Книга: Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт
Назад: ГЛАВА 15
Дальше: ГЛАВА 17

ГЛАВА 16

В роскошном вечернем платье изумрудного цвета и в сопровождении элегантного Александра Блэкстона я вошла в клуб «Дарлингтон», показывая охранникам золотую картонку. Нас сразу же провели на второй этаж все в ту же комнату, где я уже имела «удовольствие» ожидать лорда Вивера и насладиться видами «Зазеркалья». Мужчина с прилизанными волосами и в черном шелковом жакете с красными павлинами на спине представился первым помощником лорда Вивера. Он признал во мне родственницу владельца заведения и посетовал, что хозяин со вчерашнего дня так и не появлялся. Я же сообщила, что недавно вышла замуж и не виделась с кузеном в эти дни. Попросила подготовить одну из комнат поблизости от кабинета лорда Вивера и принести нам вино и фрукты. Мужчина с понимающим взглядом кивнул и удалился. Я тут же подошла к зеркалу и покрутила кольцо в носу уже знакомого золотистого льва. Проход открылся, и я вошла в коридор, протягивая руку лорду Блэкстону. Он сжал мою ладонь и последовал за мной.
Как и в прошлый раз, в комнатах за зеркалами мы застали разные непотребства. В одном из частных кабинетов девушка уже «обслуживала» троих джентльменов, и я постаралась поскорее пройти это зеркало.
— Хорошо, что я не воспользовался гостеприимством хозяина заведения, — произнес лорд Блэкстон и тут же заметил: — Я боюсь спросить, как ты обнаружила эти комнаты.
— Не поверите, но совершенно случайно. Как-то ждала лорда Вивера в его кабинете, заскучала, подошла к зеркалу и погладила фигурку льва на раме. А дальше вы видели, — объяснила я лорду Блэкстону или теперь уже Александру, раз он стал моим мужем. Но обращаться к нему на «ты» все же не решалась. Мы прошли третью, красную комнату, которая пустовала. Я заметила, как мужчина в жакете с павлинами вместе со служащей расставляли вино и фрукты на столе. Значит, этот кабинет готовили для нас.
— Ливи, что ты задумала? — услышала заинтересованные нотки в голосе «мужа» и увидела нездоровый блеск в его глазах.
Тут же решила остудить его пыл:
— Не волнуйтесь, лорд Блэкстон, это для отвода глаз. Мы сегодня ищем совсем другое.
— Как я понял, Эдуард завсегдатай этого заведения. И ты надеешься его здесь застать? — поинтересовался Александр, а мы подошли к последней нише, открывающей прекрасный вид на четвертую комнату.
— Уже. — Я выдохнула с облегчением, показывая рукой на зеркало. Точнее, на то, что было за ним.
А там наш многоуважаемый наследник престола предавался любовным утехам с очередной рыжеволосой прелестницей. На даме одежды не было — лишь маска и туфли. Принц стоял перед ней на коленях, обхватив ее бедра руками. Дама выгибалась и стонала, при этом одной рукой сжимала плеть вокруг шеи принца.
— Не смотри туда, это неприлично! — возмутился лорд Блэкстон, закрывая мне рукой глаза и оттесняя от «витрины».
Судя по тому, что он на секунду застыл, сам лорд решил внимательнее рассмотреть увлекательное действо.
— Эта леди мне кого-то напоминает… — задумчиво проговорил стихийный маг.
— Да, нашу императрицу. — Я убрала его ладонь от своего лица. Заметила, что принц уже сидел на кровати, широко расставив ноги, а партнерша стояла перед ним на коленях. Он сжимал ее волосы, направляя и задавая темп.
— Так они здесь встречаются?! — Я не знаю, чего больше было во взгляде лорда Блэкстона — удивления или ужаса.
— Успокойтесь, это не супруга правителя. Макс сказал, что принц постоянно заказывает девиц, похожих на нашу первую леди. — Я взяла ошарашенного лорда за руку, выводя из коридора и возвращаясь в кабинет лорда Вивера.
Но мы не стали здесь задерживаться, а сразу вышли в холл. Первый помощник хозяина заведения уже нас поджидал, любезно протянул маски и провел в третью комнату с ярко-алыми обоями. Ту самую, которую мы видели через зеркало по соседству с апартаментами принца. Нам изрядно пришлось поплутать. Уж не знаю, что за лабиринт построил Максимилиан, но без сопровождающего эти комнаты просто так и не найдешь. Ясно одно — все было сделано для сохранения тайны клиентов.
— Я буду неподалеку, — проговорил мужчина в шелковом жакете. — Но не беспокойтесь, никто не нарушит ваше уединение. Если что-то нужно, на столе и в спальне звонок в виде колокольчика. Просто нажмите сверху кнопочку, и наша служащая тотчас явится.
Мужчина вышел, а я прижала ухо к двери, прислушиваясь к удаляющимся шагам. Выглянула в коридор и, заметив, что служащий ушел, я жестом пригласила Александра следовать за мной. Мы с ним прошли в конец коридора. Приблизившись к двери четвертой комнаты, мы замерли. Расслышав протяжные стоны, я кивнула, а лорд Блэкстон прошептал:
— Ливи, не заходи. Тебе нельзя смотреть на этот разврат. Я сам разберусь с принцем.
— А то вы мне совсем недавно предлагали какой-то другой разврат в стенах этого заведения? — съязвила я, приоткрыв дверь и обрадовавшись, что «влюбленные» не догадались воспользоваться замком. Увидев возмущение на лице лорда, добавила: — Да не переживайте вы так, лично у меня подобного опыта не было. Но я не монашка, так что от увиденного в обморок не упаду.
И зачем я пытаюсь что-то объяснить этому мужчине? Пусть живет в своем черно-белом мире, где у него, как и у многих аристократов, будет скромная жена и опытная любовница. Вероятно, такому, как он, сложно соединить эти понятия.
Александр придержал меня за плечи, не позволяя войти первой. Он пересек гостиную и прошел в спальню, а я старалась не отставать от него. Принц со своей дамой удачно решили сделать перерыв. Лорд шикнул на рыжеволосую, и та молча просеменила в ванную комнату. В это время он схватил за шею лежащего на кровати и, похоже, задремавшего принца. Тот простонал, выгибаясь, приняв сей жест за ласку своей дамы. Но открыв глаза, от неожиданности вскрикнул:
— Алекс? Ты что здесь делаешь?
Потом перевел взгляд на меня и глумливо улыбнулся:
— А, маленькая кузина лорда Вивера нашла себе покровителя. Присоединяйтесь, нам будет весело вчетвером. Но учтите, я люблю пожестче.
— Я тебе сейчас устрою очень жестко, — зло проговорил лорд Блэкстон, подтащив Эдуарда к столбику кровати. Умелым движением лорд обмотал лежащей рядом плеткой запястья принца, подняв его руки над головой.
— Алекс, что происходит? — Кажется, до венценосной особы только сейчас стало доходить, что это не игра.
В подтверждение его догадки лорд Блэкстон со всей силы обрушил кулак на аристократическую физиономию принца Эдуарда. Его голова откинулась, он вскрикнул от боли, а изо рта потекла струйка крови.
— Да как ты смеешь? Это государственная измена, — простонал принц опухшими губами.
Сейчас он меньше всего походил на героя-любовника, а больше на пленника в какой-нибудь зловещей темнице.
— А красть древние артефакты, принадлежащие Империи, это не измена? А подговаривать моего брата на кражу — это не измена? — зло проговорил лорд Блэкстон, замахнулся и ударил принца в живот. Тот попытался согнуться, но руки, привязанные над головой, помешали ему это сделать.
— Ты же хотел пожестче? Я тебе это устрою. — Я едва расслышала голос Александра сквозь всхлипы и ругательства принца. — Хотя у тебя кожа нежная, пожалуй, обмотаю руку тканью, так синяки не будут видны.
— Нет, — вскрикнул принц, — не надо меня бить. Что ты хочешь, Алекс?
— Зачем ты заказал кражу трех камней? И зачем втянул в это Оливера? Договора с Вивером тебе было мало? — произнес лорд Блэкстон. Для пущей убедительности он размял пальцы. Раздался хруст, а принц вздрогнул.
— Каких трех камней? Я просил Оливера забрать только камень стихийников, и то на время. И при чем здесь лорд Вивер? — Принц Эдуард извивался, пытаясь освободить руки. — Алекс, не мог бы ты накинуть на меня одежду, все-таки здесь дама.
О, принц Эдуард стал стеснительным? Я лишь улыбнулась и… взгляда не отвела.
— Хватит юлить. — Лорд Блэкстон схватил принца за горло. — Или ты рассказываешь мне все здесь и сейчас, и это остается семейным делом. Или я вызываю шефа полиции.
Принц кивнул в знак согласия, а лорд Блэксьлг задал следующий вопрос:
— Итак, зачем тебе понадобились три артефакта?
— Я не понимаю, о чем ты спрашиваешь, Алекс. Мне нужен был лишь камень стихийников, — удивился принц.
— Зачем ты планировал украсть камень бога Ариса? — спросил лорд Блэкстон.
— Я случайно подслушал разговор архимага. Он рассказывал, что знает, как активировать камень. Я не все расслышал, но понял, что есть какой-то ритуал и древнее заклинание из книги богов, с помощью которого камень стихийников можно разбудить, — проговорил принц и дернул удавку на руках, взглядом прося развязать его.
Лорд Блэкстон сделал вид, что не заметил этот посыл, и продолжил допрос:
— Зачем тебе понадобился Оливер? В моем доме охранники из твоего предприятия — им бы и поручил. Ведь это ты подкупил их?
Принц кивнул, признавая свою вину.
— Это не так просто. Все вояки натасканы на преданность тем, кому служат. Я сам же продумал систему отбора. — Принц гордо вскинул голову, но тут же застонал, видимо, ушиб головы, полученный от удара кулаком лорда Блэкстона, дал о себе знать. — Но я, разумеется, нашел тех, кто за деньги готов предать. Они обыскали твой дом, но артефакта не обнаружили. Поэтому мне и пришлось привлечь Оливера. Он все-таки твой брат, должен знать, где ты прячешь камень. А мои люди подстраховывали его.
— Уж лучше бы ты устроил нападение на меня, чем втягивать в кражу моего брата. — Лорд Блэкстон со всей злости ударил кулаком по деревянному столбику, раздался хруст — дерево не выдержало накала страстей и дало трещину.
Принц вздрогнул, затем пробормотал:
— Как же я не догадался. Да, это был бы наилучший вариант. Твой Оливер так и не смог отыскать камень.
Я же едва заметно улыбнулась. Напасть на Александра Блэкстона все равно что бороться со стихией. Атакующие могли воспользоваться лишь кулаками и оружием, тогда как стихийный маг в одну секунду придавил бы их скалой. Ну или убил бы молнией. Принц явно не отличался способностью здраво мыслить.
— Зачем это было нужно ему? И тебе. Зачем вам камень? — не успокаивался лорд Блэкстон.
— А как ты думаешь? Ну, конечно, ты же рожден с сильнейшим стихийным даром. И тебя назначили главой клана стихийных магов. Тебя! А должны были выбрать меня. Наследного принца, сына императора Крайона. И я должен был стать правителем Дардании по праву рождения! А в итоге кузен отца стал императором, а ты — главой стихийников. Где справедливость, Алекс? Мой дар слаб, и камень дал бы мне силу. И твой Оливер тоже устал быть в тени великого брата. Я бы с ним поделился магией артефакта, мне не жалко. — Лицо принца исказила гримаса презрения, он чуть ли не выплевывал слова в лицо лорду Блэкстону.
— Боги, ну какая власть, какая сила? — устало вздохнул Александр. — Вы с Оливером живете, не имея никакого понятия об ответственности. Он, не думая, вкладывает все семейные деньги в дурацкие раскопки. А ты и вовсе ведешь развратный образ жизни, который не пристало вести императору, да и наследному принцу. Вон развлекаешься с рыжеволосыми куртизанками с внешностью императрицы…
— А может, мне нужен оригинал! — с ненавистью прошипел принц. — Это ты у нас не способен на сильные чувства, все эмоции отдаешь стихиям и служению Империи. А я не такой. Я люблю ее.
— Кого? — удивился лорд Блэкстон. — Ту девицу, которая прячется в ванной комнате?
— Императрицу, — проговорила я, опережая признания принца.
— Эдуард, да когда ты ее успел полюбить? — изумился лорд Блэкстон. — Ты же был мальчишкой, а она, кажется, была твоей гувернанткой. Это простая детская влюбленность.
Я едва расслышала шепот принца, удивилась, что в голосе сквозило такое отчаяние, было столько боли:
— Мне было двенадцать, когда я впервые увидел ее. Неземной красоты женщина. Нимфа. Я мечтал о ней с юношеских лет, грезил о нас. И я решил, что когда вырасту — женюсь на ней. Мне только исполнилось пятнадцать, а моего отца убили в той войне. Император получил ужасные раны, целители лишь продлили его жизнь на несколько часов…
— Эдуард, мы сейчас не об этом. — Лорд Блэкстон прервал душевные терзания принца.
И я была согласна с новоявленным супругом. Мне, конечно, любопытно послушать про личную жизнь императорской семьи, но куда больше меня волновало, где лорд Вивер.
Но принц будто не слышал нас, он продолжил с отчаянием в голосе:
— Как раз об этом! После смерти отца я по праву рождения должен был занять его место. А Эрика могли назначить лишь опекуном. И в отличие от отца я бы женился на леди Амалии. В итоге все это получил дядя — мой трон и мою женщину.
— Эдуард, ну какую твою женщину? Тебе было пятнадцать, — усмехнулся лорд Блэкстон.
— Вот и она мне сказала, что я должен подрасти. Ну что же, я подрос, и она даже не представляет насколько. — Принц усмехнулся, а я брезгливо поморщилась. — Я понимаю, что по своей воле она не оставит Эрика. Я столько раз пытался соблазнить ее, но она лишь смеялась мне в лицо. Значит, придется брать силой. Я стану сильнейшим стихийником и заберу у Эрика трон и жену.
— Боже, это какая-то средневековая драма, — вздохнул лорд Блэкстон, — Ты что, готовил переворот? Как ты собирался забрать трон?
— Ну, эту часть я еще не продумал, — честно признался принц. — Но придумаю, как только получу силу стихийника. У меня есть своя охранная служба, люди верны мне. И я захватил бы власть во дворце. Мне лишь нужен сильный магический дар. Такой, как у тебя.
Я с жалостью смотрела на принца-мечтателя, который даже не в состоянии нормально подготовить переворот. А леди Амалия наверняка и не подозревает, что ради нее принц готов на подобные безумства. Но что-то мне подсказывало, что эта женщина так же легко сменит племянника на дядю, как в свое время променяла одного брата на другого. Главное, чтобы мужчина был у власти и признал ее законной супругой.
— А где лорд Вивер? Вы же с ним встречались вчера? Он должен был передать вам все камни. — Я наконец-то решилась вмешаться и задать свой вопрос.
— О чем это она, Алекс? При чем здесь лорд Вивер? Я же сказал, меня интересовал камень стихийников, — уставшим голосом проговорил принц. — И развяжите меня, руки затекли.
Лорд Блэкстон потер кулак, приближаясь к принцу, а тот вздрогнул.
— Нет, Алекс, не бей меня, я сказал всю правду. Мне нужен был только артефакт Ариса. О других камнях я ничего не знаю. И как в этом замешан лорд Вивер — не понимаю.
— Похоже на правду. — Лорд Блэкстон посмотрел на меня, а я кивнула.
Он отвязал принца, и тот обессиленно упал на кровать, прикрывшись одеялом.
— Кстати, а как ты собирался активировать камень стихийников? Неужели ты думаешь, что первый за столько веков, кто решил разбудить артефакт? Ты хотя бы знаешь ритуал пробуждения силы? — Лорд Блэкстон задал очень правильный вопрос, который мучил и меня.
— Я знаю, что многие пытались. Ты сам как-то говорил, что у нас нет активирующего заклинания. Оказывается, его знает архимаг. Я подслушал беседу провидца кое с кем. Рауф произнес заклинание и сказал, что сможет пробудить камни. А я запомнил все до единого словечка. Тогда мне и пришла мысль о краже артефакта стихийников, — самодовольно улыбнулся принц, откинувшись на подушки. Он уже пришел в себя и взирал на нас с прежним высокомерием.
— На каком языке Рауф произнес заклинание? — поинтересовался лорд Блэкстон.
— Да почем я знаю. Кажется, на окадском. — Принц пожал плечами.
— Ты можешь произнести сейчас заклинание? — с пристрастием спросил лорд Блэкстон и строго взглянул на принца.
— Да. Но не буду, — ухмыльнулся принц. — Вдруг ты надо мной устроишь показательный процесс, а сам воспользуешься ритуалом? Но вообще я половину слов не понял. Но мне и не надо. Взял бы камень да прочитал текст, как есть.
Я подумала, что наверняка принц Эдуард услышал лишь часть разговора архимага с незнакомцем. Как можно идти на преступление, заранее не подготовившись? Точного ритуала оживления камня, и на каком языке было заклинание, принц не знал. Он даже не понимал, о чем был древний текст. Просто поверил на слово, что так можно разбудить артефакт.
Наш венценосный друг тут же поинтересовался:
— А теперь вы оставите меня в покое? Узнали, что хотели?
— В покое мы тебя не оставим, — мрачно проговорил лорд Блэкстон. — Завтра поговорю с императором, пусть он решает, что с тобой делать.
— А что вы там говорили про три камня? Их похитили? — Принц уже оживился, в глазах появился азарт.
— Тебя это не должно волновать, — рявкнул на принца глава стихийников. Он прошел к ванной комнате, где притаилась девица, и подозвал ее к себе. Девушка вышла на трясущихся ногах. Разумеется, она все слышала, и мне было любопытно, как Александр уговорит ее молчать.
— Только не убивайте, — прошептала рыжеволосая нимфа, прикрывая грудь руками.
— Конечно, нет, — ласково произнес лорд Блэкстон. Он взял в ладони ее лицо, посмотрел в глаза и прошептал какое-то заклинание. Девица обмякла в его руках и осела на пол. А я поспешила накрыть полотенцем ее нагое тело.
— Когда проснется, она ничего не вспомнит. Разве что ваши игры. — И лорд Блэкстон грозно посмотрел на принца. Тот весь сжался, вероятно, думая, что стихийник сотрет память и ему.
— Ты и так можешь? — удивился принц, но лорд Блэкстон проигнорировал его замечание.
Покидая комнату, я прошептала:
— Вы и на мне будете ставить подобные эксперименты? Копаться в мыслях, стирать память?
— Копаться в мыслях я не умею, лишь кратковременно блокирую некоторые события. Но на тебе эксперименты проводить не буду. Не потому, что не хочу, а потому что не могу, — проговорил лорд Блэкстон, а я напряглась. — Это действует только на тех, в ком нет магии. А в тебе она есть. Кстати, какая у тебя магия, Ливия?
Александр Блэкстон остановился на пороге, впиваясь в меня пытливым взглядом.
Я решила, что все равно он рано или поздно узнает, поэтому честно ответила:
— Я чувствую артефакты. Вижу их световое поле, ощущаю магический фон.
— Странный дар, — удивился лорд Блэкстон. — Видимо, поэтому тебя и привлекли к краже артефактов. Ведь в этих камнях слабый магический фон, их так легко принять за обычные предметы старины. Даже в наших ритуалах стихийников артефакт никак себя не проявляет.
Я лишь пожала плечами. Сейчас меня волновало другое. К сожалению, принц Эдуард не был нашим с Максом заказчиком, и где сейчас находится лорд Вивер, он не знал. Но меня беспокоил рассказ принца. Уже на выходе из комнаты я задала еще один вопрос:
— А с кем общался архимаг Рауф, когда вы подслушали разговор о камнях?
— Да не знаю я, с каким-то старикашкой. Я же их толком не видел, прятался в арочном проеме. Я сопровождал одну леди для личной беседы в безлюдную часть дворца и услышал голос архимага. Даму пришлось отпустить, а я решил прислушаться к разговору. Кстати, Алекс, может, дашь мне на время камень стихийников? Вдруг у меня получится пробудить его силу? Тебе тоже выгодно, чтобы артефакт проснулся, — поинтересовался принц, но тут же осекся, встретившись с грозным взглядом стихийного мага.
— Нужно было раньше об этом думать и сразу же прийти ко мне, — бросил через плечо лорд Блэкстон, открывая дверь и пропуская меня вперед. — Завтра утром надеюсь застать тебя на приеме у императора. Будем разбираться в узком семейном кругу, что с этим делать.
Мы покинули клуб и сели в экипаж. Я думала о том, что поведал нам принц. Его страсть к императрице меня мало волновала. Но вот разговор очень заинтриговал.
— Думаешь об артефактах? Гадаешь, кому понадобились камни? — поинтересовался лорд Блэкстон.
Я кивнула.
— Я тоже об этом размышляю, — продолжил Александр. Мы уже подъехали к особняку, и при выходе из экипажа он любезно предложил мне руку. — Завтра утром сообщу обо всем императору. Придется серьезно поговорить с Рауфом. И привлечь к беседам шефа полиции.
Лорд Блэкстон остановился в дверях и посмотрел на меня с сочувствием. Но мне не нужна его жалость. Я без сопротивления не сдамся. Сначала найду Макса, а потом придумаю, как уйти от правосудия. А если не смогу, пусть вместе со мной судят и принца и Оливера Блэкстона. И перед этим пусть шеф полиции выяснит, что задумал архимаг. А то нашли козла отпущения — бесправную воровку.
На третьем этаже я посмотрела в сторону комнаты Оливера, но, заметив у двери громил, решила, что не буду беспокоить младшего Блэкстона. Да и вряд ли он сможет рассказать мне что-то новое.
На нашем этаже тоже были охранники, расположившиеся в разных концах коридора, деликатно оставив свободным вход в апартаменты лорда.
Я уже открывала дверь спальни, когда Александр окликнул меня:
— Спасибо, что была сегодня откровенна со мной, Ливия.
— А у меня был выбор? — Сама не ожидала от себя подобной дерзости и тут же, не дав лорду опомниться, поинтересовалась: — А можно я завтра пойду с вами во дворец?
Александр задумался, затем коротко ответил:
— Да. Только не с «вами», а с «тобой».
Я пожелала лорду Блэкстону спокойной ночи, понимая, что как раз ее у меня и не будет. Отметила про себя, что лорд не последовал за мной в спальню. Да, так будет правильно, но хотелось мне совершенно иного. Я переоделась в простую батистовую сорочку и устроилась на широкой кровати стихийного мага. Прижалась лицом к подушке, вдыхая мужской запах. Такой родной и одновременно чужой. Если бы я не согласилась на кражу камней, то лорд Блэкстон так и остался бы для меня врагом. Нет, я бы не стала мстить, просто продолжала ненавидеть одного брата и презирать другого. А сейчас я не испытывала к ним подобных чувств. К Оливеру — лишь жалость. А то, что я чувствовала к его старшему брату, об этом лучше не думать. Я ворочалась на кровати, все никак не могла уснуть. Думала о камнях, о том, что чей-то безумный разум решил разбудить артефакты. Мне в голову вдруг пришла страшная мысль: а что, если кто-то сможет пробудить силу камней? Какой дар он получит взамен? Вдруг он сможет обладать тремя дарами одновременно? Перевернулась на другой бок, пытаясь отвлечься от мыслей о камнях, но тут же вспомнила о Максе. На протяжении девяти лет нашей воровской практики мы были очень осторожны, лорд Вивер всегда работал только с проверенными заказчиками, о которых я, к счастью или к сожалению, ничего не знала. Как и они обо мне. И как же нам теперь вычислить заказчика или посредника? Я так надеялась, что принц Эдуард во всем сознается, и мы сегодня же найдем Максимилиана. А вдруг уже слишком поздно, и лорд Вивер мертв? Лорд Блэкстон сначала предположил, что компаньон обманул меня, сбежав с деньгами. Но я не верила в это. Зачем лорду Виверу убегать от налаженной жизни, отказываясь от титула и положения в обществе? Каким бы большим не был гонорар, общий доход Макса гораздо больше. Просто это в его характере — ввязаться в опасное дело, не упустить свою выгоду. Но на этот раз Максимилиан зашел слишком далеко, связавшись с опасными людьми. Пусть у нас с ним были непростые отношения, но от мысли о его возможной смерти слезы подступили к глазам. И я разрыдалась, жалея о том, что не могу ничего изменить, но и смириться не хочу. Неожиданно теплые ладони обхватили мои плечи. Александр Блэкстон прижал меня к себе и шептал слова утешения. Развернувшись, я уткнулась в мужское плечо, позволяя слезам взять верх над выдержкой. И я сама потянулась за поцелуем, а Александр ответил с трогательной нежностью. Он накрыл ладонью мою руку, прижав к своему сердцу. Я знала, что не должна повторить безумие той ночи, когда в образе воровки разделила ложе со стихийным магом. Это сделает наши отношения еще более запутанными. Александр почувствовал мое замешательство, он коснулся губами моего лба, а я затихла в его объятиях, не в силах пошевелиться и нарушить особый момент единения. Понимала, что завтра утром он все так же будет резок со мной, словно отрицая свои чувства к Незнакомке, которая оказалась не прекрасной принцессой грез, а обманщицей и воровкой. А может, ласково приобнимет или посмотрит с теплотой во взгляде. Но это ничего не изменит. При первой возможности он аннулирует брак. Лорд Александр Блэкстон никогда не сможет разделить свою судьбу с такой, как я.
Назад: ГЛАВА 15
Дальше: ГЛАВА 17

Леонид
почитаю