Книга: Операция «Возмездие»
Назад: Пролог
Дальше: Часть вторая. Приговор окончательный, обжалованию не подлежит!

Часть первая. Цель оправдывает средства

Ирак. Багдад. 2006 год. Середина декабря

 

Генерал Генри Шелтон, начальник центра боевого планирования Главного управления войск специального назначения армии США, проводил инструктаж бойцов отряда «Дельта». Около пятидесяти солдат сидели в ангаре и внимательно слушали своего начальника. Генерал стоял перед огромным экраном, на который был выведен подробный план Багдада и его окрестностей.
— Итак, парни, операцию начнем ровно в час ночи. Нам предстоит захватить одного из руководителей повстанческого движения — некоего Омара Абдаллу Дада. Действовать надо максимально быстро, но осторожно. По нашим данным, он с небольшой охраной, предположительно десять человек, находится в деревне Ар-Руфуш. — Генерал лазерной указкой показал на схеме месторасположение населенного пункта и затем продолжил: — Это приблизительно в десяти милях к западу от международного аэропорта Багдада.
— Простите, сэр, данные точные или, как всегда, приблизительные? — спросил кто-то из солдат.
— Информация получена из трех источников: от местной резидентуры ЦРУ, Агентства национальной безопасности и представителя МВД Ирака. Эти сведения подтверждены и нашей армейской разведкой. Прошу также учесть, что еще ни разу ни один спецназ не действовал в плотно населенных городских кварталах миллионного мегаполиса. За нами наблюдают десятки, может, и сотни пар неприятельских глаз. Сами понимаете, что, если мы пойдем на своем транспорте, то противник узнает о нас раньше, чем нам удастся блокировать объект. Поэтому выезжаем на обычных микроавтобусах. «Хамви» остаются на базе. Прошу помнить, что мы профессионалы и должны работать ювелирно. Счет времени будет идти на секунды и минуты. Всего на операцию отводится полтора часа. Более нельзя. Район буквально кишит бандформированиями. Все понятно? Вопросы?
— Сэр, разрешите вопрос! — раздался голос.
— Да, рядовой! — разрешил генерал.
— Сэр, почему бы, если нам известно точное местонахождение главаря боевиков, не уничтожить его ударом высокоточного оружия? Зачем он нужен живым?
— Приказ Белого дома! — коротко ответил генерал Шелтон и после некоторой паузы продолжил: — А приказы не обсуждаются! Насколько мне известно, этого Абдаллу подозревают не только в нападении на наших солдат, но и в похищении полгода назад сотрудников посольства России. Президент попросил помочь русским. А то они после Афганистана, где им хорошо надрали задницу, теперь всего боятся. Ну что, парни, поможем русским?
— Поможем, сэр! — со смехом закричали солдаты.
— Тогда за дело, парни! Вы сделаете это! Да прибудет с нами Господь!
* * *
Колонна из пяти микроавтобусов и одного черного внедорожника «тойота» ровно в час ночи выехала из ворот военной базы, расположенной в «Зеленой зоне» Багдада на острове Ум-аль-Ханзар. Проследовав путепроводом Аль-Джейдрийя, машины выехали на автостраду, ведущую к международному аэропорту иракской столицы.
Автобан ярко освещался. Обычно оживленная в дневные часы, сейчас, в это позднее ночное время, магистраль была пустынной. Правда, со стороны аэропорта изредка на большой скорости проносились полицейские машины с включенными проблесковыми маячками.
Колонна микроавтобусов американского спецназа заняла самую середину дороги и на большой скорости понеслась к аэропорту. В головном джипе находился генерал Шелтон. Он решил лично руководить операцией по захвату важного главаря иракского сопротивления.
Когда до места съезда с трассы оставалось несколько километров, колонна выехала на участок трассы, где не было освещения. Во время недавнего подрыва грузовика с мощным зарядом большое количество столбов электропередачи буквально превратились в щебень.
Именно находясь на этом неосвещенном участке автобана, генерал в боковые зеркала увидел, как сзади, словно ночные призраки, появились большие черные машины. Они обозначили свое присутствие миганием фарами дальнего света и прерывистыми сигналами клаксонов. Видимо, сидевшие в черных «субурбанах», очень желали, чтобы им немедленно уступили дорогу. Естественно, колонна микроавтобусов с бойцами отряда «Дельта» не обратила внимания на настойчивые сигналы.
Тогда три огромных черных «субурбана» с тонированными боковыми стеклами легко обошли колонну слева и, когда головной джип оказался впереди генеральской «тойоты», водитель резко подрезал военный автомобиль. Солдат, управлявший «тойотой», круто вывернул руль, и его внедорожник выскочил на обочину. Джип вскользь налетел на заградительное ограждение и отскочил на самый центр дороги. Солдат надавил на тормоз, но было поздно. «Тойоту» развернуло, и она остановилась поперек магистрали. В джип тут же врезался микроавтобус. На дороге образовался затор. Из баков разбившихся машин на асфальт начало вытекать топливо. Из-под капота микроавтобуса повалил дым. Потом там что-то щелкнуло и в клубах сероватого дыма блеснуло пламя огня. Из разбитых машин стали выскакивать все, кто в них находился. Генерал Шелтон не получил серьезных травм, но сильно ушиб правую ногу. Среди бойцов спецназа тяжело пострадавших также не было. Генерал вовремя покинул свой «командный пункт», так как несколько секунд спустя после того, как Генри Шелтон удалился от джипа, автомобиль вспыхнул, словно факел. Но на этом злоключения отряда «Дельта» не закончились.
Тем временем, пока солдаты приходили в себя после неожиданной аварии, из одного «субурбана» выскочили три человека, одетых во все черное. Они вскинули вдруг непонятно откуда взявшиеся короткоствольные автоматы и открыли ураганный огонь по автомобильным скатам микроавтобусов, не пострадавших в дорожном происшествии. После этой внезапной атаки нападавшие моментально запрыгнули в свой внедорожник, водитель которого тут же до отказа нажал на акселератор. Мощная машина, взвизгнув резиной по асфальту, резко рванула с места и через секунду скрылась в темноте неосвещенного участка дороги. На трассе остались два догоравших автомобиля и несколько микроавтобусов с продырявленными колесами.
* * *
Генерал Шелтон находился в ярости. Особенно он рассвирепел, когда узнал, кто сорвал так тщательно разработанную лично им операцию. Генри Шелтон сидел в кабинете своего коллеги и давнего знакомого — генерал-лейтенанта Роберта Хэксли, являвшегося начальником регионального разведывательного управления коалиционных сил в Ираке. Они были знакомы более десяти лет и потому доверяли друг другу.
— Роберт, ты можешь сказать, как мне оправдываться? Какие-то частные охранники! Что за бардак здесь творится?
— Видишь ли, Генри, парни из частных военных компаний в Ираке выполняют львиную долю самых опасных заданий. Они вместо наших солдат обеспечивают первую линию защиты на дорогах, несут службу на блокпостах и контрольно-пропускных пунктах возле дипломатических представительств, офисов иностранных фирм и прочее. Наши потери минимизированы благодаря этим парням.
— Ты их защищаешь? — с плохо скрываемым раздражением спросил Шелтон.
— Нет, дружище, я просто констатирую реальное положение дел, — спокойно ответил генерал Хэксли. — Конечно, они привносят некий хаос и бардак, но…
— Твое «но» мне может стоить карьеры! Кстати, Роберт, у тебя есть конкретная информация по данному эксцессу? Так кто же нам сорвал операцию?
— Это были парни из «Блэк Вотар», пожалуй, самой известной своими подвигами из всех военных частных компаний, находящихся здесь!
— Что за подвиги?
— Приблизительно месяц назад их конвой расстрелял семнадцать мирных жителей на главном перекрестке в западном Багдаде за то, что те не уступили им дорогу. Вот так, Генри! Вам повезло, а то бы….
— Мне от этого не легче! Ведь срыв операции — это удар не только по престижу спецназа США. Нам задачу ставил президент!
— Ой ли? — скептически улыбнулся Хэксли.
— Не сам, конечно, президент, но… — Шелтон многозначительно закатил глаза вверх. — Ну ничего! Я найду на них управу! Я этих подлецов сотру в… — генерал не успел договорить, во что же он собирается растереть тех, кто сорвал операцию, которой руководил потому, как в кабинет начальника регионального управления армейской разведки шумно вошли два незнакомых Генри Шелтону человека. Один был обычным. Ничего в его внешности в глаза не бросалось. Зато второй имел колоритную наружность: выше среднего роста, крепкий, с мощным торсом, лысым черепом и большим шрамом на правом виске. На глазах у него были темные очки.
— Ну и какое наказание вы нам уготовили, сэр? — громко прокричал крепыш, обращая свои слова, конечно же, генералу Шелтону.
— Доброе утро, господа! — быстро проговорил Хэксли. — Разрешите представить! Мистер Клинт, резидент ЦРУ! — Хэксли указал на человека, который стоял немного впереди своего скандального напарника. — Генерал Генри Шелтон, начальник Центра боевого управления войск специального назначения! — хозяин кабинета указал рукой на вставшего из кресла генерала Шелтона. — А это… — Роберт Хэксли с каким-то небольшим трепетом взглянул на крикливого гостя. — А это… — повторил он, но человек с лысым черепом и шрамом на виске не дал ему договорить.
— Просто «Полковник», ко мне все обращаются именно так — «Полковник»! — бесцеремонно перебил шумный гость генерала Хэксли. — Кроме того, я начальник регионального отделения частной военной компании «Блэк Вотар», и это мои парни, генерал, испортили вам настроение! Что же вы нам уготовили, сэр? Какую такую кару? — с небольшим сарказмом в голосе спросил он Генри Шелтона.
После этого «Полковник» снял очки и уставился на генерала спецназа. Того даже передернуло от этого пронзительного взгляда, особенно от неподвижного, почти черного зрачка правого глаза. Только спустя несколько секунд Шелтон вдруг догадался, что это не живой глаз, а искусно сделанный протез. «Полковник» тем временем стоял напротив генерала спецназа и, вперив в него сверлящий взгляд, спокойно ждал ответа. В кабинете возникла напряженная пауза, которую прервал генерал Хэксли.
— Джентльмены, а не выпить ли нам? «Полковник», вы не изменили своим давним вкусам?
— Трудно менять то, к чему привык, Роберт! — фамильярно ответил тот генералу.
Роберт Хэксли открыл холодильник, достал оттуда бутылку виски и бутылку русской водки. Виски он налил Шелтону, резиденту ЦРУ и себе, а полковнику наполнил почти целый стакан водки, которую тот выпил сразу и залпом, вызвав искреннее удивление генерала Генри Шелтона. Несколько минут все сидели, молча потягивая из стаканов спиртное. «Полковник» достал сигару и, откусив зубами один из ее концов, прикурил. Он сделал глубокую затяжку. Тишину первым нарушил резидент ЦРУ Питер Клинт.
— Я очень сожалею, джентльмены, о вчерашнем инциденте. Парни «Полковника» сопровождали в аэропорт очень важного человека с секретным грузом. У них вызвало подозрение, что ваша колонна движется как-то своеобразно и не желает уступать место, поэтому они… Ну, короче говоря, я и «Полковник» приносим вам свои искренние извинения. — Он многозначительно взглянул на своего спутника. Тот усмехнулся краешком губ и кивнул в знак согласия.
— Ваши парни чуть было не перестреляли нас! — с обидой в голосе сказал генерал Шелтон.
— Но ведь не перестреляли же! — хохотнул «Полковник». — Ну и потом мы принесли свои извинения.
— А что делать мне с вашими извинениями? Отослать их в Белый дом? — с сарказмом спросил генерал Шелтон.
— Нет, что вы! — весело засмеялся резидент Клинт. — Думаю, сегодня вечером личность, за которой прибыл отряд «Дельта», будет у вас, генерал, и вы сможете доложить, что операция прошла успешно!
— А вы, мистер Клинт, знаете, за кем мы приехали?
— Генерал не напускайте на себя лишнюю секретность! Сегодня же некий араб по имени Омар Абдалла Дад, известный также как Абу Нур и Паук, будет на нашей военной базе. Не так ли, «Полковник»? — посмотрел выжидающе на своего спутника резидент Клинт.
— Думаю, часа в четыре вечера по местному времени! — утвердительно кивнул тот в ответ.
— Что ж, джентльмены, считаю инцидент исчерпанным? Позвольте нам откланяться. Дела! — Резидент ЦРУ и его спутник встали. Генерал-лейтенант Хэксли как радушный хозяин проводил их до дверей кабинета.
— Роберт, ты считаешь их обещание серьезным? — с сомнением в голосе спросил генерал Шелтон, когда резидент и сопровождавший его самоуверенный охранник из «Блэк Вотар» по кличке «Полковник» вышли.
— Безусловно, Генри! — коротко бросил Хэксли.
— Почему такая уверенность?
Генерал-лейтенант в ответ только пожал плечами. Ведь для того, чтобы аргументированно объяснить свою уверенность, Роберт Хэксли должен был бы рассказать коллеге длинную историю о человеке с прозвищем «Полковник», которого знал не понаслышке, так как сам служил когда-то под его командованием.
* * *
Резидент ЦРУ в Ираке и его спутник «Полковник» выполнили свое обещание. Как было условлено, в половине пятого вечера бойцы из частного охранного агентства привезли на военную базу пленного араба, который в действительности оказался тем, за кем охотилась группа «Дельта». Конечно, генерал Шелтон был несказанно удивлен столь оперативной работе. Он не понимал, как же могло так получиться, что группа элитного спецназа после нескольких попыток не смогла захватить одного из руководителей иракского сопротивления, а какая-то частная военная компания сделала это без особых усилий.
Генерал Генри Шелтон так и не узнал всей правды. Ну не мог же резидент ЦРУ Питер Клинт рассказать ему, что Омар Абдалла Дад, которого «успешно» захватили парни «Полковника», был давним агентом американской разведывательной службы. И если бы не приказ из Лэнгли, то арабский полевой командир продолжал бы свою борьбу против коалиционных сил.

 

Таджикско-афганская граница.
Река Пяндж. 2007 год. Начало марта

 

Время приближалось к полудню, когда в кишлак Вахшак, расположенный на берегу реки Пяндж, въехали два автомобиля. Один был большой белый джип. На его дверях была нарисована эмблема ООН. Другой автомобиль, судя по номеру, принадлежал местной полиции. Как только белый джип остановился, из него выскочил водитель-афганец. Он, учтиво кланяясь, открыл заднюю дверь автомобиля. Из его салона на землю вальяжно сошел мужчина в белом легком костюме. Этим важным гостем был резидент ЦРУ в Кабуле Джордж Ламберт.
Пока американец разминал ноги, затекшие от долгой езды, на площади появились вооруженные люди. Они подошли к сопровождавшим резидента ЦРУ афганцам и о чем-то стали с ними говорить. Через несколько минут беседы всех гостей препроводили в единственный в кишлаке каменный дом.
Во дворе под абрикосовым деревом стояла обычная, сделанная из дерева и тростника, тахта с расстеленным на ней ковром, на котором восседал бородатый мужчина средних лет. Он был в пятнистом камуфляже американского образца и в национальном головном уборе. При виде важного гостя хозяин дома излишне быстро вскочил на ноги и резво поспешил навстречу американцу.
— Салам алейкум, салам алейкум, сахеб! Как здоровье? Прошу, прошу! Проходите! Как доехали? — радушно восклицал хозяин, пропуская гостя вперед. Он кому-то подал знак рукой и после того, как к нему подбежал один из охранников, что-то сказал тому на ухо. Афганец почтительно поклонился и тут же исчез.
— Проходите, проходите! Присаживайтесь! Сейчас чай принесут!
Резидент Ламберт, не снимая обуви, прошел по пушистому ковру и повалился на тахту.
— Салам, салам! Устал! Дорога дальняя! Ну, господин Ахмет, вам звонили? — сразу приступил к делу американец.
— Да сахеб, мне звонили из Кандагара!
— Замечательно! У вас все готово?
— Да! — коротко бросил афганец.
— Вы отправили на ту сторону своего человека, как мы договорились!
— Мы сделали все, как вы просили, сахеб!
— Прикажите своим людям, чтобы завтра они сильно пошумели на сопредельном берегу и….
Гость хотел еще что-то добавить, но замолчал, так как во двор вошли несколько афганцев. Они несли в руках подносы, на которых стояли большие и маленькие пиалы, тарелки с зеленью, фруктами, лепешками. Вслед за ними два человека внесли котел с пловом и большое блюдо с вареной бараниной, аромат которой заполнил весь двор. Кушанья были поставлены на ковер перед гостем и хозяином.
— Угощайтесь! — сказал Ахмет и жестом руки пригласил своего гостя попробовать местное угощенье.
— Господин Ахмет, вы лично несете ответственность за проведение операции! — сказал американец после небольшой паузы. Афганец кивнул в знак подтверждения. После этого разговор уже не возобновлялся. Гость молча и сосредоточенно занимался поглощением яств, выставленных радушным хозяином. Прошло минут тридцать, прежде чем американец насытился и прервал свою затянувшуюся трапезу.
— Господин Ахмет, мне хотелось продолжить разговор в другом месте! Может, вы пригласите меня в дом?
Хозяин тут же вытер губы полотенцем и встал с ковра. Резидент ЦРУ кивнул одному из прибывших с ним афганцев. Тот мгновенно подал ему небольшой черный кейс. После этого Ахмет и американец вошли в дом и поднялись на второй этаж, где находился кабинет хозяина. Там они продолжили разговор, усевшись в кожаные кресла.
— Итак, господин Ахмет, цена операции чрезвычайно высока, и ее провал будет считаться разрывом в наших деловых отношениях со всеми вытекающими последствиями. Вы понимаете меня? — гость, говоря эти слова, пристально и многозначительно смотрел в глаза афганцу.
— Я понял, сахеб! Не стоит беспокоиться! Тем более, что я лично участвую в операции. — спокойно ответил Ахмет.
— Хорошо! Тогда у меня к вам большая просьба. Этот человек встретит вас на той стороне. — Гость достал из нагрудного кармана пиджака фотографию и протянул ее хозяину. — Так вот, проследите, чтобы он навсегда покинул наш бренный мир, даже если его не убьют русские пограничники.
После этой необычной просьбы американец поставил портфель на столик, открыл его и пододвинул к афганцу. Увидев содержимое кейса, Ахмет радостно заулыбался.
— Сто тысяч долларов — это плата за операцию, как мы договаривались. И еще двадцать тысяч я добавляю вам как премию за мою просьбу. Да, кстати, чтобы у пограничников не возникло никаких подозрений, можете оставить на том берегу весь порошок.
— Но там ведь его будет на десять тысяч долларов! — удивился афганец.
— Не жадничайте, Ахмет! Иногда надо много потерять, чтобы потом приобрести в тысячу раз больше! Поэтому не вздумайте меня обдурить!
Хозяин дома не стал возражать. Он потрогал пачки долларов и, закрывая портфель, тихо сказал: «Не извольте беспокоиться, господин Ламберт, сделаю точно так, как вы просите!»
После этого гость положил фотографию человека, приговоренного к смерти, в серебряную тарелку, стоявшую на столе, и достал зажигалку. Огонь стал медленно пожирать плотную бумагу. Американец внимательно следил до тех пор, пока она не превратилась в пепел.
* * *
Начальник разведотдела пограничного отряда с нетерпением ожидал возвращения своего заместителя, который вчера поздним вечером выехал на один из участков границы. Майор вошел в кабинет и рухнул на стул. Он был уставшим, голодным и мокрым с ног до головы.
— Ну, как дела? — даже не поздоровавшись, встретил прибывшего офицера полковник.
— Все пошло не так, как мы планировали! Нам сообщили, что пойдет группа из пяти человек, а их оказалось больше двадцати, — ответил заместитель.
— И что?
— Пришлось вступить в бой!
— Трупы есть?
— Да!
— Теперь надо ожидать проверок. Будут спрашивать, почему открыли огонь, почему не задержали?
— Так они сами сразу начали стрелять…
— Ладно! Отдохнешь и на мое имя напишешь подробный рапорт о действиях засадной группы.
Заместитель начальника разведки отряда ответил: «Есть!» и вышел из кабинета.
* * *
Через два дня после засады, когда пограничники были вынуждены вступить в бой, в особый отдел погранотряда позвонили из Москвы.
— Полковник Никитский беспокоит! — представился звонивший. — Звоню по поручению заместителя директора. К нам поступила жалоба из Комитета госбезопасности Таджикистана на начальника разведки отряда и его заместителя. Наши коллеги обвиняют их в превышении должностных полномочий. В инциденте двухдневной давности погиб сотрудник таджикской службы безопасности, который был внедрен в банду. Он предоставлял очень ценную информацию.
— И что они хотят? — взволнованно спросил начальник особого отдела. Он давно знал начальника разведки отряда. Много лет назад они лейтенантами начинали службу на границе большой страны под названием СССР. В Афганистане в то время стояли Советские войска. Воевать там пришлось не только офицерам и солдатам Ограниченного контингента, но досталось и пограничникам. Будущий начальник разведотдела отряда еще тогда проявил себя с самой лучшей стороны. Он несколько раз с пограничным спецназом ходил на сопредельную территорию и принимал участие в ликвидации бандформирований, действовавших рядом с нашей границей. Афганские мятежники даже назначали большое денежное вознаграждение за голову разведчика. Это был достойный и честный офицер, которого уважали и командиры, и подчиненные. Поэтому просьба о том, что надо арестовать начальника отдела и его заместителя, ошеломила особиста.
— Как арестовать? — переспросил он, так как не мог поверить тому, что услышал. — Как арестовать? Это боевые офицеры. Начотдела награжден орденами Красного Знамени, Красной Звезды и орденом Мужества, его заместитель имеет два ордена Мужества. Я не понимаю!
— А вам не следует ничего понимать! Вы должны выполнить приказ! Они превысили служебные полномочия и должны нести ответственность за свои действия. Понятно? Здесь разберутся что и как!
— Вы понимаете, что это такое? Отдел фактически будет обезглавлен и не сможет нормально работать!
— Повторяю, ваше дело, товарищ полковник, выполнить приказ! — резко ответили на том конце провода.
— Устный приказ выполнять не буду! — решительно ответил особист.
— Хорошо! Вам по телексу вышлют соответствующий ордер. После ареста и начальника отдела, и его зама надо немедленно этапировать в Москву.
В наушнике раздались короткие гудки. На том конце провода отключились. Начальник особого отдела еще долго сидел за столом с телефонной трубкой в руке. Письменный приказ об аресте офицеров пришел буквально через четверть часа.

 

Афганистан. Провинция Гильменд.
Заброшенный кишлак Сийах-Аб.
2007 год. Май

 

Заброшенный карьер недалеко от кишлака Сийах-Аб имел внушительные размеры. Работы на нем были остановлены сразу же после начала гражданской войны. Склоны его за десятилетие простоя успели основательно покрыться зарослями густых колючих кустарников. От карьера в направлении на юг вела довольно хорошо укатанная грунтовая дорога. Через двенадцать километров она упиралась в автомагистраль Кандагар-Гиришк, связывавшую два главных города соседних провинций.
Въезд в карьер закрывала основательно проржавевшая металлическая конструкция, много лет назад бывшая шлагбаумом. Здесь же в окружении низкорослых деревьев стояла единственная уцелевшая глинобитная хижина. Ее окружал высокий дувал. Выглядела хижина довольно ухоженной, будто в ней кто-то постоянно проживал. Большой внутренний двор между хижиной и дувалом сверху был затянут армейской маскировочной сетью, которая днем создавала тень от жарких полуденных лучей солнца. Вдоль стены хижины ровным рядком выстроилась целая батарея двадцатилитровых пластиковых канистр, наполненных или водой, или какой-то другой прозрачной жидкостью.
Было около четырех часов утра. Солнце только-только начало подниматься из-за горной гряды хребта Шах-Максуд, озаряя первыми лучами безжизненную каменистую пустыню.
Утреннюю тишину неожиданно нарушил скрип открываемой двери. На пороге глинобитной лачуги появился человек. Он внимательно осмотрелся и вернулся в мазанку. Внутри было темно.
— Собх бахайр, сахеб! — сказал афганец лежавшему на тростниковом лежаке человеку и замер в ожидании.
— Доброе утро, Афзаль! — пробурчал тот в ответ. После чего буквально вскочил с лежака, бодрым шагом подошел к висевшему на веревке медному кувшину с водой и стал энергично умываться.
— Буди остальных! — командным тоном сказал человек, закончив утренний туалет.
— Все уже встали, Моманд сахеб! Ждут ваших распоряжений! — учтиво ответил Афзаль.
— Хорошо! Скоро прибудет транспорт, Афзаль. У нас осталось еще много сырья, и сегодня его надо обязательно вывезти. Хозяин приказал как можно быстрее доставить груз в Кандагар!
— Хорошо, сахеб! — Афзаль чуть поклонился и вышел во внутренний двор. Там под чахлыми деревьями на пожухлой траве сидели и лежали человек двадцать — двадцать пять. Они были очень разнообразно одеты: кто-то — в национальной афганской одежде, кто-то — в армейском камуфляже, некоторые — в обычных гражданских костюмах. Объединяло их то, что они все имели при себе автоматы. Недалеко на земле лежали заряженные ручные гранатометы.
— Твоя группа, Шервали, — обратился помощник Моманда к сидевшему на циновке афганцу, — идет в охранение. Остальные на погрузку. Сейчас должны подойти машины!
— Понятно! — коротко ответил человек по имени Шервали. Он встал. Вслед за ним с земли тут же поднялись двенадцать человек. Они взяли в руки автоматы и группами по трое молча разошлись по постам, которые располагались вокруг карьера на возвышенных местах.
Позиции боевого охранения были хорошо оборудованы и тщательно замаскированы. Даже с воздуха не имелось возможности их увидеть. На каждом посту находились крупнокалиберные пулеметы с большим запасом патронов, достаточное количество ручных гранат и зарядов для гранатометов. Перевалочный склад опиума-сырца требовал надежной охраны, так как сырья для производства героина здесь было очень много. Мешки с опиумом, который свозили не только со всей провинции Гильменд, но и из соседних Нимроз и Фаррах, лежали в несколько рядов на дне карьера.
Ровно в пять на грунтовой дороге, ведущей к кишлаку Сийах-Аб, показалась колонна автомобилей. Вернее, вначале появилась пыль. Она поднималась высоко в воздух, поэтому, еще не видя сами автомобили, Ахмад Моманд понял, что транспорт скоро прибудет на склад.
— Афзаль! — окликнул он своего помощника. — Зови всех, сейчас начнем погрузку. — И, немного подумав, добавил: — Да, и охрану сними! Оставь по одному человеку на каждом посту, остальные пусть идут сюда!
— Господин, может, не стоит снимать охрану? Мало ли что? — начал возражать афганец своему хозяину.
— Делай, что я сказал! — резко оборвал его Ахмад Моманд.
— Хорошо, кумондон сахеб, под вашу ответственность! — Афганец чуть поклонился, взял портативную радиостанцию, чтобы передать полученное распоряжение охранникам.
Колонна в туче пыли въехала в кишлак. Прибывшие автомобили представляли собой огромные трехосные грузовики «мерседес» с высокими наращенными деревянными бортами. Всего прибыло шесть машин. С ними была охрана из десяти человек на трех пикапах с крупнокалиберными пулеметами, установленными в кузове.
— Салам алейкум! — поприветствовал прибывших охранников Ахмад Моманд. — А почему всего шесть грузовиков? У нас здесь опий, собранный за последние два месяца. Это почти пятьсот тонн! Хозяин приказал вывезти все к пятнице!
— Успеем, кумондон сахеб! Успеем! — ответил один из прибывших афганцев.
— За один день успеешь? Ты что, Гользай, с ума сошел? — возмутился Ахмад Моманд.
— Так все равно больше машин нет! Из других районов также надо вывозить сырье. Большой заказ поступил. Хозяин решил выполнить его любой ценой, и цена очень хорошая! — засмеялся Гользай. — Мы по двадцать тонн забросим в каждую машину. Ну и в пикапы, если что… положим по четыреста килограммов, итого: сто двадцать тонн. За четыре рейса вывезем! Сутки — и опорожним твой склад! Не волнуйся!
— А если какие-то непредвиденные обстоятельства?
— Какие, какие там еще обстоятельства? Кто создаст тебе эти обстоятельства? Американцы? Не смеши меня, кумондон! Они сейчас сидят в Кандагарском аэропорту и носа из него не кажут. Эти вояки так напуганы последними потерями под Гардезом и в Лашкарге, что теперь вообще никогда и нигде не станут проводить операции. Это тебе, брат, не шурави! Помнишь, как их кандаке махсус гонял нас по провинции?
— Не помню! Я тогда под Джелалабадом воевал в районе Хайберского перевала! — коротко бросил Моманд.
— Да, было время. Жить было интересно, воевать было интересно. Шурави были настоящими воинами, а американцы — так…
— Это точно, русские воевать умели! Ладно, потом будем предаваться воспоминаниям! После погрузки ты будешь отвечать за опиум. Мое дело — покупать у крестьян сырье, складировать его и охранять здесь, — усмехнулся Моманд.
— Бесйор хуб! Тогда начнем погрузку! — весело прокричал Голзай и дружески хлопнул Ахмада по плечу. — Отправлять будем попарно. Две машины загружаем, и они уходят в Кандагар. Один пикап идет в охране. Я пойду во второй паре. Третью ты отправишь сам! Согласен?
Моманд ничего не сказал, а только кивнул в ответ. Гользай подал знак рукой, и тут же два первых «мерседеса» начали разворачиваться. Они не стали съезжать вниз к самому складу, так как потом, перегруженным сверх всякой нормы, им было бы очень трудно взобраться по крутому подъему наверх. Водители открыли задний борт кузова, и работа закипела. Афганцы почти бегом стали переносить мешки с опиумом-сырцом в грузовые машины. Они трудились, словно муравьи, не останавливаясь для отдыха ни на минуту. Через полчаса работы первый грузовик до самого верха был забит мешками с опиумом. Еще полчаса спустя загрузили и вторую машину.
— Давай, пошел! — крикнул Гользай. Автомобили, надрывно взревев двигателями и выбросив из выхлопных труб в воздух облака черного дыма, тронулись с места. Они двигались очень медленно и осторожно, сильно раскачиваясь даже на очень маленьких ямках и колдобинках. У Моманда сердце замирало, когда он увидел, какой опасности подвергается груз, ведь в любой момент перегруженные автомобили могли завалиться на бок или перевернуться.
«Довезли бы без происшествий! — подумал Ахмад Моманд. — До Кандагара путь не близкий. Ну, Бог не оставит нас!»
К шести часам утрам еще два «мерседеса» покинули склад. Под загрузку встала последняя пара машин. Два предпоследних грузовика пылили в паре километров от кишлака. Они ехали друг за другом на расстоянии не более ста метров. За ними следовал пикап охраны. Когда «мерседесы» скрылись из виду, Ахмад Моманд потер руки от удовольствия, так как задание хозяина было практически выполнено на треть.
«Теперь можно немного и отдохнуть! — подумал он. — После такой напряженной работы я и мои люди заслужили немного плова с бараниной и по пиале горячего чая! Сделаем перерыв на полчаса, а потом закончим! В график мы укладываемся!»
Моманд подал знак рукой.
— Перерыв!
Все охранники, которые занимались погрузкой, закончили работу. Афганцы быстро расселись на расстеленные циновки и ковры. Помощник Моманда бегом принес большой котел с пловом. Приятный аромат приготовленного риса и вареной баранины распространился по двору. Ахмад Моманд даже не успел притронуться к рису, как к нему подошел Афзаль с телефоном в руке:
— Кумондон, сахеб, хозяин звонит.
— Салам алейкум, ака! Слушаюсь, ака! — с некоторым подобострастием в голосе залепетал Ахмад Моманд в трубку мобильного телефона.
— Салам, Ахмад, салам! Гользай доложил, что он в пути. Все нормально? — раздался в трубке голос хозяина.
— Да, ака! Думаю, к утру вывезем все!
— Хорошо! Завтра к тебе прибудет мой помощник. Он привезет деньги для расчета с охраной! И готовьтесь принимать новое сырье! — В трубке раздались короткие гудки.
Моманд передал телефон Афзалю и хотел уже продолжить прерванную трапезу, но не успел…
* * *
Около двух часов ночи четыре десантно-транспортных вертолета «Блэк Хок» вылетели с военной базы американских войск, дислоцирующихся на аэродроме под Кандагаром. Набрав высоту, они взяли курс в западном направлении.
В вертолетах находились солдаты первой роты разведывательного батальона 82-й воздушно-десантной дивизии армии США. Хотя разведчики находились в Афганистане уже второй год, никто из них не имел практического опыта участия в боевых действиях, кроме командира роты капитана Клауса Рейли, который, будучи лейтенантом, успел поучаствовать в операции «Буря в пустыне».
Несмотря на отсутствие реального боевого опыта, солдаты разведбата пребывали в приподнятом настроении. Им надоело сидеть без дела, надоело смотреть фильмы, надоели ежедневные занятия по тактической и физической подготовке, надоели пустые разговоры о жизни и службе. Десантникам хотелось настоящего боя, хотелось проявить себя в деле. Им всегда говорили, что они суперсолдаты лучшей армии мира, самой оснащенной, самой современной и оттого непобедимой, а потому бойцы разведбата считали себя эдакими «киборгами», способными решить любую задачу. Никто из них не думал о смертельной опасности, которая может подстерегать любого из солдат в настоящем бою. Никто не помышлял о том, что может не вернуться из этой «прогулки».
Накануне вылета командира роты вызвали в штаб дивизии. Капитан Клаус Рейли прибыл точно в назначенное время.
— Подойдите к карте! — обратился подполковник Шорт, начальник разведки дивизии, к командиру роты.
— По нашим данным и по информации, полученной из вышестоящего штаба, в провинции Гильменд в районе нежилого кишлака Сийах-Аб у афганцев имеется большой склад с опиумом и, возможно, с оружием и боеприпасами. Склад тщательно замаскирован и хорошо охраняется. Он расположен в заброшенном карьере: 92-й километр Кандагарской трассы, четырнадцать километров северо-восточнее развилки дорог Лашкаргах и Гиришк. — Начальник разведки кончиком карандаша указал на карте перекресток дорог и затем расположение склада. После этого он включил проектор и вывел на большой белый экран крупным планом карту местности. — Рассмотрим более подробно рельеф района, в котором предстоит работать нашим парням.
В этот момент в его кабинет без стука вошел полковник Клиффорд, начальник гарнизона американских войск, дислоцирующихся в провинции Кандагар.
— Добрый вечер, господа! Удивлен, что мне становится известно о планируемой операции в последнюю очередь. Все-таки я командир военной базы. Вертолетчики готовятся к вылету, а у меня никаких сведений. Все-таки я отвечаю за солдат гарнизона, и вы, джентльмены, так же находитесь в моем подчинении.
— Простите, сэр! Это моя недоработка! — ответил подполковник Шорт.
Офицеры дивизии с неприязнью относились к начальнику гарнизона полковнику Расселу Клиффорду за его высокомерие и грубость. Многие видели, что полковник более всего обеспокоен личными интересами, чем выполнением своих прямых служебных обязанностей. Среди солдат и офицеров военной базы даже ходили слухи, что полковник Клиффорд занимается контрабандой, но доказательств ни у кого не имелось.
— Ладно, подполковник, не оправдывайтесь! — грубо буркнул в ответ Клиффорд. — Продолжайте!
Почти полчаса командир роты и офицеры штаба дивизии изучали район предстоящих боевых действий. Полковник Клиффорд также внимательно слушал и даже иногда задавал уточняющие вопросы относительно времени вылета, начала операции, численности посылаемой на операцию группы десантников.
— Итак, капитан Рейли, задача роты и приданного саперного взвода будет следующей: послезавтра утром роте с приданым взводом предстоит вылететь в указанный район, захватить склад и уничтожить его. Готовность — час ночи. Вылет — ровно в два! Вам все ясно? Руководить операцией буду лично я! С ротой также вылетит и майор Фишер! Он на месте станет координировать действия роты, минометного взвода, саперов и вертолетчиков! Таким образом, на подготовку у вас имеется почти два дня. Вопросы есть?
— Нет, сэр! — ответил капитан, вытянувшись по стойке «смирно».
— Желаю успехов! — бросил через плечо начальник гарнизона Клиффорд, выходя из кабинета.
— Тогда идите и готовьте своих парней! — приказал начальник разведки дивизии.
— Задержитесь, капитан! — вступил неожиданно в разговор до этого молчавший представитель Разведуправления Министерства обороны. Командир роты, начальник разведки дивизии и его заместитель удивленно посмотрели на полковника Фроста.
— Простите, господа офицеры, но я должен внести некоторые изменения в план операции. Проводить ее мы будем не через два дня, а перенесем на более ранний срок! Сейчас три часа пополудни. Роте следует быть в полной боевой готовности к часу ночи завтрашнего дня. Времени у вас и ваших парней десять часов.
— Сэр, но… — только начал подполковник Шорт, однако представитель Разведуправления не дал ему развить вопрос:
— Без объяснений, джентльмены! Все вопросы после завершения рейда. О сроках операции знаем только мы: вы, подполковник Шорт, майор Фишер, командир роты капитан Рейли и я. Утечка информации о переносе будет считаться пособничеством противнику со всеми вытекающими последствиями. Всем все понятно?
— Да, сэр! — хором ответили начальник разведки дивизии, его заместитель и командир роты.
* * *
Ахмад Моманд так и не приступил к завтраку. Неожиданно на совершенно безоблачном небе он увидел маленькие черные точки. Чуть меньше минуты афганец продолжал внимательно вглядываться в горизонт. То, что это не птицы, он догадался почти сразу. Ему даже не понадобился бинокль для того, чтобы его опасения подтвердились.
— Афзаль! — громко крикнул Ахмад Моманд. — Рацию мне! Быстро! И передай всем мой приказ: приготовиться к встрече незваных гостей!
— Слушаюсь, кумондон!
Моманд схватил трубку принесенной его помощником портативной радиостанции.
— Орел, орел, как меня слышишь? Прием!
В трубке раздались специфические звуки: шипение, треск — и только потом послышался голос:
— Барс, я Орел слышу тебя нормально! Прием!
— Вертолеты! Идут в вашем направлении! Прием!
— Я их тоже наблюдаю! Кажется, прошли мимо! Сейчас…
Однако связь с Гользаем неожиданно прервалась. Из его доклада стало понятно, что колонну атаковали вертолеты. Там, где она должна была сейчас находиться, появились клубы черного дыма.
Ахмад Моманд, как завороженный, смотрел на тучи дыма, пыли и огня, которые столбом поднимались над колонной. Его оцепенение длилось всего лишь мгновение. Он быстро сорвался с места, схватил свой автомат и с криком: «Тревога!» бросился вниз по дороге в карьер, в котором под маскировочной сетью стояла с установленными в кузовах крупнокалиберными пулеметам пара пикапов «тойота».
Моманд был опытным бойцом, начавшим воевать почти двадцать лет назад пятнадцатилетним мальчишкой с Советскими войсками, поэтому сразу понял, что нападение на колонну — это только начало боевых действий, а основные события развернутся в кишлаке и карьере. И Ахмад не ошибся в своих предположениях.
«Но почему сейчас? Ведь хозяин заверил, что американцы сидят на базе и не планируют воевать», — лихорадочно соображал он, пробираясь к пикапу.
Внезапно с ближайшего к кишлаку горного склона ударили пулеметы, которые фланговым кинжальным огнем заставили всех, кто был на площади и около глинобитных хижин, в панике искать укрытие от смертоносного свинцового ливня. Сразу несколько афганцев, убитых наповал, упали на каменистую землю. Тяжелораненые корчились в пыли и кричали от боли. Шум стоял невообразимый. Вслед за пулеметами к делу подключились гранатометы и минометы. Буквально в течение короткого времени после начала атаки было уничтожено передовое охранение склада и захвачены два сторожевых поста.
Ахмад Моманд, несмотря на плотный огонь противника, оказался целым и невредимым. Он каким-то чудом добрался до пикапа и заскочил в кабину. Там была установлена мощная радиостанция. Она постоянно находилась в режиме ожидания. Афганец схватил гарнитуру, нажал кнопку вызова и ему тут же ответили. Ахмад Моманд громко прокричал в микрофон: «Хозяин, хозяин, нападение на склад! Колонна атакована вертолетами!» Однако на том конце оказался секретарь. Тот не сразу понял, откуда звонок, кто говорит. Пока до секретаря дошло, о чем идет речь, безвозвратно ушли драгоценные секунды и минуты.
— Что там у тебя! — услышал Моманд в трубке голос хозяина.
— Ака, нас атаковали американцы!
— Какие американцы? Они должны были только… — Но договорить хозяин не успел.
Ахмад увидел, как фонтанчики пыли, поднимаемые входящими в землю пулями, быстро устремились в сторону пикапа. Вот они добрались до его автомобиля, и в ту же секунду свинцовым дождем зацокали по капоту, оставляя на металле ровные дырочки. Четкой линией пули прошли по лобовому стеклу, крыше автомобиля и кузову. Ни одна из них не задела сидевшего в кабине афганца, но зато разнесла вдребезги радиостанцию. Ахмад Моманд оказался без связи. Оставаться в кабине пикапа было опасно и тогда, вывалившись наружу, он змеей заполз под пикап.
Паника среди афганцев после внезапного нападения длилась всего пару минут, не более. Американским десантникам удалось застать афганцев врасплох, но напугать пуштунов, а тем более заставить их сдаться было невозможно. Охранники опиумного склада воевали не первый год, а потому быстро пришли в себя и начали организованно оказывать сопротивление. Вот уже с левой окраины кишлака ударил их крупнокалиберный пулемет. Афганцы расползлись по дувалам, рассредоточились по краю карьера и стали отвечать на плотный огонь противника длинными очередями своих автоматов.
Ахмад Моманд находился под пикапом недолго. Вскоре он смог выбраться из-под автомобиля и пробраться к хижине возле въезда в карьер. Там держали оборону его помощник и еще несколько охранников. В изодранной одежде, весь в пыли и крови, Моманд перевалился через дувал. Он даже не заметил в горячности боя, что его левую руку от локтя до кисти посекло осколками то ли камней, то ли гранат.
— Кумондон сахеб, вы ранены! Давайте, перевяжу! — бросился к нему его помощник.
— Спасибо, Афзаль! Потом, все потом! — коротко бросил Моманд. Он припал к глиняному забору и стал внимательно рассматривать из укрытия горные склоны, с которых противник вел огонь по его людям. В бинокль было хорошо видно, что нападавших было не более двух взводов. Они ловко перебирались от камня к камню, умело маневрировали, меняли позицию и медленно подбирались к обороняющимся афганцам.
— Хотят подойти на бросок гранаты! Толково работают! Прямо почти как шурави. Сейчас еще те вертолеты, что по колонне отбомбились, пожалуют к ним для подкрепления, — рассуждал Ахмад Моманд. И действительно, его мысли оказались пророческими. Минут через десять около южного склона карьера зависли два больших транспортных вертолета, и из них стали десантироваться американские солдаты. Еще пара боевых винтокрылых машин в это время патрулировала окрестности кишлака, обеспечивая высадку десантников. Затем все вертолеты стали в круг и начали обрабатывать неуправляемыми реактивными снарядами и пулеметным огнем северные окраины кишлака, сам карьер и его склоны, где держал оборону афганский отряд, охранявший склад с опиумом.
«А ведь их кто-то навел на нас! Стало быть, среди окружения хозяина завелся продажный шакал?» — пришла в голову Моманда неожиданная догадка.
Американцы тем временем вели наступление сразу с двух направлений. После того как винтокрылые штурмовики улетели, отряд десантников, высадившихся на южном склоне карьера, прикрывая друг друга автоматным огнем и держа под обстрелом тех, кто оборонялся внизу, стали подходить к самому складу. Взвод, который первым начал атаку, старался прорваться к центру кишлака и оттуда, уже с противоположной стороны, хотел нанести удар по обороняющимся афганцам. С ближайшего горного склона по охранникам склада также велся интенсивный обстрел из пулеметов и автоматических винтовок. Практически отряд Моманда сражался в полном окружении. Положение складывалось критическое. Угроза полного разгрома и пленения становилась более чем реальной. Моманд связался по портативному переговорному устройству с командирами групп. Все они доложили, что несут большие потери.
— Нам надо продержаться час-полтора! Да поможет нам Бог! Помощь будет! Держитесь! — говорил он каждому командиру группы в конце разговора. И действительно меры уже были приняты: из основного места дислокации их отряда, который находился в двадцати пяти километрах от кишлака в окрестностях города Лашкаргах, спешила помощь не менее двухсот пятидесяти человек, хорошо вооруженных и опытных бойцов-пуштунов.
Тем временем бой продолжал разгораться. Американские десантники упорно рвались к центру кишлака, так как оттуда открывался самый удобный путь к карьеру, к складам, в которых лежало столько опиума-сырца, что произведенного из него героина хватило бы на город с населением в сто тысяч человек, включая стариков и младенцев. Однако пробиться было нелегким делом. Афганцы-охранники стояли насмерть. И не только потому, что они были обязаны это делать, просто опиум являлся для них единственным средством существования, опиум был источником жизни их семей, и они не обременяли себя гуманистическими мыслями о том, что героин кому-то приносил неисчислимые беды, страдания и гибель. Их не занимала в тот момент религиозная мораль и общечеловеческие ценности.
Положение обороняющихся афганских бойцов становилось с каждой секундой все хуже и хуже. Американцы прорвались к дороге, ведущей в карьер, и подожгли два большегрузных «мерседеса», стоявших под маскировочными сетями и потому не обнаруженными вертолетами во время атаки. Моманд вновь включил рацию и вызвал всех командиров групп на связь.
— Пропускайте американцев через себя в центр! Пусть они спускаются в карьер!
Его бойцы и без лишних слов поняли замысел Моманда: он хотел, чтобы американцы, оказавшись в карьере, попали бы в ловушку, и, когда подойдут основные силы его отряда, эту ловушку следовало бы только захлопнуть.
Хитрость Моманда сработала. Американские офицеры и солдаты имели слишком маленький опыт войны с пуштунами, и потому их не удивил тот факт, что сопротивление афганцев вдруг и внезапно прекратилось, будто они исчезли все и сразу. Кишлак, дувалы и глинобитные хижины вдруг и моментально обезлюдели. Разведчиков 82-й десантной дивизии также не насторожила и такая странность, что, когда они начали продвигаться к центру карьера, то со стороны противника не прозвучало ни единого выстрела и не было обнаружено ни одного тела убитых охранников. Никого из командиров десантников не посетил тогда вопрос: «Куда вдруг пропал противник? Почему нет тел убитых? Неужели мои парни так ни в кого и не попали за пару часов боя?»
* * *
Командир роты Клаус Рейли был очень доволен результатами боя. Первая серьезная операция роты — и такой впечатляющий успех. По радиостанции в режиме селекторной связи он быстро провел перекличку: «Командиры взводов, доложите об убитых и раненых!»
— Сэр, докладывает командир первого взвода: ранены два человека, убитых нет!
— Сэр, докладывает командир второго взвода: ранены шесть, все легко, убитых нет!
— Сэр, докладывает командир третьего взвода: раненых и убитых нет!
— Сэр, докладывает командир саперного взвода: раненых и убитых нет!
— Сэр, здесь командир минометного взвода, у меня все о’кей!
Капитан Рейли тут же связался со штабом дивизии и доложил о выполнении операции.
— Молодец, — услышал он голос начальника разведки, — минируйте склад. Через полчаса за вами придут вертолеты.
— О’кей, сэр! — весело ответил капитан. — Парни, через полчаса будут вертолеты. Работаем быстро! Саперный взвод минирует склад. Первый взвод занимает позицию наверху возле входа в карьер. Второй взвод обеспечивает безопасность посадки вертолетов. Третий взвод рассредоточивается на северо-западной окраине кишлака. Минометный взвод в готовности открыть огонь!
Однако быстрая и легкая победа сыграла роковую роль в дальнейших событиях. Она вскружила голову победителям, и командир роты забыл о тех предостережениях, которые высказал перед самым их отлетом полковник из Разведуправления. Он так и сказал капитану: «Уверен, что склад охраняется отрядом человек двадцать или тридцать. Для афганцев ваше нападение будет полной неожиданностью, поэтому они не будут долго сопротивляться. Но это не значит, что они убегут. Афганцы очень хитры и коварны, но главное — у них имеется хорошая мотивация. Помни, что с основной базы помощь прибудет к ним через два-три часа. Работайте быстро и без суеты. Обязательно займите господствующие высоты на окраинах кишлака, особенно на западном и северо-западном направлениях. Да и еще… — После небольшой паузы полковник добавил: — Не впадайте в эйфорию, капитан! Быстрый успех иногда может вскружить голову и сослужить плохую службу!»
Капитан Рейли тогда очень удивился, что полковник говорит с ним так, будто уже успел повоевать в Афганистане. Он эти слова офицера Разведуправления все время держал в голове, когда летел со своими солдатами на операцию, помнил о них в бою, но моментально забыл после его окончания, особенно когда взводные доложили о том, что убитых нет.
* * *
Для десантников, которые остались в боевом охранении и занимали позицию на склоне горы, стало полной неожиданностью, когда на них буквально обрушился шквал огня. Третий взвод разведроты первым принял на себя удар. Он попал под массированный фланговый обстрел. Солдатам практически негде было укрыться. Когда они попытались отойти к основным силам десанта в карьер, то их встретили плотным пулеметным огнем из развалин глинобитных хижин. В этом и заключалась военная хитрость афганцев.
Бойцы Моманда по приказу командира скрылись в заранее подготовленные щели под камнями, укрылись в кяризах и сухих колодцах. А потом, покинув по его команде свои убежища, они оказались за спинами американцев и после подхода основных сил ударили в тыл десантникам. Американские солдаты запаниковали, стали хаотично отступать, тем самым усугубляя свое положение. Третий взвод практически вывели из строя в течение десяти минут боя. Тем временем прибывшее к афганцам подкрепление плотно окружило кишлак.
Десантники, позиции которых были возле въезда в карьер, под натиском противника были вынуждены отступить, причем путь у них был только один: по дороге, ведущей на дно карьера мимо разбитых и чадящих грузовиков. Таким образом, они вместе с командиром роты, минометной батареей и саперами оказались запертыми внутри огромной каменной воронки.
Обстановка складывалась не в пользу американских десантников. Бой на горном склоне шел на глазах командира роты и всех бойцов, кто с ним находился.
Капитан своими глазами видел, как кричали от боли и страха молодые солдаты, когда афганцы безжалостно добивали раненых выстрелом в голову. Кровь буквально стыла в жилах, когда захваченным десантникам перерезали горло кривыми острыми как бритва ножами. Командир роты и его бойцы наблюдали тот бой, но ничем не могли помочь, так как сами оказались запертыми в ловушке.
Однако основным силам роты каким-то чудом удалось вырваться из карьера. Но афганцы смогли рассечь их на части и отрезать друг от друга. Для американцев наступил сущий ад. И, если бы не поддержка второго взвода, который должен был обеспечить посадку вертолетов, то удачно начатая операция могла бы вообще закончиться полным разгромом разведроты 82-й воздушно-десантной дивизии США.
Десантников обстреливали со всех сторон. Создавалось впечатление, что противник был везде. Американцы стали прятаться за глиняными стенами хижин и мешками с опиумом, которые использовали как защиту от пуль. Однако все эти укрытия слабо защищали солдат от смертоносного свинцового ливня. Вскоре вступили в бой крупнокалиберные пулеметы афганцев, затем к ним подключились минометы, по дувалам ударили ручные гранатометы, и положение американцев стало критическим.
Наконец из-за горного хребта появились транспортные вертолеты. Их прибытие было спасением для десантников. Один вертолет на небольшой высоте облетел карьер и завис над местом, где несколько часов назад высаживал группу разведчиков. Но приземлиться он не успел. Из кишлака по зависшему вертолету выстрели из ручного гранатомета. Снаряд попал точно в хвостовую балку винтокрылой машины. Вертолет стал вращаться вокруг своей оси и через пару минут упал в облако поднятой его винтами пыли.
Вторая машина в этот момент барражировала вокруг карьера. Его экипаж, увидев падение ведущего вертолета, видимо, решил обстрелять противника, а потому развернулся и лег на боевой курс. Но его сразу обстреляли из двух крупнокалиберных пулеметов. Даже при ярком солнечном свете было хорошо видно, как длинные очереди трассирующих пуль пунктирной линией устремились в сторону атакующего вертолета. Двигатель винтокрылой машины чуть захлебнулся и начал немного чадить. Вертолет резко вышел из сектора обстрела. Он стал медленно уходить в восточном направлении, дымя одним движком и теряя высоту.
* * *
Капитан Рейли был тяжело ранен в бедро. Санинструктор роты делал все необходимое, что облегчить страдания офицера: обезболивающий укол, тугая повязка. Командир роты находился в сознании, но из-за большой потери крови силы медленно покидали его, однако капитан держался. Он понимал, что без него молодые солдаты, впервые оказавшиеся в бою, причем сразу в такой жуткой переделке, могут запаниковать, а страшнее паники на войне ничего нет. Поэтому капитан держался и из последних сил и продолжал руководить боем. Взводным он приказал занять круговую оборону и на бросок гранаты не подпускать противника к дувалам, за которыми укрылись десантники.
Майор Фишер, заместитель начальника разведки дивизии, в этот момент руководил обороной на направлении горного склона, где уже погибли высадившиеся первыми десантники третьего взвода. Именно оттуда сейчас шел основной натиск противника. Майор подозвал сержанта.
— Макс, останетесь за меня! Я к командиру роты! — коротко бросил он и, прижимаясь к земле, быстро пополз к развалинам хижины, за которым находился раненый командир разведроты.
— Как он? — спросил майор санинструктора.
— Держится! Но необходима срочная эвакуация! Очень большая потеря крови!
Майор взял гарнитуру радиостанции и стал вызывать штаб дивизии. Это ему долго не удавалось сделать. Наконец штаб ответил. На связи почему-то оказался полковник Клиффорд.
— Сэр, — почти кричал в трубку майор, — необходима срочная эвакуация! Мы попали в окружение. Несем большие потери! Тяжело ранен командир роты. Один вертолет сбит. Другой поврежден! Сесть они не смогли. Вышлите еще! И обязательно с вертолетами огневой поддержки! Мы погибаем, сэр!
Ему что-то ответили, но майор в шуме боя не расслышал, а потому прокричал:
— Я не понял! Повторите!
Майор приблизительно полминуты внимательно слушал, а потом, нецензурно выругавшись, бросил трубку на землю. Он не стал ничего говорить удивленно смотревшим на него радисту и санинструктору. Майор не имел права пожаловаться младшим по званию на начальника гарнизона, несшего полную ахинею, из которой можно было понять, что вертолеты в ближайшее время не прилетят, а потому бойцам разведроты следует держаться самим и не паниковать.
* * *
Время давно перевалило за полдень, а бой в окрестностях кишлака Сийах-Аб еще продолжался. Американским солдатам ценой больших потерь удалось занять круговую оборону. Они прочно закрепились за дувалом. Бреши, образовавшиеся в нем от прямых попаданий снарядов из гранатометов, они заложили мешками с опиумом-сырцом, создав довольно крепкую баррикаду.
Ахмад Моманд не мог позволить своим бойцам уничтожить то, что стоило огромных денег и за что они отвечали головой. Он собрал командиров групп.
— Американцы спрятались за опиумом. Сами понимаете, что если мы будем продолжать обстреливать их, то потеряем большое количество сырья. Хозяин нас за это в яму с крысами посадит.
— И что делать? Отпустить их? — вразнобой закричали афганцы.
— Отпускать, конечно, не будем! Дождемся ночи и вырежем их всех! — усмехнулся Моманд.
— А вертолеты? Тут от Кандагара полтора часа полета, — сказал его помощник и выжидающе посмотрел на своего командира.
— До утра никто не прилетит и помощи им не будет. Они здесь все сдохнут! — жестко и уверенно сказал Моманд.

 

Афганистан. Кандагар.
Международный аэропорт.
Военная база коалиционных сил сектора «Юг». 2007 год. Май

 

Колонна из трех черных внедорожников на большой скорости двигалась со стороны города. Возле укрепленного бетонными блоками и огороженного колючей проволокой контрольно-пропускного пункта американской военной базы она затормозила. Из бойниц в бетонной стене сразу же, как только внедорожники остановились, показались стволы армейских автоматических винтовок.
Прошло несколько минут, прежде чем из бетонного укрытия показался дежурный сержант и направился к джипу, стоявшему в голове колонны. Он приближался медленно, с некоторой осторожностью, держа палец на спусковом крючке своей винтовки. Сержант остановился в метре от первого внедорожника и замер в ожидании. Ждать долго не пришлось. Стекла со стороны водителя и пассажиров почти одновременно опустились. Американский десантник сделал шаг вперед и внимательно посмотрел на пассажиров внедорожника. Внутри джипа находилось пять человек. У всех были черные густые бороды. Их темно-карие глаза смотрели сурово и настороженно. На коленях лежали автоматы советского производства с укороченными стволами. Сержант поочередно подошел к двум другим джипам. В каждом из них так же было по пять человек. Тогда американец отошел назад на несколько метров и громко спросил: «Кто из вас Абдольхамид Мохаммадзай?» Из джипа, стоявшего в середине колонны, раздался ответ на английском:
— Я!
— Хорошо, всем выйти, а вы останьтесь! — приказал сержант.
Однако никто не торопился выполнять его команду.
— Господин Мохаммадзай, прикажите своим людям покинуть джип! Я сам отвезу вас к полковнику! — вновь приказал сержант. На этот раз человек во втором автомобиле, сидевший рядом с шофером, что-то коротко сказал своим людям, после чего они моментально покинули салон джипа. Сержант подошел к машине и сел на место водителя. Он дал сигнал и, резко вывернув руль, лихо объехал стоявший впереди автомобиль. Внедорожники, оставшиеся на площадке, рванулись следом и сделали попытку прорваться, но были мгновенно остановлены американскими солдатами. Как только автомобиль с сержантом за рулем оказался на территории военной базы, проезд тут же оказался перекрытым опустившимся металлическим шлагбаумом. Охранники-афганцы не ожидали такой негостеприимной встречи. Они тут же выскочили из машин, начали что-то громко кричать и грозно размахивать автоматами.
Сержант взглянул в зеркало заднего вида и сказал сидевшему рядом с ним человеку: «Господин Мохаммадзай, прикажите вашим людям не бузить, а то у моих ребят могут сдать нервы, и они нашпигуют их свинцом!»
Афганец кивнул в ответ, достал из нагрудного кармана мобильный телефон. Он нажал на кнопку и, когда ему ответили, коротко бросил в трубку:
— Спокойно, братья! Все нормально! Ждите меня!
Минут через пять внедорожник остановился возле здания, где располагался штаб военной базы американских войск в зоне ответственности «Юг». Сержант вышел из машины. Вслед за ним салон автомобиля покинул и афганец.
— Прошу, господин Мохаммадзай, следовать за мной! — сказал американский десантник и открыл дверь штаба. Они прошли длинным коридором и поднялись на второй этаж. Там они остановились возле двери, на которой висела табличка с надписью «Полковник Рассел Клиффорд».
— Проходите, господин Мохаммадзай! — Сержант открыл дверь, пропуская афганца впереди себя. — Вам придется немного подождать! Полковник Клиффорд сейчас подойдет! Не желаете выпить?
— Спасибо, сержант! Я афганец и, хотя мне довелось учиться в Штатах, но я не смог привыкнуть к вашему обычаю пить во время деловых встреч! Если не трудно, дайте лучше горячего зеленого чаю!
— Хорошо, я сейчас распоряжусь! — ответил сержант и покинул кабинет, оставив пуштуна в одиночестве.
* * *
Полковник Рассел Клиффорд занимал две должности: он одновременно был и командиром военной базы, и начальником гарнизона американских войск в провинциях Кандагар и Гильменд. Пока в его кабинете в ожидании пребывал афганец, полковник в это же самое время направлялся на взлетную полосу. Через полчаса туда должен был приземлиться военно-транспортный самолет из Кабула с важным гостем на борту. Начальник гарнизона знал, что из Кандагара уже приехал человек. Сержант по рации доложил об этом полковнику Клиффорду.
— О’кей, сержант! Займите его на полчаса! — коротко бросил начальник гарнизона в трубку радиотелефона.
Открытый «ранглер» полковника, не притормаживая, на большой скорости вырулил на небольшую площадку, где обычно встречали прибывших гостей, как раз в тот момент, когда военно-транспортный самолет из Кабула по установленной глиссаде начал заходить на посадку. Полковник Клиффорд дождался его приземления и на своем «ранглере» по рулежной дорожке последовал за самолетом.
Двигатели транспортника еще работали, когда солдат подогнал к самолету трап. Бортовая дверь воздушного судна открылась, и в ее проеме показался человек, которого ждал Рассел Клиффорд.
— Хеллоу, Джордж! Как долетел? — весело, как старому знакомому, громко прокричал полковник, задрав голову вверх. Это было не удивительно, ведь они знали друг друга уже почти два года, хотя и принадлежали к разным ведомствам: один служил в воздушно-десантных войсках, а другой — в Центральном разведывательном управлении США. Но так получилось, что судьба, вернее, операция по наведению демократического порядка в Афганистане свела их вместе.
— Рассел, дружище, ты же знаешь, что я отвратительно переношу перелеты на транспортных самолетах! Никакого комфорта! А тут еще на подлете к аэропорту попали в жуткую болтанку! — начал жаловаться резидент ЦРУ. — Меня буквально выворачивало наизнанку! Но интересы государства требуют жертв, поэтому ничего не поделаешь!
— Лучшее средство от болтанки — это хорошая порция виски до того, как попали в нее! — хохотнул Рассел Клиффорд.
Глава резидентуры ЦРУ в Афганистане Джордж Ламберт осторожно спустился по трапу и после дружеского рукопожатия с полковником направился к его джипу.
— Рассел, афганец прибыл? — поинтересовался гость. — Мне сегодня же надо вернуться в Кабул.
— Да, Джордж! Он уже ждет нас в моем кабинете!
* * *
Афганский гость, о котором говорили американцы, в это время сидел в кабинете полковника Клиффорда и ждал новых «хозяев» провинции Кандагар.
Прибывший пуштун был хорошо известен американским спецслужбам как весьма влиятельная личность и не только потому, что еще несколько месяцев назад он был губернатором провинции Кандагар и стоял во главе самого большого пуштунского племени. Основная причина пристального внимания ЦРУ к Мохаммадзаю заключалась в том, что он считался крупнейшим подпольным оптовым торговцем наркотических средств в огромном регионе, объединявшем провинции Гильменд, Нимроз, Кандагар, Заболь и Урузган. Для американской разведки также не было секретом, что, будучи владельцем банка, Мохаммадзай тайно кредитовал производство героина. Этот пуштун по праву считался одним из самых богатых людей в Азии и мог считаться некоронованным королем южных и восточных провинций Афганистана.
Абдольхамид никогда не испытывал к американцам чувства симпатии и уважения. За время учебы в США он успел хорошо узнать менталитет янки. Ему не пришелся по душе их цинизм, жадность и меркантильность, которые они старались замаскировать пространными и демагогическими разговорами об интересах своей страны и мирового сообщества в целом. Даже будучи очень молодым и не опытным в жизненных проблемах человеком, Абдольхамид смог рассмотреть хищный блеск, появлявшийся в глазах его заокеанских «друзей», когда речь заходила об их скрытой личной выгоде, выражавшейся в виде определенной суммы долларов. В колледже за деньги можно было добиться многого: например, стать старостой класса, президентом совета и даже «круглым» отличником.
От внезапно нахлынувших воспоминаний Абдольхамида отвлекли звук открывавшейся в кабинет двери и громкий голос полковника Рассела Клиффорда.
— Господин Мохаммадзай, приветствую вас! Простите великодушно, что заставил ждать! Я встречал мистера Ламберта!
Мохаммадзай встал из кресла и сделал пару шагов в направлении вошедших американцев.
— Рад видеть вас, мистер Ламберт! Как долетели? — улыбнулся афганец, пожимая руку, протянутую ему резидентом ЦРУ.
— Спасибо, господин Мохаммадзай, все нормально! Думаю, мы не будем терять время на пустые вопросы и ответы на них, а приступим сразу к делу?! — сказал гость из Кабула.
— Тогда давайте пройдем в комнату отдыха! — предложил полковник Клиффорд, жестом приглашая гостей следовать за ним. — Прошу!
Командир военной базы открыл дверь, как радушный хозяин, давая возможность первым войти резиденту ЦРУ и афганцу. В комнате отдыха было довольно прохладно. Еле слышно работал кондиционер. На маленьком столике стояли бутылки со спиртными напитками и тут же с ними соседствовали небольшие вазочки, наполненные разными печеньями и другими местными сладостями. Пока гости полковника усаживались за столом, Клиффорд бросил в заварочный чайник большую порцию заварки и залил кипятком из электрического термоса, стоявшего там же на столике. Он знал, что его афганский гость пить виски или джин не будет, поэтому заранее заготовил все необходимое для чаепития.
Если сказать честно, то полковнику Клиффорду афганцы не понравились с первого дня своего прибытия в эту страну. Они казались ему грязными, ограниченными, нецивилизованными людьми, скорее дикарями, с которыми следовало говорить исключительно на языке силы или бомбовых ударов, а потом уже выдвигать свои условия. Ведение любых переговоров с противником полковник считал проявлением слабости. Но сейчас он обязан был любезничать с одним из таких дикарей, так как этот дикий пуштун являлся самым богатым человеком всего юга Афганистана, а деньги и богатство действовали на американского полковника просто магически. Наличие у кого-то большого количества долларов заставляли Рассела Клиффорда на время забывать о своих жизненных принципах.
— Что будете пить, мистер Ламберт? — На правах хозяина и в силу секретности переговоров полковник был вынужден лично обслуживать своих гостей. Солдата, который обычно делал это вместо полковника, он отпустил. — Итак, господин Мохаммадзай, вы чай, как всегда?
— Спасибо! — кивнул в ответ пуштун, налил в пиалу немного чая, сполоснул чашку, вылил в пепельницу и только затем налил себе полную пиалу чая.
— А мне, полковник, плесните треть стакана чистого виски и бросьте побольше льда! — чуть устало проговорил мистер Ламберт, откинувшись на спинку кресла. Клиффорд быстро выполнил заказ резидента и поставил перед ними на стол стакан со спиртным.
— Ну что, господа, начнем? — сказал резидент ЦРУ, одним глотком почти опустошив стакан. Он поставил его в сторону и достал из нагрудного кармана металлический футляр с сигарой.
— Простите, но я закурю! — Он прикурил и, прищурив глаз от крепкого, ароматного дыма, с удовольствием глубоко затянулся. — Итак, господин Мохаммадзай, мы крайне обеспокоены тем, что вы срываете поставки в оговоренных объемах и в установленные сроки. Деньги вам переведены! Ваш товар мы покупаем по завышенной цене. Да-да, по завышенной! Ну, а вы…
— Если господа считают, что у меня завышены цены, тогда покупайте товар у других поставщиков, — спокойно ответил афганец.
— Но ведь так нельзя вести бизнес! Вы пользуетесь тем, что являетесь монополистом! — раздосадованно вскричал резидент. Он даже как-то нервно стал мять в руках дымящуюся сигару, но быстро совладал с собой. — Ладно, не будем о цене! Что со сроками, и сохранятся ли объемы?
— Мистер Ламберт, я придерживаюсь договоренностей, но вы их не соблюдаете сами!
Резидент строго посмотрел на полковника Клиффорда, но тот совершенно не обратил внимания на многозначительный взгляд представителя ЦРУ.
— Мы договаривались с вами о поставках необходимых ингредиентов. У меня нет возможности приобретать их в нужном объеме!
— Сколько вам надо?
— Приблизительно тысяча восемьсот тонн.
— Да это тридцать железнодорожных цистерн! Вы с ума сошли, господин Мохаммадзай?
— Нет! Но у меня на складах скопилось много сырья. Для того, чтобы выполнить наши договоренности, мне необходимо именно такое количество!
— И как это все переправить? Это же десятки автоцистерн! Сопровождение! Охрана! Это целая операция!
— Не беспокойтесь, господин Ламберт. Вы доставьте только в Пакистан и договоритесь с тамошним правительством нам не мешать. Транспортировку и расходы я беру на себя!
— Хорошо. Я не обещаю сразу поставку в таких объемах, но постараюсь! Скорее, сделаем это поэтапно.
— Постарайтесь, постарайтесь, господин Ламберт! Это в интересах нашего долгосрочного и взаимовыгодного сотрудничества, — улыбнулся пуштун.
— Прекрасно! Сроки обговорим позже в рабочем порядке. Оплату за необходимый материал следует произвести заблаговременно и в полном объеме! — сказал резидент ЦРУ и выжидающе посмотрел на афганца, ожидая ответной реакции на свои слова. Он знал, что пуштун — опытный коммерсант и навряд ли станет оплачивать полностью товар, который получит по частям. Но неожиданно для резидента и полковника Мохаммадзай совершенно спокойно коротко бросил:
— Согласен!
Гость из Кабула с облегчением вздохнул и добавил:
— Перевод сделаете вот на эти два счета в равной сумме!
После этого он протянул афганцу карточку с необходимыми банковскими реквизитами. Полковник Клиффорд тем временем, затаив дыхание, наблюдал, как лихо резидент ЦРУ провел сделку на сто миллионов долларов. «Настоящий ковбой!» — с легкой завистью и небольшим восхищением подумал он о мистере Ламберте.
— Господин Мохаммадзай, — вступил в разговор полковник, — наши колонны, следующие с грузами продовольствия и горючего из Кабула, на пути следования постоянно подвергаются атакам талибов.
— Вы жалуетесь мне? — удивленно вскинул брови пуштун. — Но ведь американцы находятся в состоянии войны с талибами. Что же удивительного в том, что они нападают на ваши конвои?
— Однако у вас есть охранное предприятие, господин Мохаммадзай! — сказал полковник.
— Так в вашем распоряжении, мистер Клиффорд, целая воздушно-десантная дивизия! — парировал афганец. — К тому же моих охранников не хватит для обеспечения прохождения американских тыловых колонн.
— Просто мне кажется, что афганец быстрее договорится с афганцем! — улыбнулся полковник, пропустив сарказм пуштуна мимо ушей.
— Так вы хотите, чтобы я в качестве посредника договорился с представителями талибов и кочевниками о беспрепятственной проводке ваших тыловых колон по маршруту Кабул — Кандагар — Лашкаргах? — переспросил Клиффорда афганец.
— Вы меня совершенно правильно поняли, господин Мохаммадзай!
— Ну, вы же понимаете, что это мероприятие стоит определенных денег?
— Конечно!
— Думаю, что начинать следует с суммы… — После этих слов пуштун вынул из бокового кармана ручку, взял со стола салфетку, написал на ней цифру с внушительным количеством нулей и затем передал салфетку полковнику. Глаза начальника гарнизона округлились. Было видно, что он хотел сказать что-то весьма резкое, но сдержался. Полковник Клиффорд еще раз бросил взгляд на цифру и затем передал салфетку резиденту ЦРУ. Ламберт посмотрел и хмыкнул.
— Видимо, господин Мохаммадзай решил сыграть «фифти-фифти»! Не так ли, господин Мохаммадзай?
Сумма, которую запросил пуштун, не отличалась от той, какую запросили с него за поставку необходимых ему химикатов.
— Однако проблемы армии меня не интересуют! Это трудности мистера Клиффорда! — заявил Ламберт, возвращая салфетку полковнику. — А потом платежи будут проходить по разным ведомствам и каналам.
— Надо подумать, господин Мохаммадзай! — ответил Клиффорд и поднялся из кресла, давая тем самым понять, что разговор закончен. Полковник вышел из комнаты отдыха в кабинет, подошел к столу и по селектору уже хотел вызвать дежурного, но пуштун не торопился уходить.
— У вас есть вопросы, господин Мохаммадзай? — несколько раздраженно спросил полковник Клиффорд. Интуиция подсказывала ему, что сейчас будет поднята весьма нелицеприятная лично для него тема, и шестое чувство не подвело. Афганец, сидя в кресле и устремив взгляд на резидента ЦРУ Ламберта, сказал:
— Полковник, если мы с вами решаем общие проблемы и являемся как бы и где-то компаньонами, то не смогли бы вы каким-то образом воздействовать на десантников разведывательного батальона? За последние дни бойцы этого подразделения проявляют излишнюю резвость. Они по непонятной причине очень уж сильно активизировались! День назад, например, разгромили мой склад, уничтожили сырья почти пятьсот тонн. Заметьте, полковник, оплаченного уже сырья. Вы не выполняете свою часть нашего джентльменского соглашения! На чей счет прикажете записать издержки? Как будем делить убытки? Надеюсь, поровну? Кстати, вы меня информировали об одной дате начала операции, а ваши десантники провели ее на день раньше. Это значит, что вам армейские офицеры не доверяют, а стало быть, они специально ввели вас в заблуждение относительно начала операции.
На полковника Клиффорда в этот миг было страшно смотреть. Он побледнел, его нижняя губа от волнения и обиды чуть задрожала. Казалось, что через секунду он расплачется. Но этого не произошло. Полковник выдержал короткую паузу и после этого сказал:
— Мы решим этот вопрос, господин Мохаммадзай! Но должен поставить вам на вид, что вы и ваши люди не всегда выполняли свои обязательства перед американскими войсками, но я не ставил вам это в укор!
Полковник хотел еще что-то добавить, и он, наверное, еще долго говорил бы о проблемах взаимоотношений местного населения в лице господина Мохаммадзая и американских войск, но в разговор вступил резидент Ламберт.
— Господа, господа! Я знаю, о чем идет речь. Думаю, что данный вопрос мы обязательно обсудим, но в другой обстановке, когда времени будет побольше. Вы согласны?
— Хорошо, господин Ламберт! — недовольно ответил пуштун.
Полковник, стоя за спиной афганца, облегченно вздохнул и вызвал дежурного по штабу. Когда тот вошел в кабинет, Клиффорд приказал: «Сержант, проводите господина Мохаммадзая до КПП!»
* * *
С уходом афганца в комнате воцарилось молчание. Джордж Ламберт, поглядывая на полковника, самостоятельно налил себе в стакан изрядную порцию виски, бросил пару кубиков льда и, с удовольствием сделав большой глоток, вернулся в кресло. Усевшись поудобней, он закурил очередную сигару.
— Что за проблемы, дружище? Ты же здесь босс! Ты сам и черт, и бог на всем юге этой дикой страны! Разве десантники тебе не подчиняются?
— Джордж, это моя проблема! И я ее решу! — несколько удрученно ответил полковник Клиффорд.
— А что это вдруг наши парни стали столь активны? Им пообещали большие премиальные? — стал допытываться резидент Ламберт.
— Да тут один очень ретивый полковник прибыл из Багдада, представитель Разведуправления Министерства обороны.
— Из Багдада? Почему из Багдада? Какое отношение имеет Ирак к Афганистану?
— В том-то и дело, что никакого!
— Ну и…
— Мы, десантники, никакого отношения к Багдаду не имеем. А вот наши армейские разведорганы находятся в оперативном подчинении генерала Роберта Хаксли. Видимо, в Пентагоне решили, что Ирак и Афганистан — это один регион. Сам генерал в Ираке, а сюда с инспекционной проверкой прибыл его заместитель. Вот этот полковник и спланировал тот злосчастный рейд! О результатах ты слышал. Я присутствовал при постановке задачи командиру разведывательной роты. Операция должна была проводиться завтра, а потом ее взяли и перенесли на сутки вперед. Я узнал слишком поздно, когда парни уже высадились в районе и начали боевые действия.
— А что ты думаешь, почему вдруг перенесли дату операции? — настороженно спросил резидент. — Похоже, что пуштун прав и тебе не доверяют!
— Может, и так! — угрюмо откликнулся Клиффорд.
— Как его зовут, того ретивого полковника?
— Дэвид Фрост! Лазает везде, вынюхивает что-то, расспрашивает о чем-то! Не нравится он мне!
— И что, один какой-то полковник, пусть даже из Пентагона, может нам помешать?
— Не волнуйся, Джордж, я решу эту проблему! За этот участок отвечаю я!
— Решай, Рассел, решай, но быстро! Ну, а теперь давайте еще раз обсудим все детали наших общих дел.
Почти целый час резидент ЦРУ и полковник Клиффорд обговаривали до мельчайших подробностей план предстоящих мероприятий, с которыми каждый из них связывал не только свою дальнейшую служебную карьеру, но и личное благополучие.
Перед тем как сесть в самолет, Ламберт неожиданно спросил полковника:
— Дружище, а что у вас произошло с этим… как его… ну тем, что из Ирака?
— Фростом?
— Да, да, этим самым Фростом! Поговаривают, что он вам здорово расквасил нос и даже отобрал пистолет? — хохотнул резидент.
Клиффорда этот вопрос буквально вывел из себя. Лицо его побагровело, глаза налились кровью. Казалось, что полковник теряет контроль над собой. Такая реакция начальника гарнизона привело в смятение резидента. Ламберт даже немного перепугался.
— Ладно, дружище, успокойтесь! Я не хотел вас обидеть!
Однако полковник Клиффорд так разозлился, что еще долго не мог успокоиться даже после того, как резидент ЦРУ улетел обратно в Кабул, ведь о скандале, который произошел между Расселом и представителем армейской разведки, оказывается, говорили не только в гарнизоне.
Назад: Пролог
Дальше: Часть вторая. Приговор окончательный, обжалованию не подлежит!