Глава 6
Кейт вскрикнула от ужаса. Чудовищем оказался Брустер. Он преобразился до неузнаваемости – звериный оскал, безумные глаза навыкате. Она отшатнулась, крича о помощи, и почувствовала, как роняет фонарик на землю.
Еще недавно Брустер был просто тихой маленькой собачкой. Теперь же он превратился в вихрь клыков и ярости.
– Помогите! – закричала она, надеясь, что Майло или даже Арманд придут на помощь, но у входа в пещеру никого не было видно. Кейт осталась совсем одна. Собака прыгнула на нее и сбила с ног. В следующий миг, не успела Кейт прийти в себя, Брустер уже навис над ней.
Кейт почувствовала, как по ее шее что-то течет. «Укусил, – подумала она. – Я умираю?» И тут Кейт поняла, что это всего лишь собачьи слюни.
Брустер отскочил и припал к земле, готовясь к новой атаке. В тот же миг Кейт схватилась за стену, оттолкнулась и встретила собаку в прыжке.
Ногами она отшвырнула Брустера от себя. Он полетел назад, крутясь в воздухе, а затем беспомощно рухнул на лед.
Кейт бросилась прочь мимо трясущейся собаки, надеясь добежать до пляжа. Вырвавшись наружу, на тусклый дневной свет, она закричала:
– Майло! Арманд? Брустер взбесился! – но ее голос лишь разнесся эхом по пустому пляжу. Мальчики исчезли.
За спиной она услышала рычание.
Бежать к тропе времени не было, и Кейт стала карабкаться по скале. Руки уже почти онемели от холода. Брустер рычал снизу, подгоняя ее. Кейт добралась до небольшого выступа, лезть оставалось еще столько же.
Майло и Арманда по-прежнему нигде не было.
И пути назад тоже. Кейт продолжала карабкаться вдоль выступа и достигла края Черепа. Здесь была тропинка, совсем узкая, чуть пошире желоба для дождевой воды, но все же подниматься стало немного легче. Боль жгла руки, и чем выше Кейт взбиралась, тем больнее и холоднее ей было. Она покачала головой и решительно полезла дальше, дальше и выше, пока не добралась до вершины скалы. Шуба Кейт оказалась изрезана шипами, на голове было черт знает что, а запыхалась она так, словно пробежала целый марафон. И все же Кейт была очень рада, что справилась.
Встав, Кейт увидела перед собой Арманда и Майло. Они смотрели на нее.
– Вот вы где! – с облегчением воскликнула она. – Куда вы делись? Что случилось с Брустером?
Мальчики продолжали молча смотреть на Кейт.
– Что-то его напугало. Надо бы кому-нибудь набраться храбрости и пойти его угомонить, чур не я, – она хихикнула.
Мальчики не засмеялись.
– Да что такое? – спросила Кейт. – Что случилось? Майло?
Майло уставился на нее, широко раскрыв глаза.
Начиная подозревать неладное, Кейт повернулась к Арманду. И тут вдруг заметила – он нервничал. Дрожал. Чего-то боялся.
– Что? – спросила она. – Что ты натворил? Ты сделал что-то плохое, да, Арманд Дасс? Подводить меня – очень в твоем духе.
Арманд покачал головой.
– Нет. – Жесткость голоса Майло испугала Кейт. Маленький мальчик с золотистыми волосами и простой, милой улыбкой преобразился. Улыбка превратилась в злобную ухмылку, а голубые глаза больше не искрились.
– Что случилось? – спросила Кейт. – Что Арманд тебе сказал?
– Ничего, – усмехнулся Майло. – Ну, кроме того, что он будет только рад мне подчиняться. Видишь ли… Мы с Армандом заключили соглашение. Все это время он работал на меня. Ты ему даже не нравишься. Я просто велел ему притворяться, – он улыбнулся. – Ты думала, что у тебя есть друг. Даже два. Что ж, ты ошиблась. Никаких друзей у тебя нет. Ты совершенно одна. В моем мире.
– Твоем мире? – Кейт ничего не понимала.
– Моем прекрасном мире, – Майло хихикнул. – Я его нарисовал. Меня зовут Майло Митчелл.
Кейт смотрела на мальчика и видела, как его черты меняются, тело растет, волосы выпрямляются и седеют. Кожа на его лице обвисла и сморщилась, но глаза все еще сверкали голубым.
Майло Митчелл превратился в аптекаря мистера Стивенса.
Арманд отшатнулся. Кейт бы и сама отпрянула, но тогда упала бы со скалы.
– Разве не прелесть? – старик рассмеялся. – До чего же весело было снова побыть молодым. – Он потер руки. – А теперь, я полагаю, у вас обоих есть ко мне вопросы.
Кейт открыла рот, но мужчина жестом прервал ее.
– Сам угадаю! Да, меня на самом деле зовут Майло Митчелл. Да, все эти картины написал я, уже очень давно. Да, я был мальчишкой. И да, я был очень талантлив.
– Но вы же сейчас старик! – возразила Кейт.
Улыбка мистера Митчелла чуть поувяла.
– Возможно, возможно, это так. – Он сел на камень. – Мои старые кости и правда мерзнут. Но взгляните! – Майло махнул рукой. – В этот день я победил лето.
Он похлопал по камням.
– Садитесь, я расскажу.
Они сели, и мистер Митчелл начал свою речь. Кейт пришла к выводу, что он любит быть в центре внимания.
– Это чудесная история. В детстве я рисовал, рисовал и рисовал. Обычно на том, что находил на берегу – на корягах, коробках из-под чая. Но однажды я гулял с друзьями, и мы кое-что нашли – что-то вроде холста или габардина, но похожее на фольгу. Больше под рукой ничего не было, так что я пошел к Черепу и стал рисовать на листе этой штуки.
Лето подходило к концу, но я представил, как выглядел бы город зимой. Друзья танцевали вокруг, не обращая на меня внимания, бегали друг за другом. Но вскоре их крики затихли. И вдруг я понял, что пошел снег. В августе. Чем больше я рисовал, тем больше было снега. Сначала мои друзья очень обрадовались, но потом испугались. Я перестал рисовать, но снег все не кончался. Попытался стереть картину, но не помогло. Снег шел и шел, пока весь город не замерз и весь мир не застыл и не опустел. Остались лишь я и мои друзья.
Тогда и появился Властелин Зимы. Он пришел к нам по морю. И заговорил со мной. Он обещал, что я смогу жить в этом дне вечно. Я хотел согласиться, но друзья остановили меня. Девчонки, что с них взять.
Кейт нахмурилась.
– Но, – продолжал Митчелл, – это были странные девочки из древних семей. Они кричали на небо, говорили непонятные слова, и чем больше говорили, тем больше злился Властелин Зимы. Втроем они разломали холст. Одна оторвала полосу и надела ее, как обруч. Вторая сделала из фольги ключ. Третья схватила картину. Я пытался им помешать, но подул ветер, Властелин Зимы закричал… И снег исчез – снова наступило лето.
Они отнесли картину, кольцо и ключ домой к родителям. Старейшины города сказали мне, что Властелин Зимы долго, очень долго ждал за городом, а я нашел его щит. Сказали, что я случайно призвал древнюю темную силу и что я не виноват.
Но я их ненавидел. Рисовал снова и снова ту же картину, но без толку. Я мечтал, чтобы лето кончилось, но ничего не выходило. Пришла война. Все мальчики отправились сражаться. Но не я. Я остался и рисовал. Никто из них так и не вернулся, и тот далекий волшебный день вдруг стал важен для меня как никогда.
А те девочки, что тогда мне помешали, не понимали меня – присылали мне перья, называли трусом.
И я ушел. Я сражался в этой ужасной войне. И как-то выжил. Мне нравится верить, что это Властелин Зимы мне помог. Но я уже не был прежним. Детство казалось таким далеким.
Я ждал. Очень, очень долго. Пока мой Властелин не позволил мне вернуться. И я был только рад. Дряхлый старик-аптекарь. Идеально. Все те девочки, что когда-то меня обзывали, стали немощными старухами. Они не узнавали меня, когда я давал им лекарства, – мистер Митчелл улыбнулся. – Оказалось до смешного легко подставить моего помощника.
– Мистера Дасса! – воскликнула Кейт.
Арманд покраснел и опустил глаза.
– Именно, – сказал мистер Митчелл. – Потому-то и Арманд так хочет мне помочь, как хотел его отец. Он боялся, что я его уволю, но я только рад был его оставить, только рад. В конце концов, именно он оказался виноват во всех моих преступлениях.
Арманд посмотрел на мистера Митчелла. В его взгляде сквозила горькая ненависть. Старик лишь рассмеялся.
– Мы пришли к пониманию.
Кейт посчитала мистера Митчелла странным даже для взрослого.
– И вы убили своих друзей?
– С большим удовольствием. Они ведь испортили мне веселье. К тому же они присылали мне перья. – Его голос стал вдруг по-детски капризным. – И мне нужно было вернуть мою картину, верно? Я не знал, у кого из них она находится, но знал, что смогу ее найти, когда избавлюсь от них. Ну и вышло все весьма удачно, – мистер Митчелл широко улыбнулся.
– И что теперь? – спросила Кейт.
Мистер Митчелл снова сел на камень.
– Нужно найти ключ. Тогда щит будет собран воедино, и Властелин Зимы сможет править вечно!
– Но зачем? – спросила Кейт. – То есть вы, конечно, объяснили свой план весьма доступно, но что мне с этого? Прямо сейчас – ничего.
– Как, ты разве не хочешь со мной дружить? – Мистер Митчелл, кажется, искренне удивился. – Мы можем остаться здесь и всегда быть детьми. Здесь спокойно. И так красиво. Никаких взрослых. Выбирай, Кейт – последняя неделя школьных каникул или вечное Рождество?
– Это не мне решать, – сказала Кейт.
– Но я хочу, чтобы вы высказались, вы оба, – заискивающим тоном заговорил мистер Митчелл. – Вы ведь мне помогли. Вернули Властелина Зимы. Все это сделали вы.
Кейт подумала, что, строго говоря, все это сделал кот, но сомневалась, что это что-то изменит.
– Конечно, – сказала она. – Так. – Пауза. – Значит, важное решение.
– Да? – мистер Митчелл вел себя так, будто выбор был очевиден.
Повисла тишина. Арманд избегал смотреть ей в глаза.
– Знаете что, – сказала Кейт. – Я сейчас вернусь.
И убежала.
Кейт оглянулась. На миг ей показалось, что Арманд побежит следом. Но он стоял как вкопанный.
Итак, она в беде и совершенно одна. Обычно Кейт не надеялась на взрослых – они были ленивы, неряшливы, грубы и бесполезны. Но сейчас ей очень хотелось встретить кого-нибудь взрослого. Кейт хотела побежать домой, найти там маму и плакать, пока та не обнимет ее, не даст ей бутылку воды и не поставит на плиту банку с фасолью. Обычно мамины кулинарные потуги раздражали Кейт, которой с детства пришлось научиться самой делать омлеты, суфле и жаркое. Но сейчас она мечтала отведать маминой вареной фасоли на холодном тосте.
Кейт бежала и бежала по скале, чувствуя на лице морскую соль – и тут она поняла, что это ее собственные слезы. Нет, так не пойдет. Нужно сменить тактику. Она присела возле можжевелового куста на краю скалы и огляделась. Арманда и мистера Митчелла Кейт нигде не видела, но они были где-то там, отделяли ее от города. Значит, нужно их обойти. Нужно найти ключ первой.
Пока что выбраться Кейт никак не могла. Ей нужно было найти способ их миновать. Другой выход.
Кейт нахмурилась и размышляла, пока наконец у нее не созрела идея. Сумей она спуститься к пляжу, смогла бы обогнуть мальчишек, просто пройдя по замерзшему морю.
Она тут же заметила у этой идеи как минимум два изъяна, но все равно план показался ей неплохим.
Кейт подошла к выступу, сняла перчатки, чтобы схватиться покрепче, и начала спускаться по камням вниз. На первых нескольких выступах все шло хорошо, но затем она остановилась.
Возникли новые трудности. Уже темнело, и Кейт почти не видела, что там внизу. Руки онемели от холода и скользили по снегу. Она уже достаточно далеко спустилась, и подняться назад казалось невозможным, но спускаться дальше было даже хуже.
Кейт слезла еще на несколько футов и поставила ноги на узкий выступ. Опершись на выступ всем весом, она услышала негромкий треск камней.
Кейт тихо выдохнула. Пока неплохо. Если продолжать так же, она сможет…
Выступ обвалился, и Кейт покатилась вниз по скале.
Ее ноги беспомощно барахтались, цепляться было не за что. В отчаянии она схватилась рукой за один из небольших выступов и каким-то образом все же смогла удержаться, болезненно рванувшись всем телом.
Хватая ртом воздух, Кейт уцепилась за выступ другой рукой и затем осторожно прощупала ногами камни, пока наконец не нашла опору.
Кейт было очень-очень страшно. И холодно. И плохо. И в любой миг она могла сорваться вниз.