Пер. А. Авдеевой. В английском тексте цитируется более изящный вариант перевода с древнекитайского, но он мало распространен: «Быстрая езда и охота волнуют сердце. Драгоценные вещи заставляют человека совершать преступления. Поэтому совершенномудрый стремится к тому, чтобы сделать жизнь сытой, а не к тому, чтобы иметь красивые вещи. Он отказывается от последнего и ограничивается первым». Цит. по: Лао-цзы. Дао дэ цзин / пер. Ян Хин-шун. М.: Мысль, 1972.