Книга: Другой класс
Назад: 81
Дальше: 98

82

«Кровь Иисуса… очищает нас от всякого греха». Первое послание Иоанна Богослова, 1–7.

83

Голди почти дословно цитирует Евангелие от Марка, главу «Изгнание бесов», 5, 1–14, «Свиньи».

84

«Кто желает мира, пусть готовится к войне» (лат.). Вегеций, «Краткое наставление в военном деле» (ок. 400 н. э.).

85

 В индийской мифологии Джаггернаут – одно из воплощений бога Вишну; символ сокрушительной силы.

86

Двойник

87

И дерьмо порой попадается

88

  В переносном смысле выражение «дети в лесу» используется также для характеристики людей наивных и доверчивых.

89

Комедия Аристофана (445 до н. э. – 386 до н. э.).

90

Эшер или Эсхер Мауриц (1898–1972) – голландский график, мастер ксилографии и литографии в духе фантастического реализма.

91

Знаменитая сцена из книги «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла (1832–1898).

92

Второй день праздника, день вручения рождественских подарков.

93

«По стране» (англ.) – информационная телепрограмма, передается пять раз в неделю по каналу Би-би-си с 1969 г.

94

«Молва летит» (лат.), или «Слухом земля полнится». Вергилий. Согласно мифологическим представлениям, богиня молвы и славы, Фама, обладает крыльями.

95

  Всемирная скорбь (нем.).

96

 Жизнерадостность (фр.).

97

Эдвард Лир (1812–1888) – английский писатель, живописец-пейзажист и поэт, прославившийся своими юмористическими стихотворениями.
  Уильям Вордсворт (1770–1850) – представитель «озерной школы» (вместе с Колриджем и Саути), романтик, воспевавший уходящий мир сельской жизни и людей, не испорченных промышленной цивилизацией.
Назад: 81
Дальше: 98