Книга: Граница
Назад: Глава двадцать четвертая
Дальше: Глава двадцать шестая

Глава двадцать пятая

Они слышали взрыв и видели вспышку примерно в ста ярдах от автобуса.
Оливия вернулась на свое место, закрыла лицо руками, опустила голову и принялась молча оплакивать смерть своего дорогого друга Джона Дугласа.
Ханна открыла дверь. Промокший до нитки инопланетянин в теле мальчика поднялся по ступенькам, держа голову опущенной. Ханна закрыла за ним дверь. Когда существо посмотрело на нее, она заметила одновременно с Дейвом, Джефферсоном и Никки, как в свете фонаря оба его глаза засверкали серебром. Лицо земного мальчика было преисполнено мрачной суровой решительности.
— Я хочу знать, — заговорил Дейв, — как нам тебя называть.
Инопланетянин ответил:
— Итан. А как еще?
— Но ты уже не он, разве нет? Он… исчез?
— Да.
Оливия подняла взгляд и посмотрела в его серебряные глаза. Внутри нее будто что-то оборвалось, и она вернулась к своему состоянию молчаливой тяжелой утраты. Итан выключил фонарик, чтобы сохранить заряд батареи, и направился к своему месту.
— Твоя грудь, — сказал Дейв, прежде чем Итан успел сесть. — Давай посмотрим, — он поднял лампу и кивнул, чтобы Итан поднял свою рубашку, и там, поверх темной ушибленной плоти проявились новые серебряные буквы прямо над сердцем. Теперь они складывались в слово «GUARDIAN» — «защитник». Казалось, теперь метка была оформлена до конца, другие буквы под ушибом уже не проступали. Дейв нахмурился. — И что это значит?
— Мое обозначение, — сказал Итан. — Я солдат.
— Что ты такое? Ты из… специального подразделения в открытом космосе, или как? — спросил Джефферсон, рискуя получить удар в зубы.
— Что-то вроде того, — кивнул Итан. Он отметил, что дождь начал заметно ослабевать. А еще он почувствовал нечто странное, словно что-то в его сознании замерцало. — За нами следят.
— Да, — отозвался Дейв. — Сайферы.
— Так вы их называете. Настоящее название для их вида базируется на математике неизвестной для вас природы. Нет… это то, что вы называете Горгонами.
— Они нас преследуют? — это заставило сердце Джефферсона бешено заколотиться о ребра. — Насколько близко они подобрались?
— Пока они на безопасной дистанции. Это военный корабль. Его системы слежения ориентированы на устройство, имплантированное в затылок мистера Джерихо.
— Дерьмо! — взорвался Дейв. Он потянулся, чтобы схватить Джефферсона за рубашку, но на этот раз проповедник поднял руки в знак полной капитуляции, чтобы избежать наказания. Дейв оттолкнул их в сторону, вызвав крик боли Джефферсона: удар пришелся на сломанные пальцы проповедника. Дейв ухватил его за бороду. — И ты молчал об этом?! Какого черта? Потому что ты все еще шпионишь для них, да?!
— Он больше не шпион, — спокойно сказал Итан. — Ему имплантировали устройство, когда захватили его город. Они собирали людей для экспериментов.
— Да-да, знаю я об этих проклятых экспериментах!
— По какой-то причине, — продолжал Итан, — королева Горгонов нашла нашего Джефферсона очень привлекательным, — он знал причину. Это было связано с любопытством в области человеческой анатомии. Сам Джефферсон Джерихо не хотел в этом участвовать. — Его пощадили и не превратили в оружие, но имплантировали ему портативное контрольное устройство. Вероятно, оно небольшого размера… как булавочная головка. Но оно мощное. И мистер Джерихо даже не знает, как оно работает, кроме того, что оно причиняет ему боль за непослушание.
— Слушайте его! Поверьте ему! — умоляюще пролепетал Джефферсон.
— Так, может, нам найти где-нибудь нож и вырезать эту дрянь из этого ублюдка?
— Я не думаю, что мы можем определить верное местоположение. Только если нам… повезет, если я правильно помню это выражение. Я полагаю, что если к этому устройству прикоснуться, это приведет к смерти для вас обоих.
— Ты уверен, что он нам нужен? Клянусь, я скоро точно выброшу его наружу и застрелю ко всем чертям.
— Отпусти его, Дейв, — сказал Итан. — Кем бы он ни был раньше… сейчас он на нашей стороне.
— И всегда был! Клянусь, я…
— Завали свою дыру, Джерихо! — приказал ему Дейв, борясь с намерением повыбивать проповеднику оставшиеся зубы. С трудом взяв себя в руки, он отошел от него. — Так что нам делать? — спросил он Итана.
— Мы будем ехать дальше, пока можем. Я полагаю, Горгонам любопытно, куда мы направляемся. Возможно, Королева захочет это знать, потому что она должная понимать, насколько это жизненно важно. А еще, пожалуй, нам нужно в скором времени найти топливо, — Итан положил руку на плечо Оливии, и когда она заглянула в его странные серебряные глаза, она не заметила в них космического холода — только лишь теплоту сочувствия. — Я искренне сожалею о Джей Ди, и мне очень жаль, что я не мог ему помочь. Но он чувствовал, что должен так поступить вне зависимости от своего желания. Он не хотел становиться для нас опасностью и… задерживать нас. Поэтому нам нужно продолжать путь, пока мы можем.
— И отправимся, когда я смогу хоть что-то разглядеть в этом дерьме, — отозвалась Ханна. По крайней мере, теперь у нее было две рабочих фары, хотя одна горела чуть тусклее, чем вторая.
— Да. Как только вы сможете что-то разглядеть в этом дерьме, — повторил Итан. Он прошел по салону до своего места, но перед тем, как он добрался туда, Никки встала. Теперь она боялась его, по-настоящему боялась, потому что понимала: это уже не Итан. Не Итан провожал Джона Дугласа в последний путь и не Итан сейчас возвращался к ней. Она знал, что он не причинит ей вреда — это она понимала ясно — но все же, слишком странным он казался ей теперь, и реагировать на него спокойно она уже не могла.
Ее глаз увлажнился от слез.
— Ты забрал его, — сказала она. — И даже не позволил мне с ним попрощаться.
— Время пришло, — тихим голосом объяснил он, наблюдая, как упрямая слезинка скатывается по ее щеке к подбородку, и избитое сердце внутри него, которое все еще качало кровь, и все системы жизнеобеспечения его человеческого организма вдруг отяжелели от горя. Эта девушка держалась за Итана-человека, сколько могла, но теперь она понимала, что придется его отпустить. А ведь она уже потеряла так много! Изображения в ее сознании были ужасающими и трагическими. Он коснулся ее — мягко и осторожно — а затем отстранился, потому что его слишком тяготил долг.
— Он понял, что я готов, — ответил новый Итан.
— А я не поняла. И никогда не пойму. Это было жестоко — не позволить ему жить.
Как он мог заставить ее понять без своей силы, что Итан-человек умер уже давно? Сказать ей, что это великое космическое знание? Что оно может быть жестоким, но противоречить ему нельзя, потому что оно указывает путь к концу войны? К новой жизни?
Он не мог.
— С этого момента я должен быть в полной готовности. Ум, тело, рефлексы — все должно работать исправно. Я не могу разделить это с ним, Никки.
— Не произноси мое имя, — она резко отшатнулась от него, хотя и не сделала шаг назад. — Ты меня пугаешь.
Никакого ответа не последовало. Это была простая истина, высказанная прямо и правдиво.
— Я сяду там, — сказала Никки, отвернулась от него, немного вздрогнула и направилась на сидение прямо позади Дейва.
Итан сел на прежнее место. Через окно он увидел, что дождь перестал. Шторм закончился, но ведь будут и другие.
Ханна завела двигатель, включила фары и стеклоочиститель. Мотор все еще издавал жалобные стоны, но щетка успешно очищала прозрачную вставку в окне. Ханна сомневалась, что будет держать стеклоочиститель включенным слишком долго, потому что люди попросту не выдержат постоянного скобления по металлу.
— Ну, наверное, мы можем ехать дальше, — сказала она. — Все готовы?
Никто не ответил.
— Ну, вперед! — воскликнула Ханна, говоря, по большей части, сама с собой хриплым голосом, затем медленно сократила дистанцию между ними и мертвым телом, лежавшим слева от них.
Вскоре они нашли заправочную станцию. Положительным фактом на I-70 было то, что на пути попадалось довольно много заправок с дизельным топливом для дальнобойщиков, даже на пути через скалы. Не прошло и двадцати минут, как автобус уже продвигался по восточным переулкам. Когда Ханна спросила Дейва, не хочет ли он попробовать порулить, он согласился:
— Да, давай.
Вскоре, снова сменив Дейва, Ханна остановила автобус на стоянке грузовиков. Здесь присутствовало несколько брошенных автомобилей, и страшно было представить, что стало с их владельцами.
У Дейва не отнял много времени осмотр баков с дизелем: оба оказались пустыми, поэтому Ханна отправилась по дороге дальше на станцию «Шелл». Там дизельный бак тоже оказался опустошен. Дейв свернул шланг и вернулся в автобус, сказав Ханне ехать дальше.
На другой стороне располагалась заправочная станция «Филлипс-66», недалеко от которой темнели силуэты нескольких небольших домов. До Итана донеся болезненно-сладкий запах гниения и мора, исходящий из одного из домов. Учуять это смог лишь он один.
— Там Серые люди, — сказал Миротворец голосом мальчика.
— Не останавливайся, ради Бога! — выкрикнул Джефферсон, широко раскрыв глаза. — Давайте убираться отсюда!
— С нашим топливом дела крайне плохи, джентльмены, — качнула головой Ханна. — Мы нуждаемся в нем. Очень сильно. Дейв, что скажешь?
— Черт, — прошипел он. Ханна остановила автобус под крышей станции, которая накрывала два дизельных бака. Дейв почувствовал, как по шее у него бегут мурашки. Он не сомневался, что инопланетянин говорил правду, и если он учуял здесь Серых людей, оставался лишь вопрос…
— Сколько их там?
— Не могу точно сказать. Но больше одного.
— Боже! — воскликнул проповедник. — Почему мы все еще здесь?
— Твое решение, Дейв, — сказала Ханна. — Пока что мы просто тратим топливо.
— Нам не следует здесь оставаться, — пробормотала Никки. Ее голос дрогнул. — В самом деле, лучше нам уехать.
— Оливия? — обратился Дейв. — А ты что думаешь?
Она покачала головой, все еще глядя в пол.
— Я не знаю. Я сейчас не очень хорошо соображаю, но… если мы застрянем здесь с пустым баком, ничего хорошего не выйдет, это точно.
— Верно, — Дейв вставил новую обойму в свой «Узи». Его рука слабо дрогнула. Нужно было действовать. — Сначала хочу проверить, пуста ли колонка. Итан, пойдешь со мной? Мне может понадобиться защита…
— Да.
— Ты сумасшедший! — сияние испарины от страха отразилось на лице Джефферсона. — Эти твари учуют нас! Ты просто подашь им сигнал к ужину!
— Сиди спокойно, — буркнул Дейв, пристраивая «Узи» на нагрудной кобуре. — Вернусь через минуту.
Дейв и Итан вытащили с собой оба фонарика. Дождевая вода вяло и неуверенно стекала вниз по крыше заправочной станции. Меньше, чем через пятнадцать секунд лучи фонарей осветили желтую крышку дизельного резервуара. Он был на месте и казался безмятежным, нетронутым.
— Заглуши двигатель, — обратился Дейв к Ханне, когда они с Итаном вернулись в автобус. — Джерихо, нужна твоя помощь.
— Нет! Я и не подумаю туда идти! Благодаря тебе у меня уже и так два сломанных пальца!
— Слушай, чем быстрее мы это сделаем, тем лучше! Нам не нужно заполнять бак. Просто зальем немного, чтобы проехать чуть дальше. Давай, надень свои яйца, трус.
— Ни за что!
— Черт, если он тебе не поможет, помогу я! — Ханна встала с водительского места, держа «Кольт» в руке. — Что тебе нужно, Дейв?
— Мне нужно, чтобы ты осталась здесь и сделала перерыв. Ты водитель, а не ишак. Джефферсон, а ну поднимай свою задницу с места!
— Я сделаю все, что нужно сделать, — сказал Итан. Он уже знал: Дейву нужен был кто-то, кто смог бы прикрыть его, пока он будет делать основную работу: открывать крышку, использовать шланг и ручной насос и заливать в бак топливо. Джерихо ему требовался просто в качестве носильщика.
— Держи, — сказал Дейв, передавая Джефферсону заряженную «Беретту». — Сможешь не отстрелить себе собственный стручок?
— Не дай Бог, — простонал проповедник. Он встал, взял пистолет левой рукой и поднял его, привыкая к весу. — Да, думаю, справлюсь, — затем он нацелил пистолет в центр груди Дейва. — Знаешь, мне не нравится, когда меня смешивают с грязью.
— Опустите оружие, — сказал Итан. Голос его был тихим, но сурово убедительным.
— Сможешь остановить пулю с такого расстояния? — хмыкнул Джефферсон. — Я бы хотел увидеть этот трюк.
— Ты не выстрелишь в меня, — Дейв навел фонарик прямо на глаза проповедника. — Во-первых, Ханна снимет тебя примерно через полсекунды, потому что она уже направила на тебя свое оружие. Во-вторых, тебе некуда, мать твою, идти, и я не думаю, что ты хотел бы остаться здесь. И, в-третьих, мы единственные союзники, которые у тебя сейчас остались. Поэтому, мистер Джефферсон Джерихо, телевизионная звезда, я скажу, что ты должен сделать, как говорит тебе Итан. Мы должны залить топливо в автобус, и это нужно сделать быстро. Ты теряешь время. Пойдем, давай управимся поскорее, — Дейв направился к задней части автобуса.
— Пожалуйста, — прошептала Оливия, посмотрев на Джефферсона в состоянии явного шока. — Просто… сделай, что он попросит, ладно?
Джефферсон колебался несколько секунд. Он взглянул на Итана, а затем опустил пистолет, который был нацелен на точку пространства, где пару секунд назад стоял Дейв.
— Хорошо, — ответил он Оливии, и в его голосе одновременно слышались воинственность и обреченность. — Потому что ты попросила вежливо, — он поставил «Беретту» на предохранитель и убрал ее в карман своих грязных джинсов.
Они достали контейнеры, шланг и ручной насос, после чего Дейв воспользовался ломом, чтобы открыть крышку резервуара. Пока Дейв перекачивал топливо в один из контейнеров, Джефферсон напряженно глядел в темноту на опасные контуры домов. Итан стоял рядом, его обостренные чувства улавливали каждое движение поблизости. Он был уверен, что сможет защитить всех от Серых людей, если понадобится. Вопрос для него состоял лишь в том, выдержит ли это испытание физическое тело, в котором он находится. Сердцебиение было стабильным и ровным, легкие работали, и все на данный момент было в порядке, но Итан знал, что это тело не было подготовлено для такого напряженного боя, хотя энергия была только ментальной, пока она не покидала тело, и лишь на пути к цели она становилась физической.
— Ты что-нибудь видишь? — спросил Джефферсон, пока Дейв продолжал перекачивать топливо.
— Ничего. Можно расслабиться. Я дам знать, если что-нибудь приблизится к нам.
— Расслабиться! — фыркнул Джефферсон. — Только послушайте его! Конечно же, — он достал свой пистолет и нацелил его на дома, — как ты, вообще, попал сюда без космического корабля? Прилетел на луче света или что-то в этом духе?
— Довольно близко, — ответил Итан. — Существуют измерения, которые вы не можете понять, и методы путешествий, которые также находятся за пределами ваших умов.
— Ну прости, что мы такие отсталые и тупые.
— Я говорил не об этом. Просто вы — совсем молодая цивилизация. Вы сосредоточены на вопросах, которые говорят о вашей юности. Глупо ожидать, что вы познали бы вопросы других измерений и межпространственных перемещений сейчас. До этого вам предстоит повзрослеть… ох… еще на несколько сотен лет.
— Если нам доведется прожить так долго, — хмыкнул Джефферсон.
— Да, — кивнул Итан. — Очень верное замечание.
— Джерихо, помоги мне перенести это топливо к баку! — сказал Дейв, и проповедник оставил Итана одного.
Итан просканировал темноту слева направо и обратно. Он чувствовал запах грязной плоти Серых людей, он знал, что они поджидали в этих домах, но не мог точно сказать, сколько их там.
— Держи ровно, не проливай! — скомандовал Дейв Джефферсону.
Внезапно Итан почувствовал, как серая плоть движется в его сторону. Казалось, по спине пробежал электрический разряд. В темноте обозначилось странное движение. Низкое, почти ползущее по земле. Оно — чем бы оно ни было — перемещалось не по-человечески. Итан выбрал три фигуры и решительно двинулся к ним. Блеск мокрых глаз, пойманных лучом фонаря, мелькнул низко, у самой земли.
Они были очень голодны.
— Они идут, — сказал мальчик. — Трое. Но не размером с людей.
— Что это? — спросил Джефферсон, развернувшись. Топливо пролилось из контейнера.
— Да осторожно ты, черт тебя подери! — процедил сквозь зубы Дейв.
Существа практически добрались до них, но старались избегать луча фонаря Итана — пытались обходить его, крутились на месте, пытаясь подобрать более удобное положение для атаки.
— Это собаки… — тихо сказал Итан. — Раньше были, я хотел сказать.
Джефферсон попытался снова достать пистолет. Дейв шикнул на него:
— Сосредоточься на этом!
Итан пристально наблюдал за движениями искаженных существ. Три собаки, которые когда-то были чьими-то питомцами. Две были явно быстрее третьей, которая казалась более неповоротливой, тяжелой и громоздкой: вероятно, ее обременяла тяжесть собственных наросших с мутацией доспехов. Итан предположил, что в течение двух лет все люди в этой общине тоже стали серыми, а тех, кто не переродился, уже съели эти твари… как и других животных. В какой-то момент, вероятно, голодные и агрессивные звери набросились и на серых людей. Итан направил свет туда, откуда приближались собаки, и они отшатнулись от луча фонаря. Снова блеснули мокрые глаза… пять глаз. Третье существо не поспевало за первыми двумя.
— Давай же, пора двигать! — поторапливал Джефферсон, но топливо поступало в бак автобуса катастрофически медленно.
— Нам нужно залить побольше, — рявкнул Дейв в ответ. — Итан, ты рассмотрел этих тварей?
— Я наблюдаю за ними. Они боятся света, — Джефферсон вытащил свой пистолет, снял его с предохранителя и дважды выстрелил туда, куда указывал фонарь Итана. Пуля срикошетила от бетона. Ни одно животное, похоже, не пострадало.
— Давайте двигать отсюда! Чем быстрее, тем лучше! — призвал Дейв, и Итан вернулся к своим спутникам, пока те заливали в бак все больше топлива.
Существа зарычали, как только свет начал отдаляться. Третья собака, наконец, присоединилась к первым двум. Итан не мог разглядеть тела, но видел сияние семи глаз. Рычание было низким и грудным, больше напоминавшим рев бетономешалки в действии. Какими бы ни были эти твари… они были большими.
— Пошли, парень! — выкрикнул Джефферсон, но Дейв и так делал все возможное и спешил. Еще пять галлонов оставалось в каждом из двух контейнеров. Только после того, как они будут залиты в бак, можно будет продолжат движение.
Ханна показалась в дверях автобуса и остановилась на нижней подножке. Она увидела, с чем столкнулись ее товарищи и приблизилась к Итану, нацелив «Кольт» в сторону, откуда доносился зловещий рык переродившихся зверей, жаждущих свежего мяса.
Одна фигура пронеслась в луче света. Она была серой и лысой, на ее позвоночнике показался ряд острых шипов. Показалась вторая искаженная бесшерстная серая фигура — оскалившаяся, с огромными зубами и капающей на землю слюной. Ее три глаза блестели красным огнем. Прежде чем Ханна успела выстрелить, тварь развернулась и ускользнула во тьму
— По-моему… у этой мерзости было два рта… — потрясенно пролепетала Ханна.
— Так и было, — ответил Итан.
— Поспешите, господа, — тихо посоветовала Ханна, держа «Кольт» ровно обеими руками.
Существа приближались теперь с другого направления. Итан повернулся, чтобы использовать свой свет в качестве репеллента, но что-то показалось на краю луча без особого страха. Это было третье чудище, которое отдаленно напоминало породу хаски. Теперь оно было лысым, серым и морщинистым, его спина и бока покрывались скрепленными друг с другом крупными чешуйками доспехов. Морда была искаженной, челюсть раскрылась, продемонстрировав несколько рядов акульих зубов, глаза лишь отдаленно походили на собачьи, а с левого бока, прямо из доспехов росли еще две ноги, которые дергались, словно в попытке бежать во сне.
Ханна задохнулась от ужаса и выстрелила из «Кольта» дважды. Одна пуля угодила в треснутый бетон, вторая и вовсе улетела в неизвестном направлении. Тварь зарычала и прыгнула вперед, оскалившись и попытавшись ухватить Ханну за ногу.
Итан направил правую руку вперед. Все инопланетяне должны были визуализировать необходимую им силу, и тогда она приходила на помощь. Между его ладонью и мутировавшей собакой воздух потеплел и замерцал. В следующий миг зверь был отброшен назад, проехавшись головой по шероховатому бетону, и темнота поглотила его.
— Спасибо, — выдавила Ханна.
— Думаю, вам лучше вернуться внутрь, — посоветовал Итан, и она не стала противиться.
Когда Дейв поднял второй контейнер на пять галлонов, Джефферсон уже долил топливо из первого в бак автобуса. Мимо пролилось совсем немного. Джефферсон решительно принялся за эту задачу, поскольку старался как можно скорее сделать ноги от голодных монстров, блуждавших в темноте и пока что не издававших звуков.
Еще она тварь бросилась к Дейву. Она была меньше предыдущей, но на спине у нее росли опасные шипы. Ее зубы щелкнули в воздухе в предвкушении пира. Итан протянул к монстру руку и увидел, как тот отлетает назад. Дело было сделано. Он предвидел, что зверя отбросит прочь. Это было сделано так быстро с помощью неиссякаемого резерва инопланетной энергии, что у животного, вероятно, даже не было времени почувствовать боль. Куски плоти разлетелись по разбитой дороге, и две оставшихся твари вступили в борьбу друг с другом за обрывки мяса.
— Хорошо. Последние пять галлонов, — сказал Дейв, поднимая последний контейнер. — Джерихо, забирай снаряжение, неси в салон.
Споров не последовало.
Остатки топлива вскоре оказались в баке. Дейв, Джефферсон и Итан поднялись в автобус, дверь за ними закрылась, а снаряжение было перемещено в конец салона.
— Поехали, — сказал Дейв. Он вытащил «Узи» из кобуры и указал на живот Джефферсона. — Верни пистолет.
— Ладно, ладно, угомонись, — он передал «Беретту» без возражений, и Дейв вернулся на свое место рядом с Оливией. Итан услышал, как Никки испустила тяжелый вздох.
Ханна никогда не была так рада шуму заведенного двигателя. Датчик топлива не показывал, что бак полон, но этого было достаточно, чтобы проехать еще около сорока миль, если Бог даст. Она включила фары и направила автобус обратно на I-70. Прежде чем они смогли выбраться с заправочной станции, один из серых псов — самый большой, как подумал Итан, в бешенстве бросился в сторону автобуса. Прозвучал искаженный монструозный лай, потрясший всех присутствовавших, но затем Ханна решительно надавила на педаль газа, набрала скорость, и ей удалось повернуть на дорогу.
Джефферсон Джерихо прошел по проходу и приблизился к Итану.
— Куда это ты собрался? — Дейв встал, чтобы преградить ему путь. — Вернись на свое место.
— Я хочу поговорить с Итаном.
— Сядь. На свое. Место, — повторил Дейв.
— Я не собираюсь причинять боль…
— Я не стану повторять, — рука потянулась к «Узи».
— Все в порядке, — сказал Итан. — Он просто хочет задать мне несколько вопросов.
— Я не хочу, чтобы он сидел рядом с тобой, — твердо сказал Дейв.
— Я могу спросить тебя и отсюда, — пожал плечами Джефферсон. — Но, может, ты уже знаешь, о чем я хочу тебя спросить?
— Я знаю, — теперь на чтение мыслей требовалось меньше секунды. — Дейв, он хочет узнать о моей силе. Откуда она берется, и как я ее контролирую. Джефферсон, знаешь ли, проявляет очень живой интерес к силе и власти.
— Черт, в точку, — хмыкнул Джефферсон. — Именно это я и хочу узнать. Как ты это делаешь?
— Направленная энергия, — ответил Итан. — Я могу изменять и регулировать ее интенсивность. Человеческая рука — эффективный наводчик для этой энергии. Это отличное прицельное устройство. Обе руки. Я представляю собой существо, которое вы могли бы описать как сосредоточение энергии. Я могу подселяться в разные тела при необходимости. Если я достаточно сосредоточусь, это не составляет труда. Землетрясение было трудной задачей. Но мальчик должен был убедиться, что он способен это делать. Я тогда еще не был готов полностью контролировать организм. Он тоже не был готов. Поэтому я направил его как можно осторожнее, насколько мог.
— Организм, — повторил Дейв с горечью. Было странно слышать, как эти слова вылетели из уст существа, казавшегося пятнадцатилетним мальчиком. — Ты произносишь это… как приговор. Как диагноз. Он был человеческим мальчиком. Подростком. Хорошим человеком. И он не просил всего этого.
— Должен ли я сожалеть о своем выборе? — спросил Итан.
— Нет, — ответила Оливия. Ее голос все еще был слабым и переполненным печалью. — Просто… кажется немного несправедливым, что из-за твоего присутствия он вынужден был… исчезнуть.
— Как я сказал Никки, в этом теле нет места для двоих. В конце концов, он знал, что мне придется взять полный контроль. Он соответствовал моей цели и был готов послужить ей. И он сделал все, что я просил у него.
— У его организма, — мрачно усмехнулся Дейв, как будто у него во рту от этих слов появлялся неприятный привкус. — Ты ведь понимаешь, что мы — намного больше, чем просто тела для аренды?
— Я знаю, что вы такое, но эта жертва была необходима ради высшего блага. Наверное, вы понимаете это.
Дейв знал, но проклинал себя за то, что приходилось признать это. Во всяком случае, он решил, что инопланетянин уже прочел его мысли, поэтому не было толку озвучивать ответ.
— Да, — кивнул Миротворец.
— Где ты родился? Как? — спросил Джефферсон.
— Я был создал Высшей силой. Я знаю свой долг и знаю, что я древний по твоим меркам времени. Но ничего большего о себе я не знаю.
— И ты такой один? — спросила Оливия. — Никого похожего на себя не встречал за это время?
Некоторое время Итан молчал. Серебряные глаза были опущены, лицо приняло торжественное выражение.
— Есть такие, как я, но они очень далеко. Я получаю информацию, обрабатываю ее и отправляю. Я знаю свой долг, — повторил он.
— У твоей жизни должен быть предел, — сказал Джефферсон. — Она ведь не может длиться вечно. Или может?
— Бесконечность — это вопрос определения. Вне зависимости от того, какая у меня сила, она ограничена в этом теле относительно первоначальной формы, однако я не могу отказаться от тела — оно необходимо мне как средство коммуникации со средой этого мира.
— Мы вернулись на I-70, джентльмены, — объявила Ханна. Ее голос немного дрожал после того, что она услышала из уст мальчика. — Я искренне благодарю вас за топливо. Будем надеяться, что шины продержатся.
— А Бог? Бог есть? — тихо спросил Джефферсон, пристально глядя на Итана, — Знаешь… я много лет торговался с Ним. Я делал… очень много нехороших вещей, прикрываясь именем Бога. Я удивлен, что меня не поразило молнией или чем-то в этом духе много лет назад. Я ведь не исправлялся, а продолжал идти своим путем. Похоже… я словно испытывал нервы Бога на прочность, потому что Он позволял мне продолжать. Так, может, ты скажешь мне… Бог — есть?
Итан не ответил. Как объяснить тем, чьи умы так ограничены? Как вложить в них свои знания? Они ждали ответа и думали, что он, быть может, видел лицо сущности, которую они называли Богом. Возможно, они полагали, что он являл собой то, что принято было называть «ангелом» в их понимании космических тайн. Он собрал свои мысли воедино и произнес:
— Я не могу сказать вам, что в космосе есть разум и направление. Как я уже не раз видел, во вселенной многое зависит от воли цивилизации… любая, в том числе и человеческая, может подняться, а может упасть. Является ли ваш Бог таким же, в какого верят Сайферы и Горгоны? Или любая другая цивилизация? Как я могу вам это объяснить? Каждая цивилизация имеет свою собственную мифологию и свой смысл, свою собственную структуру ценностей. Сущность, которую вы называете Богом, думаю, может иметь столько имен, сколько существует языков, сердец и умов. Поймите меня… у меня нет ответов на все ваши вопросы. То, что я скажу, может принести только еще больше вопросов, некоторые из коих выйдут за рамки вашего интеллекта. Без обид, — добавил Итан. — Но… я здесь. Меня вызвали сюда силой, которую я сам едва могу понять. Я был создан этой самой силой. Мне дали задачу и приказ. Мое намерение… намерение моего пребывания здесь — остановить эту войну и спасти мир. Я не знаю точных инструкций, как это сделать, но мне дается то, что вы можете назвать путеводной точкой. Это гора Уайт Мэншн. Успех этой миссии зависит от меня. А еще от вашей готовности бороться за выживание. Вы должны дойти до этой точки со мной и выжить.
— Так это испытание? — спросил Дейв. — Ты имеешь в виду все это? Войну… весь этот кошмар… это — испытание? Чтобы увидеть, достойны мы жить или нет? Это не похоже на Божью любовь, разве нет? И даже если ты сможешь остановить войну… как насчет мира? Нашего мира. Он уже испорчен, парень! Все люди, которых мы знали и любили, умерли! Все эти Серые люди там… и все, кого они когда-то знали… сколько миллионов людей уже погребены под пеплом этой войны? Мы никогда не сможем вернуться к тому, что было!
Итан кивнул. Его губы сжались в тонкую линию. Серебряные глаза устремили свой пронзительный взгляд на Дейва.
— Вот, что я узнал за долгое время своего существования, — заговорил Миротворец. — Важнее всего терпение. Верьте, что интеллект, который призвал меня сюда, позволил путешествовать по этому миру и поставил мне цель, знает, что делает. И я тоже знаю. Если ты во что-то веришь, сейчас не время отказываться от этого, — он перевел взгляд на Джефферсона. — Это тело и его системы нуждаются в отдыхе. Есть еще что-то, о чем ты хочешь поговорить?
— Нет, — ответил Джефферсон. — Это все, — он вернулся на свое место и уставился в пространство, не в силах сосредоточить взгляд ни на чем. Он сел и начал размышлять о своей жизни, о том, что он творил и что его ждало теперь. Он не мог даже догадаться сейчас о предстоявших ему испытаниях, поэтому постарался отогнать эти мысли прочь, попытался не думать о том, что такое «хорошо», а что такое «плохо». Он не знал, чего в его жизни было больше, поэтому решил просто продолжать двигаться к цели, как и все остальные здесь.
В салоне повисла тишина.
Автобус продвигался сквозь непроглядную темноту. Снова начался дождь, но он был не настолько сильным, чтобы одолеть стеклоочиститель. Расстояние пролетало мимо — миля за милей.
Оливия заснула, и во сне она сидела рядом с Джей Ди на балконе своей квартиры в Пантер-Ридж. Джей Ди взял ее за руку, наклонил голову к ее плечу и тихо сказал:
— Это выход, Оливия. Есть способ исправить ситуацию. Исправить всё это.
— Ты веришь в это, Джон? — спросила она во сне. — Действительно веришь?
Он сжал ее руку и улыбнулся. Его глаза сверкнули не под грязным желтым небом, а под голубым и чистым. Его лицо сейчас казалось намного моложе, чем она запомнила.
— О, моя Оливия, — проговорил он самым мягким из своих тонов. — Ты можешь положиться на него.
Назад: Глава двадцать четвертая
Дальше: Глава двадцать шестая