ГЛАВА 19
Открыла глаза и сразу же почувствовала боль в руке. И саднило кожу на затылке. Я обнаружила, что кепи упало, а волосы рассыпались по плечам. Попыталась встать, опираясь о стену. Я достала из кармана искусственный луч, осветив помещение, и поняла, что нахожусь в темном длинном коридоре. Рядом была лестница и по соседству с ней наверху — узкое окно. Видимо, я выпала из него, сорвавшись со ступеней. Радовало лишь то, что окно находилось не так высоко, может, ярда два над уровнем пола. А это значит, что сильных повреждений у меня быть не должно. Я уверенно стояла на ногах, прислушиваясь к телу: болело плечо, голова кружилась. Решила, что нужно двигаться вперед, пока охранники не нашли меня. Стараясь не шуметь, я продвигалась по темному коридору вперед. Интересно, как там Оливер? И что с Александром? Надеялась, что старший Блэкстон найдет брата. А я как-нибудь выберусь. Мне не привыкать заботиться о себе, не надеясь на помощь со стороны.
Посветив лучом перед собой, заметила широкие ступени, ведущие наверх. Но вдруг различила звуки. Я вжалась в стену и спрятала луч. Нет, это не шаги. Рядом раздавался чей-то голос, точнее, стон. И эти звуки доносились из-за стены. Я вновь посветила лучом и обнаружила низкую железную дверь. Опустившись на колени, прислонила ухо к замочной скважине. Все так и есть, внутри кто-то протяжно стонал. Я на секунду задумалась, стоит ли открывать эту дверь. Но решила, что не прощу себе, если кто-то погибнет, когда я могу протянуть руку помощи. Достала из внутреннего кармана сюртука набор отмычек. Подобрала одну подходящего размера и повернула замок. Поднялась и, затаив дыхание, открыла дверь, на всякий случай зажав в руке иглы с ядом.
Я не знаю, что ожидала увидеть в этой комнате. Но точно не четверых изможденных мужчин, заключенных в темном склепе с узким оконцем под потолком. Когда я подошла к ним, обратила внимание, что на внешней стороне ладони у каждого из них был знак — круг, схожий с камнем провидцев, где в центре — всевидящее око. Некогда светлые одежды теперь грязными лохмотьями свисали с худых плеч. От осознания, что передо мной провидцы, я впала в ступор. Стояла, глупо рассматривая мужчин. Вернее, двое из них были мужчинами средних лет, один совсем мальчишка лет восемнадцати, не больше. А пожилой отшельник лежал на полу, поджав под себя колени. Именно он сейчас и стонал. Юноша поднялся на ноги, искусственный луч осветил пораженное лицо и радостную улыбку.
— Я же говорил вам, — воскликнул юный провидец, — она придет! Я видел это в своих снах. Леди с юга, как само солнце, пробьется сквозь тучи. Точнее, в наш склеп…
Два других отшельника закивали, попытались встать, но не смогли. Видно, что от долгого пребывания в закрытом помещении мышцы затекли.
— Что здесь происходит?
Я склонилась перед пожилым мужчиной, старалась проверить пульс. Но я не целитель, не понимаю, что нужно делать в подобных случаях.
— Нас заперли. Двое из нас не выдержали заточения. Старец Филон покончил с собой, с разбегу ударившись головой о стену. А юный Андрус не перенес голода и тоже скончался. А сейчас Виктору очень плохо, боюсь, он долго не продержится, — бодро отвечал юный отшельник. Он присел на корточки рядом со мной и погладил по голове седого старца.
— Нам нужно выбраться отсюда. Вы можете кого-нибудь позвать? — попросил мужчина, сидевший у стены.
— Да, если вы подождете, я постараюсь найти своих друзей, — пообещала я, хотя не была уверена, что мы сможем так легко выбраться из храма.
— Нет, не оставляйте нас здесь одних, — чуть не плача, проговорил еще один взрослый мужчина, стараясь дотянуться до меня и схватить за рукав.
Я их не осуждала, очевидно, что физическое здоровье этих людей, как и разум, были не в самом лучшем состоянии. Но я все же не понимала, как провидцы здесь оказались. Страшная догадка поразила меня: видимо, поэтому к ним никого и не пускали, раз держали взаперти. И это мог сделать лишь один человек, точнее, маг.
— Кто вас запер? — поинтересовалась я у юного провидца. Мне он показался наиболее вменяемым.
— Он и запер, наш маг, — вздохнул юноша.
Я дотронулась до его плеча и переспросила:
— Какой маг?
— Архимаг Рауф, — прохрипел старец.
Я перевела луч света на его лицо. Несмотря на болезнь, мужчина смотрел на меня умным, проницательным взглядом.
— Но как? Зачем? — удивилась я.
— Когда мы стали подозревать, что у нашего провидца нет дара, то надо было смолчать. Но мы не стали… — заговорил юноша.
— А я говорил, что надо сразу пойти к императору, но вы меня не пустили… — перебил его один из провидцев.
Мне стало ясно — архимаг запер провидцев в темнице, скрывая какую-то личную тайну. Из шести магов выжили только четверо. Я понимала, что не смогу им помочь в одиночку. Нужно найти Александра и Оливера. А еще разузнать, где находится сам Рауф. Страшная мысль закралась в голову: наверное, он обманом увез императрицу и прячет ее в этих застенках. Все-таки она единственная, кроме Эдуарда, кто мог бы претендовать на престол. И что с Эдуардом — в сговоре он с магом или нет? Я поднялась с колен и спросила:
— А вы не знаете, архимаг ничего не говорил о других пленниках? О женщине?
— Нет, он к нам не приходит. Только его охранники раз в день утром спускаются сюда и приносят еду.
Я разочарованно вздохнула, подходя к двери.
— Но на днях в соседний склеп привели мужчин, — неожиданно проговорил юноша. — Мы слышим их приглушенные голоса.
Мое сердце радостно забилось в ожидании чуда. А что, если там… Но нет, сначала нужно все проверить. Не буду тешить себя ложной надеждой.
— Я пойду с вами, покажу, с какой стороны мы слышали звуки, — вызвался юный провидец, а я кивнула. Еще одни глаза и руки мне не помешают.
— Как тебя зовут? — поинтересовалась я.
— Морис, — произнес он, пропуская меня вперед.
Мы вышли из комнаты, сразу стало легче дышать. Все-таки нахождение в склепе, где обитали четверо узников, накладывало свой отпечаток. Я высветила лучом стену, а молодой провидец показал рукой левее.
— Там. Мы слышали голоса в той стороне, — прошептал он.
Я прошла в указанном направлении и обнаружила точно такую же низкую дверь в стене. Передала луч Морису, жестом показывая, чтобы он мне посветил. Сама же подобрала нужную отмычку и открыла дверь.
А войдя в комнату, ахнула: Макс и мистер Гудвич сидели на полу, ноги были закованы в цепи. Но почему Максимилиан не освободился? Наверняка у него с собой есть отмычки. Но высветив лучом стену, я увидела, что руки мужчин прикованы цепью над головой.
— Ливия? А мы тут развлекаемся беседой. — Макс попытался улыбнуться, но у него плохо получилось. Распухшие губы явно причиняли боль.
Мы с провидцем бросились к мужчинам. Я тут же занялась делом, открывая замки и освобождая обоих от железных оков.
— Мистер Гудвич, дорогой мой, как вы себя чувствуете? — проговорила я, помогая распорядителю музея подняться на ноги.
— Спасибо вам, — поблагодарил он, но, пошатнувшись, вновь осел на иол. — Простите, мы знакомы?
Разумеется. Он же знает меня в образе миссис Питерс. Я не видела смысла скрывать от распорядителя, кто я.
— Я миссис Питерс, — объяснила я. — Но на самом деле Ливия Рассел. Знакомая лорда Вивера, с которым вы коротали здесь время. Я вам позже все объясню, а сейчас надо выбираться.
Я увидела понимание на лице мистера Гудвича. Неожиданно он обнял меня:
— Конечно. Вы же нашли мое послание. Поэтому вы здесь! Спасительница моя!
Я отстранилась и посмотрела на Макса, который встал на ноги, прислонившись к стене. Я подошла и прижалась щекой к его плечу. Слезы навернулись на глаза, а Макс неловко погладил меня но голове.
— Не ожидал тебя здесь увидеть. Но дал себе слово, что если мы вновь встретимся, то я все изменю. Сделаю тебя счастливой. Все, что ты захочешь, что пожелаешь…
— Макс, не сейчас, прошу. — Я не хотела слышать от него подобные признания, поэтому тут же добавила: — Мне нужно найти Оливера, боюсь, что он пострадал при взрыве мобиля. Ответь мне — кто тебя похитил? Кто заказчик?
Мы старались говорить как можно тише, чтобы мистер Гудвич не услышал.
— Лорд Крауч. Я и раньше брал у него заказы. Редко, задания были сложными, но он хорошо платил. Не ожидал от него подобного. Его люди убили дворецкого и возничего. Я жив лишь до окончания ритуала, как и мистер Гудвич. Клиент должен убедиться, что камни, как и заклинание, — подлинные, — произнес Макс. Он тут же поинтересовался: — Как ты нас нашла? Кто помог?
— Лорд Блэкстон все знает. Сейчас нам нужно выбраться из этой передряги, потом придумаем, как сбежать, — прошептала я на ухо своему компаньону.
— Не волнуйся, я возьму всю вину на себя. Тем более Крауч о тебе не знает… — ответил Макс, а затем с беспокойством проговорил, рассматривая кровь на своей ладони: — У тебя рана! Твои волосы в крови! Нужно заняться…
— Это всего лишь царапина, — отмахнулась я и торопливо задала еще один вопрос, пока юный провидец Морис помогал мистеру Гудвичу подняться на ноги: — Скорее всего, мистер Крауч — посредник. Но кто клиент, Макс?
Лорд Вивер пожал плечами. Я отстранилась от компаньона и обратилась к мистеру Гудвичу:
— Вы же уехали с архимагом не по своей воле?
— Разумеется, нет, моя дорогая. Я видел одержимость Рауфа древним текстом, но до конца не разгадал его замысел. Думал, что он радеет об интересах Империи. А когда переговорил с лордом Вивером, и он признался мне, как бы это сказать, в изъятии трех артефактов, все встало на свои места. Думаю, архимаг готовит обряд по пробуждению камней. Он хочет инициировать древнюю магию и обрести четвертый дар. Но он не понимает, что это не то…
— Мистер Гудвич, давайте мы обсудим это чуть позже. — Я прервала размышления распорядителя. — Макс, вы не могли бы остаться с провидцами, они в соседнем помещении? Там умирает человек, и если бы ты мог…
— Конечно, я передам жизненную силу, насколько хватит моего скромного дара, — согласился Макс, который обладал слабой целительской силой, доставшейся ему от отца. — А ты? Тебе разве не нужна помощь?
— Нет, я должна идти. — И я направилась к выходу.
— Вероятно, архимаг проводит ритуал в большом храмовом зале, — проговорил Морис, который расслышал последние фразы, произнесенные мистером Гудвичем.
— Но как ты пойдешь одна? Я буду сопровождать тебя! — крикнул вдогонку Максимилиан.
Я лишь отмахнулась:
— Ты не сможешь быстро идти. Я разведаю обстановку и пришлю кого-нибудь за помощью.
— Я буду сопровождать леди. И я покажу, где находится ритуальный зал, — предложил Морис. Он смотрел на меня с восхищением и прошептал: — Первый раз вижу женщину-провидицу. Это так необычно.
— О чем вы? — удивилась я. — Не выдумывайте того, чего нет.
Я старалась не обращать внимания ни на слова Мориса, ни на признания Макса. Он вернется домой, придет в себя и вновь будет прежним лордом Вивером, который ищет лишь выгоду и никогда не упустит своего.
На всякий случай я передала Максу несколько игл с ядом. Хотя понимала, что если сюда придут охранники, то вряд ли лорд Вивер в таком состоянии сможет с ними бороться в одиночку. Оставив пленников в подземелье, мы с юным провидцем поднялись по широким ступеням и оказались практически в таком же коридоре за исключением того, что он был испещрен арками и проходами.
— И куда нам? — спросила я.
— Проведу нас боковым коридором, — произнес Морис и зашел в неприметную нишу, а я последовала за ним.
Мы поднялись по узкой лестнице, яркий свет пробивался сквозь маленькие прямоугольные окошки. Свернув в коридор, мы прошли вперед, Морис открыл неприметную дверь в одном из арочных проемов. Очутившись на верхнем ярусе, я увидела внизу ритуальный зал. В центре помещения на каменном полу был высечен круг. Он напоминал по форме артефакт, и я различила те же знаки, что были на камнях. А по краю необычного напольного рисунка я заметила три небольших возвышения в виде плоских чаш. Было очевидно, что они здесь установлены не ради красоты. Чаши находились на равном друг от друга расстоянии. От них расходились линии, образуя треугольник. А в зале я обнаружила принца Эдуарда. Он расхаживал, сложив на груди руки. В центре круга стояла императрица в окружении охранников принца. Чуть поодаль возвышался архимаг: высокий, мрачный, в темном балахоне, он стоял, гордо расправив плечи. Воины из личной охраны принца взяли в плен немногочисленных стражей императрицы. Осмотрев зал, я разочарованно выдохнула, меня ожидало еще одно неприятное открытие. Оливер сидел, прислонившись спиной к одной из колонн. Он прижимал ладонь к кровоточащей ране на бедре. Грим на лице размазался, явив синяки и кровоподтеки. Рядом с Оли лежал связанный мужчина, а около колонны стоял Александр Блэкстон, который где-то потерял свой парик и бороду. И стало ясно, почему он не активировал в храме стихийную магию: не хотел подвергать жизнь Оливера опасности.
Юный провидец жался ко мне, в глазах читался испуг. Я достала из кармана трубку с иглами. Решила сначала убрать охранников, которые окружали Оливера и Александра, а потом разберусь и с принцем. Наследник престола что-то с жаром объяснял архимагу, но я не прислушивалась. Сделала шаг назад и наткнулась на стену. А обернувшись, невольно вскрикнула. Это была не стена, позади нас стояли воины из охраны принца.
— Мы нашли их — женщина и парень, — прогремел грозный страж, выхватив из моей руки трубку с шипами.
Принц Эдуард поднял голову и, увидев меня, взмахнул рукой:
— Приветствую вас, леди Ливия. А мне сказали, что на территорию проникли трое мужчин. Вы решили поиграть в маскарад? — Принц хмыкнул, а затем добавил: — У нас тут небольшой семейный совет. Присоединяйтесь.
Мне ничего не оставалось, как последовать за охраной. Юный маг шел рядом, опустив голову. Я услышала его бормотание:
— Как же так? Я же видел провидицу в своих снах. Она спасла нас.
— Дело в том, что я не провидица, — прошептала я ему в ответ.
— А кто? — удивился Морис.
— Всего лишь воровка, — ответила я магу и подмигнула, заметив, как округлились его глаза.
Мы спустились с боковой галереи и вышли в громадный круглый зал, залитый светом. По всей вероятности, окна были устроены таким образом, что солнечные лучи достигали самых потаенных уголков помещения. В зале доминировали песочные оттенки камня, создавалось ощущение, что храм был продолжением пустынных земель Окадии. Охранник грубо подтолкнул меня в спину, и я практически упала в объятия лорда Александра Блэкстона. Он обхватил меня за плечи и прижал к себе. А затем тихо произнес:
— Ливия, я хотел бы, чтобы все сложилось по-другому, чтобы у нас был выбор.
Стихийный маг смотрел на меня так, словно не было вокруг ни охраны, ни архимага с принцем, ни заговора и обмана. Только мы вдвоем. Не лорд и бывшая аристократка, не стихийный маг и воровка, а мужчина и женщина, предназначенные друг другу. К сожалению, никакого предназначения не было, только наши желания и реальность, которые так часто несовместимы.
— На вас сегодня необычный наряд, леди Ливия. Но шелк и глубокое декольте мне нравились больше, — усмехнулся принц.
Мне показалось, что лорд Блэкстон зарычал. Я сжала его руку, давая понять, что принц нас специально провоцирует.
— А это что за оборванец рядом с вами? — поинтересовался наследник престола, брезгливо морщась.
— Один из провидцев, — пробасил охранник. — Наши люди уже спускаются в подвал за остальными.
Принц кивнул, а я судорожно вздохнула. Жаль, что Максу, мистеру Гудвичу и провидцам не удастся избежать нашей участи.
— Ну что же, все в сборе. Продолжим увлекательную беседу. Вы как раз прибыли вовремя, я собираюсь начать ритуал. Нужно успеть до захода солнца, как поведал мне архимаг. — Принц Эдуард обвел взглядом окружающих и повернулся к императрице: — И я пока не решил, что мне делать с вами, любовь моя. Не понимаю, вы жертва или заодно с Рауфом? Но я разберусь. Никому не дам себя одурачить.
Принц склонился и положил знакомый мне камень в одну из трех чаш, которая располагалась на кромке напольного рисунка, а затем направился к другой чаше.
— Эдуард, не мог бы ты объяснить, что здесь происходит? Почему нас задержали? — хмурясь, спросил Александр Блэкстон.
— Так уж и быть, для вновь прибывших я поясню. Вчера после твоего ухода, Алекс, мне не давал покоя рассказ о трех ритуальных камнях. Я неожиданно понял, что от меня что-то скрывают. И решил все выяснить. Сегодня с утра пораньше я собирался пообщаться с архимагом и получить у него разъяснения о подслушанном мной разговоре. И, представляешь, наш провидец ни свет ни заря покинул дворец в сопровождении императрицы. Оказывается, они решили помолиться в храме богов за здоровье правителя. Как тебе такое объяснение, Александр?
— Пока не очень, — пожал плечами Александр Блэкстон.
— Вот и мне показались неубедительными эти молитвы. — Принц Эдуард подошел к следующей чаше и положил на плоскую поверхность второй камень. — Я отправился в покои к дяде Эрику, чтобы поделиться с ним своими опасениями. Но император неожиданно заболел, охрана меня не пустила. Тогда я решил последовать за Рауфом, наивно полагая, что он взял нашу императрицу в заложницы. Думал, ворвусь с вооруженными воинами и заберу свою женщину из лап злодея. Чем не повод получить жену и престол, коль уж дядя сильно болен? Но я обнаружил здесь не заложницу, а сообщницу!
— Я заложница! — вскрикнула леди Амалия и, заломив руки, со страдальческим выражением лица посмотрела на принца.
— Тише-тише, моя дорогая. Я во всем разберусь, а пока помолчите, — усмехнулся принц и положил последний камень в небольшое углубление третьей чаши. — Я все правильно делаю, многоуважаемый Рауф? Ведь именно так вы раскладывали камни, когда я и мои люди пришли в ритуальный зал? А дорогая Амалия держала в руках книгу, зачитывая знакомый мне текст. Правда, зачем вам мертвый стихийник, я так и не понял.
Принц прищурился, глядя на мага.
— Вы не понимаете, что творите! — глухим голосом ответил архимаг, сверля принца потемневшим взглядом. — Лишь достойный может пробудить артефакты и открыть врата.
— Не сомневайтесь, любезный. Я все понимаю. И будьте уверены, что я достоин. Я столько лет ждал, когда пробьет мой час, и боги услышали молитвы, — проговорил принц и жестом пригласил Рауфа подойти ближе. — Возьмите книгу, читайте заклинание.
Эдуард кивнул охранникам, и те передали провидцу послание бога Ди, подтолкнув архимага в круг.
— Так вот, Александр, когда я и мои люди прибыли в храм, чтобы спасти императрицу, мы обнаружили в ритуальном зале Рауфа и нашу первую леди. Следов насилия, кляпа во рту, побоев я не обнаружил. Но они так мило ворковали.
— Рауф обещал, что сможет разбудить камни. Я поверила ему! — с отчаянием в голосе крикнула Амалия и попыталась приблизиться к принцу, но один из охранников удержал ее. — Я лишь хотела усилить свой целительский дар, чтобы помочь дорогому мужу. Чтобы спасти Эрика!
— Очень прочувствованная речь, моя дорогая. — И принц похлопал в ладоши.
Мы же с Александром переглянулись: совершенно непонятно, кто враг, кто друг, у кого какие цели.
— А я думал, Эдуард, что это ты устранил дядю, чтобы забрать себе трон и жену, — проговорил лорд Блэкстон.
Он явно пытался тянуть время. Я заметила, что лорд внимательно осматривает зал, видимо, соображая, как нам выбраться. Я же ощущала себя беспомощной без своего привычного оружия — ядовитых шипов.
— К сожалению, нет, Александр. Я вчера тебе честно признался, что плана по захвату власти у меня нет. Но ты знаешь, сейчас обстоятельства складываются в мою пользу. Если Рауф активирует камни, и я получу стихийный дар, то смогу по праву сильнейшего и по праву рождения занять трон и стать достойным императором.
Неожиданно Эдуард схватил императрицу за плечи и притянул к себе. Он впился в ее губы поцелуем, а рука властно легла на шею, сжимая ее. Амалия пыталась вырваться, но принц был сильнее. Он отстранился, а я заметила на ее губе кровь.
— Ты не хотела быть моей по-хорошему, значит, будет так, как я решу. И я еще подумаю, женюсь ли на тебе. Возможно, мой отец был прав, когда брал тебя силой. Мне было четырнадцать, но я все видел. И сейчас понял, что таких строптивых баб нужно ставить на место.
Эдуард по-прежнему держал леди Амалию за горло и довольно улыбался.
— Поверь, тебе понравится со мной, раз ты любила отдаваться таким способом моему отцу.
— Все не так, как ты думаешь, — прохрипела Амалия, а принц оттолкнул ее от себя в руки одного из охранников.
Мне было жаль эту леди. Я не знаю, похитил ли ее архимаг, или она поехала с ним по доброй воле, но насилия она не заслужила.
— Ладно, что-то я разговорился. Давай, Рауф, читай свое заклинание. Пора приступать к делу и получить уже этот проклятый дар богов, о котором вы с Амалией говорили. — Принц повернулся к нам и развел руками: — Уж простите, в живых я оставить вас не смогу. Слишком много свидетелей. Мои люди позаботятся о вас.
Эдуард жестом отдал приказ стражникам устранить нас. Те приблизились к нам, а Александр сильнее прижал меня к себе. Я различила, как вокруг нас образуется едва уловимый глазу защитный купол. Вероятно, лорд Блэкстон так просто не отступит. Тем не менее я закричала:
— Нет! Пожалуйста, позвольте нам посмотреть ритуал. Вы же можете убить нас чуть позже. Прошу.
— О, хорошенькая и очень любопытная леди Ливия. Как я могу вам отказать? — хмыкнул принц и кивнул охранникам, те остановились в шаге от нас. — Ладно, так уж и быть. Я разрешаю вам присутствовать при ритуале. Может, вы будете теми счастливчиками, на ком я испробую свою новую силу. Джимми, следи за ними, чтобы наши гости не ускользнули. Если что-то пойдет не так — убей их, а леди Ливию убей нежно.
И принц Эдуард улыбнулся огромному охраннику, который стоял возле меня. Тот ответил своему господину легким поклоном и звериным оскалом.
— Давайте, Рауф, зачитывайте ваши песнопения. Говорите, что нужно сделать? Камни я вроде разложил, — уже с раздражением произнес принц.
— Будь по-вашему. Мы не можем терять время — я должен провести ритуал до захода солнца. И вы неправильно разложили артефакты. Каждый камень должен располагаться согласно указанию стихий. — Архимаг прошел по кругу и поменял в чашах два камня местами. — Видите? На камне фигура змеи по размеру больше, чем остальные. Это кристалл целителей. Его следует поместить в чашу с изображением змеи.
Я только сейчас заметила, что в небольшом углублении каменных чаш действительно был какой-то рисунок.
— А око Ди нужно поместить туда, где символом служит глаз, око.
И архимаг положил на поверхность чаши второй артефакт. А я вспомнила, что действительно на каждом из камней одна из фигур была больше по размеру. Будь то око, змея или бушующие волны.
Неожиданно в окна залетел песок, гонимый порывом ветра. Принц Эдуард этого не заметил, а я вопросительно посмотрела на старшего Блэкстона. Он что, решил разогнать ветра?
Александр Блэкстон прикоснулся губами к моим и прошептал:
— Это мои стихийники. Они уже близко. Нужно тянуть время. Я не смогу в одиночку сдерживать защитный купол над тобой и Оливером, одновременно нападая на стражей. Да и стихии в помещении нет, ее нужно призвать извне. Не хочу рисковать…
Александр не договорил, потому что поцеловал меня с каким-то отчаянием, а я ответила на ласку. И сама целовала его порывисто, льнула к нему всем телом.
— Кхм, мы вам не мешаем? — спросил принц, и мы прервали поцелуй. Но лорд Блэкстон не разомкнул объятий. — Достаточно, попрощались и хватит. Рауф, не нервируйте меня, читайте заклинание! Я хочу обрести эту чертову силу.
— Божественную, — недовольно пробормотал архимаг.
— Эдуард, а кто все-таки спланировал заговор? — вновь поинтересовался лорд Блэкстон.
Он любым способом пытался отвлечь принца, задавая вопросы на животрепещущую тему. А я надеялась, что новый рассказ может занять несколько минут.
— Полагаю, моя дорогая Амалия и спланировала. — Принц Эдуард расплылся в улыбке и подошел к императрице.
— О чем ты, Эдуард? — осипшим голосом произнесла несчастная женщина, рука принца вновь сжимала ее горло.
— Прекрати мне врать! Я не дурак, — резко осадил ее принц. — Кто остался охранять твоего мужа? Расскажи-ка всем! Случайно, не лорд Крауч? Разумеется, он. Кому, как не родному дяде доверить настойки, неминуемо приближающие смерть императора? Эрик за столько лет правления уже и забыл про свой целительский дар, а вы небось умело подсыпали ему дрянь. И с каждым днем ему становится все хуже и хуже…
— Но я не… — Леди Амалия попыталась возразить.
— Молчать! — прокричал принц и топнул ногой.
Сейчас он был похож на безумного.
— Ты думаешь, я не помню, как ты опаивала моего отца? Мне было пятнадцать, а не пять. Да, он был ранен в битве. Но он бы выжил. А вы с Краучем позаботились о нем. Потому что ты быстро нашла замену венценосному, но грубому любовнику. Эрик мягкотелый, его легче окрутить, он сразу женился на тебе. Я все вижу и много чего знаю, но привык молчать — информацией всегда можно умело воспользоваться в нужный момент.
— То-то я подозревал этого старого целителя. Он все двадцать лет крутился вокруг императорской семьи. С таким послужным списком темных дел другого давно бы приговорили к смертной казни, — с презрением проговорил лорд Блэкстон, подыгрывая принцу.
А я как заклятие твердила про себя, что нам нужно всего лишь время, чтобы стихийники успели прийти на помощь. Я посмотрела на Оливера, похоже, он потерял сознание. А связанный незнакомый мне мужчина, который лежал рядом с младшим Блэкстоном, тоже не шевелился. Если Александр будет драться с охранниками принца, мы все окажемся без защиты. Слишком неравны силы.
— Эдуард, прошу. Все не так, как ты думаешь, — проговорила императрица дрожащим голосом, прижимая руки к груди. — Я всего лишь жертва в мире сильных мужчин. Ты был слишком юн, чтобы меня защитить. Если бы не возраст, я бы выбрала тебя. Отзови своих людей из храма, и мы спокойно все обсудим.
Я не понимала, то ли Амалия действительно невинна, то ли она прекрасная актриса. Похоже, принц Эдуард ей не слишком верил, он со злостью проговорил:
— Да, конечно, ты бы выбрала меня! Ты всегда лишь манила, но близко не подпускала. Почему же ты не рассказала мне о камнях и ритуале, а? Да потому что ты сама решила занять трон!
— Я понимаю, зачем это нужно леди Амалии. — Лорд Блэкстон решил подыграть принцу. — Допустим, она хотела занять трон. Но зачем это нужно архимагу? Он наделен властью и при нынешнем императоре. И Рауф сильнейший архимаг в стране, что ему усиливать-то?
Неожиданно юный Морис, находившийся неподалеку в окружении охраны, тихо проговорил:
— У архимага нет истинного дара ясного видения. Он может проникнуть в мысли, увидеть воспоминания, но он не предсказатель. Сильного провидческого дара у него нет.
— Да? Странно. А мне всегда казалось, что он сильнейший среди вас, — удивился принц. — Тогда это могло бы объяснить кражу камней, но не заговор. Я согласен с Александром. Зачем Рауфу сажать на трон Амалию? Ему и при Эрике все эти годы хорошо жилось. Ответишь нам, великий провидец?
И принц перевел взгляд на Синга аль Рауфа. Я тоже взглянула на него и заметила, как он поджал губы, пальцы теребили страницы священной книги. Маг посмотрел на императрицу — и такое отчаяние сквозило в его взгляде. Затем он обвел взглядом присутствующих в храме и неожиданно повернулся ко мне. Как и в тот день во дворце между нами возникла странная связь. Он пытался проникнуть в мои мысли. И на этот раз я не стала закрывать от него видения. Я вдруг поняла, что если покажу мои сны, то головоломка сложится.
Провидцу хватило нескольких секунд, чтобы все увидеть: как светловолосая дочь правителя древнего Аполи сталкивает сестру в обрыв, срывая с ее шеи кулон-амулет. И то, как молодой мужчина в темных одеждах убивает девушку возле храма Окадии. Там же, в одном из малых залов храма он прячет свою добычу — око Ди. Я увидела, как зрачки архимага расширились, губы задрожали, когда перед его внутренним взором возник образ светловолосой танцовщицы, которая очаровала правителя древнего Ариса. Девушка незаметно подсыпала яд в вино, но император раскрыл ее план. Чуть позже она стала жертвой безжалостных стражей. Они без раздумий набросились на хрупкую девушку, одновременно пронзая мечами ее маленькое гибкое тело. И сейчас я уловила сходство танцовщицы с дочерью правителя Аполи — Лисандрой.
Я расслышала сдавленный стон и увидела, как провидец Рауф поднес руку к груди, а на его лице отразилось страдание. Так же незнакомец отреагировал на смерть девушки и в моем видении. Я вздрогнула, и все наконец сложилась. Я отчетливо осознала, что смуглый незнакомец из моих снов и есть наш архимаг Рауф. Да, сейчас он выглядит по-другому, с годами черты его лица изменились. Но взгляд, полный боли и отчаяния, тот же. Не знаю, как такое возможно, я не успела об этом подумать, потому что архимаг выхватил из моего сознания последнее видение. То, где ночью в темнице он плакал над истерзанным телом девушки. Я помню, как он рисовал странные символы своей кровью на полу, подошел к несчастной и поцеловал обезображенное лицо. А я отчетливо расслышала его шепот:
— Спи, любовь моя. Боги показали, куда отправили твою душу. Я иду за тобой.
Я увидела слезы на глазах незнакомца, чувствовала его страдания. А сейчас я ощущала боль провидца Рауфа от внезапно пришедших воспоминаний. В моем видении маг произнес слова древнего заклинания на неизвестном мне языке и как подкошенный упал на каменный пол, прижимаясь лицом к руке мертвой девушки.
— Это же были вы! — вскрикнула я. — Визирь и прекрасная принцесса из Аполи. Вы спрятали два камня в храмах, поэтому знали, где их искать. Но третий камень вам забрать не удалось.
Синг аль Рауф горько улыбнулся и едва заметно кивнул. Все в храме замерли, наблюдая за нашим странным диалогом. Даже принц не ерничал, а ловил каждое слово.
А я вновь спросила:
— Как вы оказались здесь? В нашем времени? В чужом теле?
— Я не смог оживить возлюбленную, было слишком поздно. Лишь боги решают судьбу каждого. Они забрали душу Лисандры и направили в новое тело, в новую жизнь. Но они показали мне, где она. Я отдал все силы, всю магию, чтобы провести ритуал и отправиться вслед за моей принцессой, — прикрыв веки, прошептал провидец, а я удивилась, что он ответил мне.
Но тут же поняла, что архимаг не оставит живых свидетелей. И сейчас для него эти откровения ничего не значили.
— И где она — ваша Лисандра, которая отдала свою жизнь ради камня стихийников? — поинтересовался принц Эдуард, уловив суть нашей беседы.
— Не ради камня, а ради того, чтобы быть избранной. Мы стали бы богами, если бы не ее смерть, — надменно проговорил Рауф.
А я перехватила взгляд провидца, мельком брошенный на императрицу. И все поняла.
— Это она?
Рауф презрительно на меня посмотрел и отвернулся.
— Ничего себе, — присвистнул принц. — Ты неплохо сохранилась для семисотлетней принцессы.
А на наших глазах уже происходило преображение: рыжеволосая императрица, которая покорно стояла в окружении охранников, превращалась во властную высокомерную правительницу. Женщина распрямила плечи, вскинула подбородок и ловким движением вытащила из ножен на поясе охранника меч. Леди Амалия уже не была похожа на жертву.
— Мне все это надоело, — зло проговорила женщина, молниеносно приблизившись к принцу, и теперь уже она поднесла лезвие к его горлу. — Игры закончились. Мы лишь теряем время, разыгрывая это представление. Эдуард, прикажи своим людям убраться из круга.
Принц взмахнул рукой, и воины послушно отступили. Императрица победно улыбнулась и кивнула архимагу:
— Тимос, раз Эдуард такой упертый, пусть участвует в ритуале, нам все равно нужен стихийник. Хотела сделать его козлом отпущения, но что ж — пусть будет союзником. А виновниками переворота станут эти…
И леди Амалия указала взглядом в нашу сторону, а затем с теплотой в голосе вновь обратилась к архимагу:
— Дорогой, мы можем приступить?
— Да, Лисандра, — покорно проговорил маг.
— Вот это моя женщина, — с восхищением прохрипел принц.
— Эдуард, о чем ты? Твоей я не буду никогда. Хотя… — Она приблизила губы к его щеке. Принц смотрел на женщину, как на богиню, а она тем временем продолжила: — Может, и буду, если признаешь меня наследницей престола и не будешь претендовать на трон. Правда, что с тобой делать дальше — не знаю. С ролью любовников прекрасно справляются мои охранники, а муж мне не нужен.
— Я готов предложить себя на роль любовника. А заодно стать главой клана стихийных магов, — с придыханием ответил принц, буквально пожирая императрицу взглядом.
Женщина пожала плечами, показывая, что эти вопросы волнуют ее меньше всего. Она отошла от принца и посмотрела на архимага. Рауф в ответ одарил свою избранницу страстным взглядом. А я вспомнила, что он скопец. Как жестоко распорядилась судьба. Он выбрал себе другое тело, но не мог предположить, что не разделит ложе со своей Лисандрой.
— Так заговор готовили вы? — вмешался Александр Блэкстон, бросая вызов императрице.
— Ну а вам-то какая разница? — В голосе леди Амалии чувствовалось раздражение.
— Просто интересуюсь, кто разработал такой гениальный план, — пожал плечами Александр, а я восхитилась его игрой. Он умело льстил властной правительнице.
— Разумеется, я. У Эдуарда не хватило бы мозгов все это провернуть. Рауф — по части ритуалов. А других претендентов на престол нет. Но, к сожалению, все не так, как я запланировала. Переворот должен был пройти тихо: император Эрик после непродолжительной болезни через пару-тройку дней умер бы, оставляя за мной право на престол. Принца бы обвинили в отравлении дяди и в заговоре. К этому времени я получила бы дар богов, и никто не смог бы мне перечить. Поэтому ваше появление здесь очень некстати. С другой стороны, вы мне никогда не нравились — обладаете слишком большой силой и влиянием на вельмож. Так что все к лучшему. Вас казнят как предателя и идейного вдохновителя заговора, а Эдуард прекрасно заменит вас на посту главы стихийных магов. — И Амалия хищно улыбнулась.
— Я начинаю церемонию, — проговорил архимаг, видно было, что его терпение иссякло.
— Начинай, Тимос. — Императрица благосклонно взмахнула рукой.
Затем она лезвием кинжала умело сделала порез на своем запястье. И подозвала принца и архимага, повторив действие. Рыжеволосая правительница наклонила руку так, чтобы капли крови упали в центр круга — там, где были знаки богов. Маг Рауф и принц Эдуард проделали все то же самое.
Архимаг торжественно произнес слова, инициирующие ритуал пробуждения дара богов: «Стихия — для бесстрашных, ясное знание — для мудрых, исцеление — для сострадательных, а вместе они сила, пробуждающая последний дар. Если твое желание велико, магия подчинится тебе. Соедини три камня, открой свое сердце, произнеси слова клятвы, и ты приблизишься к богам. Ты станешь равным им. Ты станешь следующим».
Стены храма завибрировали, порывы ветра распахнули створки окон, принося внутрь песок и пыль. То ли так действовали слова древнего заклинания, то ли стихийные маги были близко.
Архимаг прикрыл веки, шепча строки заклинания на древнеаполийском: «Элементум эним интрепидус, патет скентиа эст эним сапиентис…»
Неожиданно линии на полу, которые образовывали круг, озарила вспышка света. Архимаг, императрица и принц остались внутри светового круга. Мы увидели, как артефакты замерцали, от них протянулись яркие лучи, образуя пирамиду. В тот момент, когда провидец произнес последние строки заклинания, в центре круга на пересечении лучей возник столб света.
А в глубине храма раздался встревоженный голос Аристарха Гудвича:
— Нет, прошу вас, вы делаете ошибку! Вы все неправильно поняли! Это не та сила, которую вы жаждете получить. Вы не станете равными богам. Вы не обретете их дары.
Я повернулась и заметила у дверей распорядителя музея, лорда Вивера и двух провидцев, которых привели в зал охранники. А юного Мориса уже подтолкнули к ним. Еще один охранник держал на руках старца и бросил его на пол. Это отвлекло нас от таинства, проводимого архимагом. А когда я вновь обернулась к ритуальному кругу, увидела в центре световой пирамиды серебристый поток света: мерцающий и манящий. А нашего слуха достигла нежнейшая музыка сродни звукам арфы и переливу колокольчиков.
Лорд Блэкстон крепко прижал меня к себе. В следующий момент я увидела, как магический купол окутал наших друзей и провидцев, создавая точно такую же защиту, как и вокруг нас. А в окна влетел песчаный ураган. Двери раскрылись, и вместе с песком и ветром в помещение ворвался отряд вооруженных воинов. Стихия бесновалась, обходя стороной нашу защиту и световую пирамиду. Стражи принца обнажили клинки, храмовые воины архимага достали луки со стрелами. Но что они могут против стихии? Судя по тому, как в песчаном вихре поднимались их тела, воины-стихийники играючи управляли привлеченным извне ураганом. Я посмотрела на Александра Блэкстона, он удерживал защитные барьеры над нами с Оливером и провидцами, не позволяя стихиям и вражеским воинам подобраться ближе. Я понимала, что если бы не наша беззащитность, лорд Блэкстон давно бы активировал магию. Стихийники попытались пробить защитное поле светового круга, которое образовали в центре зала артефакты. Но ничего не выходило, они бились, словно о каменные стены.
— Лисандра, скорее! Войди внутрь, прими свет. Боги даруют тебе силу и бессмертие. — Сквозь звуки борьбы и шум ветра я едва расслышала крик архимага Рауфа.
— Нет, прошу вас, не делайте этого, — прокричал мистер Гудвич, но его призыв потонул в шуме голосов.
А леди Амалия уже вступила в столб света. Серебристая дымка окутала ее тело, принимая в свои объятия. Архимаг сделал шаг по направлению к источнику света и хотел последовать за своей возлюбленной. Но в этот момент принц Эдуард резко его оттолкнул, зарычав:
— Да куда ты лезешь вперед наследного принца? В очередь!
Эдуард порывисто шагнул за императрицей, а соперник от сильного удара не удержался на ногах и упал к краю светящегося круга. Падая, он взмахнул рукой и случайно задел один из камней, лежавших на плоской поверхности чаши. Артефакт отлетел в сторону и, покатившись по полу, приземлился рядом с Оливером. Тотчас столб света вместе с искрящейся пирамидой исчезли. Но императрицы и принца Эдуарда в центре круга не оказалось.
Стихийные маги подбежали к кричащему в голос архимагу Рауфу, оттаскивая его в сторону. Я увидела, как прибывшие вооруженные люди заполнили помещение храма, а наш защитный купол растворился как дымка.
Хмурый седовласый мужчина подошел к лорду Блэкстону и, хлопнув по плечу, произнес:
— Я не поверил приказам из дворца. Крауч и шеф полиции арестованы. Кто замешан в заговоре? Принц?
— Да, и он тоже, — кивнул лорд Блэкстон. — Вместе с императрицей и архимагом. Позже объясню. А сейчас давай приберем здесь.
Повсюду лежали раненые воины из охраны принца. Те, кто не пострадал, встали на колени, моля о пощаде.
Я увидела, что Оливер открыл глаза, с удивлением оглядываясь. Его рана выглядела ужасно, нога была в крови. Лорд Бригз склонился над незнакомым мне мужчиной, который до сих пор был без сознания.
— Жив. — И полководец посмотрел на Александра Блэкстона.
— Это лорд Марвел, один из двенадцати стихийных магов, — разъяснил мне лорд Блэкстон, а затем обратился к Бригзу: — Скорее всего, люди архимага обманом заманили его в ловушку.
— Камень. Он светится, — ослабшим голосом произнес Оливер, привлекая наше внимание.
Мы увидели, как младший Блэкстон потянулся к упавшему рядом с ним камню стихийников. Я заметила, как световое поле артефакта вспыхнуло, переливаясь изумрудом, казалось, камень признал хозяина.
— Думаешь, артефакты пробудились? — поинтересовался Бригз у Александра.
Лорд Блэкстон отпустил меня и подошел к Оливеру, с удивлением рассматривая артефакт. Они наконец-то увидели необычное свечение, а я чувствовала силу, исходившую от камня стихийников и двух других артефактов, мирно лежавших в чашах. А это значит, что камни пробудились и могли принести пользу. Теперь остается понять, как действует их сила. Думаю, чистокровные маги с этим разберутся и без меня.
— Подозреваю, что мы узнаем о силе артефакта, только когда проведем ритуал передачи стихийной силы, — произнес Александр Блэкстон, будто прочитав мои мысли. — Возможно, на этот раз более слабые маги смогут принять дар бога Ариса.
Лорд Бригз, руководивший войсками, стремительно направился к кругу и забрал два других камня.
— Ну что же, око Ди должно остаться в храме провидцев. Ну а кристалл целителей отвезем в Риджинию — главе клана целителей. Правда, Нобиль, как только получил письмо явиться во дворец, затаился в своем доме, словно хитрый лис в норе. — Лорд Бригз огляделся по сторонам и удивленно спросил: — А где же леди Амалия и принц Эдуард? Они же только что были здесь при проведении ритуала. Не могли же они сбежать? Все выходы из храма перекрыты моими людьми.
— Как указано в Священном послании — они последовали за богами, — обреченно вздохнул мистер Гудвич. Хромая, он прошел в центр храма и поднял с пола книгу. — Я же говорил, что архимаг неправильно истолковал послание богов. И не хотел принимать на веру мои слова.
— Так что же это за четвертый дар? Из слов Рауфа я понял, что получивший его сможет впитать все три магии и стать богом? — поинтересовался Александр Блэкстон.
— Архимаг был уверен, что они с леди Амалией станут равными богам и обретут их силу. И не только дар провидцев, но стихийников и целителей, — задумчиво произнес мистер Гудвич, листая страницы древней книги. — Но в своих посланиях боги говорили о четвертом даре — добровольном желании последовать за ними.
— И куда же они последовали за богами? Амалия и Эдуард? — громогласно спросил лорд Бригз, рассматривая рисунок на каменном полу.
— Мы не знаем, откуда боги пришли и куда ушли. Как и не знаем, куда отправились за ними императрица и принц, — вздохнул мистер Гудвич.
— Вы думаете, что они оказались где-то в другом времени или других землях? — удивился Макс. Он уже подошел к нам, с интересом рассматривая артефакт в руке Оливера.
— А может, и в других мирах… Они же боги, нам неведом их путь… — Мистер Гудвич лишь пожал плечами.
Я увидела, как из зала выводят архимага Рауфа в сопровождении людей лорда Бригза. Он с такой болью смотрел на ритуальный круг, где совсем недавно стояла его возлюбленная. Я понимала, что он преступник. Но отчего-то мне было его жаль.
У нас осталось еще много вопросов, но от усталости у меня буквально подкашивались ноги. Видимо, сказалось мое падение и волнение за Макса и Оливера. И за Александра.
Я пошатнулась, опираясь рукой о колонну, и Александр тут же подхватил меня на руки.
— Елена! — одновременно крикнули Оливер и Макс.
— Елена? — удивился стихий ник. — Оливер, лорд Вивер, может, вы мне объясните, что это значит? Уже не первый раз вы называете Ливию Еленой!
На осколках исчезающего сознания я услышала голос Оливера:
— Это значит, что перед тобой моя Елена. Леди Елена Северс. Нет больше смысла скрывать сей факт. Потому что завтра же я исправлю свою ошибку и женюсь на ней.
— Ливия, это правда? — Александр Блэкстон вглядывался в мое лицо, силясь что-то припомнить. — Ну конечно! Ты — та девочка с медными волосами и глазами цвета неба.
А я не в силах была ответить. Прикрыла веки, чтобы не смотреть в глаза Александру, и услышала печаль в его голосе:
— Оказывается, все это было ради мести. Жаль. А я поверил в тебя. Поверил в нас.
Хорошо, что именно в этот момент сознание решило покинуть меня. Я бы не выдержала ни обвинительных речей, ни укора в глазах стихийного мага. Я лишь понимала, что потеряла его. Вот только был ли он моим?