помучить. Мне будет сложнее защищаться, если…
Додумать я не успел. Кулак Бруковски заехал мне в челюсть. Впечатление, будто кран лупанул в меня ядром, предназначенным для сноса зданий. Я врезался в стену и стек по ней студнем.
— Еще раз простите, мистер Дональд, — тем же извиняющимся тоном прогудел Бруковски. — Я страшно сожалею о произошедшем. Если бы не шеф… — Он с шумом втянул воздух большими волосатыми ноздрями.
— Ничего страшного, Бруковски. Я все понимаю, — сказал я и кинулся на него, метя головой в живот.
Теперь кулак опустился мне на шею. Ноги подогнулись, и я уперся коленями в пол.
— Не надо, мистер Дональд, — заканючил Бруковски. — Только себе хуже делаете. У меня ведь сердце переворачивается!
Я упрямо поднялся. Голова кружилась, в ушах стоял свист спускающей шины, перед глазами мелькали звездочки.
Посмотрел на правую руку, количество пальцев на ней удвоилось, если не утроилось. Но я все равно сложил ладонь в подобие кулака, размахнулся и ткнул им в плечо Бруковски с силой пятилетнего ребенка.
Сержант даже не шелохнулся.
— Эх, мистер Дональд! И в кого вы такой настырный? Зачем причиняете себе и другим боль?
— Что тебе приказал шеф? — заплетающимся языком прошелестел я.
— Отделать вас как Господь черепаху и оставить в таком виде до утра. Вы не волнуйтесь, — спохватился сержант. — Ничего ломать я не буду. Отделаетесь парой синяков и шишек. Доверьтесь профессионалу. Пожалуйста! — протянул он.
— Хрен тебе! — сказал я и рухнул.
Пробудило меня похлопывание по щекам.
— Я убью тебя, Бруковски! — прохрипел я, не открывая глаз.
— Он уже давно сменился, мистер Дональд, — радостно объявил кто-то невидимый.
Я с трудом раздвинул свинцовые веки. На меня радостно скалилась рожа знакомого копа. К счастью, это и впрямь был не Бруковски.
— Тебе повезло, — сказал я и закашлялся.
— Попейте водички, — предложил коп.
— Лучше кофе.
— Сделаем!
Он вернулся с пластиковым стаканчиком.
— Из кофемата? — подозрительно спросил я.
— Обижаете. Я специально за ним в кафешку напротив сбегал.
Коп участливо склонился надо мной:
— Вы как себя чувствуете? Бруковски не перестарался?
— Чувствую, как будто заново родился.
— Шутите? — обиженно произнес он.
— Да уж какие тут шутки! — Я сделал глоток. Кофе и впрямь был что надо: бодрящий и в меру горький. Надо будет по случаю заглянуть в это кафе. — Ты мне лучше ответь — долго меня тут мариновать собираются?
— Можете прямо сейчас домой ехать. У меня хорошие новости. — Коп прямо светился от радости. — Вы свободны, обвинения вам предъявлять не стали. Версия о самоубийстве подтверждена, дело возбуждаться не будет. Кстати, вас тут одна дамочка ищет. Ножки у нее… — Он мечтательно прищурился.
— Где она?
— Ждет в приемной.
— Тогда мне пора. Загостился я тут.
— И правильно! — с прежней радостью оскалился коп. — Нельзя заставлять ждать женщину. Особенно такую!
Я взглянул на часы. Восемь утра. Однако же… долго я провалялся в отключке.
Поднявшись, вышел из камеры. От резкого движения мозг взорвался страшной болью, меня повело в сторону.
— Может, доктора?
— Не надо. Сам справлюсь, — заявил я.
Коп посеменил за мной по коридору.
— Вы уж на Бруковски сильно не серчайте. Он ведь человек подневольный. Раз приказали, надо исполнять.
Не обращая внимания на его слова, я пошагал к приемной.
Бетти сидела на стареньком деревянном сиденье, покрытом лаком. У нее был усталый и встревоженный вид.
Я улыбнулся:
— Привет, Бетти!
Она встала. Ее глаза смотрели на меня с тревогой и состраданием.
— Рик… Тебя били?
— Ерунда, — с преувеличенной бравурностью сказал я. — Давай поскорее выйдем отсюда. Я и раньше не любил это место, но за сегодняшнюю ночь просто возненавидел.
Голова снова заболела, и я невольно приложил ладонь ко лбу.
— Хорошо-хорошо, — захлопотала девушка, у нее это получилось так искренне и мило, что я вдруг захотел, чтобы она стала моей женой. — Но сначала заскочим в аптеку. Тебя явно понадобится препарат от головной боли.
— Давай, — согласился я.
Мы покинули стены полицейского участка. Мимо нас, обдав копотью, прокатил грузовик.
Жизнь продолжается, впереди еще много дел.
— Я приехала на твоей машине, — сказала Бетти. — Она припаркована неподалеку. Не переживай, с ней, в отличие от тебя, ничего не приключилось. Стоит целехонькая.
— Раз так, тогда сегодня ты за рулем, — произнес я.
— Стоп! — удивилась она. — Вместо того чтобы отдохнуть, ты собираешься колесить по городу?
— Ну да, — кивнул я. — Боюсь, у меня не так много времени до того, как Жасмин объявят виновной. Но у нас фактически нет зацепок.
Бетти села на место водителя, я разместился сбоку.
— И какие у нас планы?
— У тебя блокнот имеется? — вместо ответа спросил я.
— У каждого уважающего себя репортера обязательно имеется блокнот. На, держи. — Она выудила из своей сумочки обтянутую в розовую кожу записную книжку.
Я закрыл глаза, вспоминая рисунки, увиденные в доме Ларсена. Они прочно отпечатались в мозгу. Даже пудовые кулаки Бруковски не смогли лишить меня памяти.
Набросав их на бумаге, вернул блокнот девушке.
— Что это? — не поняла она.
— Возможно, нечто важное, а может — какая-то ерунда. Короче, тебе нужно найти спеца по всей этой хрени: может, психиатра, может, оккультиста… В общем, не позднее завтра я должен знать, что могут значить эти рисунки. Доверяю эту честь тебе.
Бетти послушно спрятала блокнот в сумочку.
— Хорошо, — неуверенно протянула она. — Я поспрашиваю. А чем намерен заниматься ты?
— Сначала навестим аптеку, — напомнил я.
— Само собой. А после нее?
— Займусь другим арабийцем с перерезанным горлом. Кажется, его звали Кисани? — спросил я.