Книга: Карпатская тайна
Назад: 19
Дальше: Примечания

20

ПЕРЕВАЛ ПАТИНАШ

 

Потребовалось больше часа, чтобы увести жителей Патинаша в безопасное место по тоннелям в горе, которыми пользовались голиа. Станус убедился, что Эверетт знает обратную дорогу, и только после этого большой волк исчез. Последние из женщин и детей выбрались через одно из древних паровых отверстий, усеивавших весь склон горы. Найлз был под сильным впечатлением от того, что за все время, что они шли, ни один ребенок не пожаловался или не заплакал. Мужчины тоже молчали и не жаловались, уводя свои семьи в неизвестность. Это были выносливые люди, которым почти не была нужна помощь Комптона и его людей. Этим мужчинам и женщинам не приходилось занимать мужества. Они, как и голиа, умели выживать.
Одной из последних, кто выбрался из горы, была мадам Корвески: ей пришлось покинуть импровизированную койку, которая не пролезла бы через паровое отверстие. Элис, Дениза и Сара держали над дырой одеяло, чтобы защитить старуху от сильного дождя. После того, как все беглецы выбрались, Карл попытался понять, где они оказались, и Найлз отозвал своих людей в сторону.
– Где мы? – спросил он. – Есть предположения?
– Думаю, что мы всего в миле от замка и в миле к югу от Патинаша, и лучше нам сваливать отсюда, пока не вернулись Заллас и его люди, – ответил Эверетт.
Комптон кивнул и завертел головой в поисках Элис, которая ушла вместе с Сарой и Аней. Он огляделся и увидел, что все цыгане исчезли за пеленой дождя.
– Куда они делись? – спросил Пит, и они с Чарли перебежали через дорогу, чтобы проверить, не туда ли отправились местные жители.
– Они знают эту гору лучше, чем кто-либо другой. Думаю, что им известно, куда идти, чтобы оказаться в безопасности, – сказал Эверетт и вспомнил об Ане, Саре и Элис.
– Но с ними мадам Корвески долго не протянет, нужно найти их, – возразила Дениза.
– Сейчас нам нужна помощь. Чарли, вы с Питом идите в замок и сделайте все, что сможете, чтобы предупредить всех, – распорядился директор. – Бейте тарелки или морды, все равно, но выведите людей оттуда. Капитан, возвращайтесь на Патинаш. Не знаю почему, но я думаю, что наши женщины отправились именно туда. Это как-то связано с мадам Корвески, я уверен. Доктор Гиллиам, вы пойдете со мной и организуете станцию сортировки пострадавших на курорте на тот случай, если не удастся вовремя всех эвакуировать. Нам понадобится много медицинской помощи, если случится худшее.
– А ты? – спросил Карл, вздрогнув от вспышки молнии над головой.
– Джек говорит, что в кабинете Залласа есть коротковолновый радиоприемник. Думаю, что нам пора сделать звонок другу.
Когда все разделились и пошли в разные стороны, Эверетт задумался, кто мог бы приехать и помочь им в подобной ситуации.
Но Найлз Комптон точно знал, кому нужно позвонить.
* * *
Элис с трудом плелась по дороге обратно к Патинашу. Ее ноги подкашивались уже три раза, и Саре приходилось помогать ей подняться. В конце концов, Аня взяла миссис Гамильтон под вторую руку, и они вместе пошли сквозь разбушевавшийся ветер и дождь к перевалу Патинаш. Наконец они увидели деревню, и молодая Корвески задала очевидный вопрос:
– Зачем вы это делаете? Моя бабушка была в бреду, мы не можем вернуться туда, Заллас и его люди все еще там.
Элис отказалась рассказать им с Сарой, зачем ей было необходимо вернуться на Патинаш в тот момент, когда гора могла в любую секунду обвалиться под ними. Пожилая американка продолжала идти, борясь с бьющим ей в лицо ветром, а затем неожиданно остановилась, застав Сару и Аню врасплох – перед ними были двадцать вооруженных мужчин в черной одежде.
Корвески боялась этого почти так же, как столкновения с русским и его людьми. Они пришли прямо в руки самых профессиональных убийц Израиля.
– Я, майор Мика Сороцкин, приказываю вам опустить оружие! – заявила цыганская принцесса.
Но мужчины просто смотрели на них и ничего не отвечали. Аня видела, что большинство из них были в крови. Лидер остававшихся в живых командос собрался выйти вперед и обратиться к майору, но вместо этого внезапно пригнулся – из-за их спин прогремела автоматная очередь.
Пули свистели повсюду, и Элис с Сарой и Аней нырнули в поток воды и грязи, чтобы укрыться. Макинтайр рискнула поднять голову и увидела, как из храма стремительно выскочили и бросились к своим машинам подручные русского. Израильтяне повернулись, поскользнулись в грязи и открыли ответный огонь, но к тому моменту еще трое из них были ранены. Пули летали слева и справа от женщин, но Элис неожиданно встала и побежала. Сара кричала, чтобы она остановилась, но старушка продолжала бежать под обстрелом. У Макинтайр не было выбора, кроме как броситься за ней, и Ане пришлось сделать то же самое.
Первый внедорожник выехал из деревни, за ним последовали остальные, и перестрелка начала потихоньку стихать по мере того, как все больше мужчин садились в свои автомобили.
Человек, которого назначили лидером оставшейся снаружи группы, мысленно корил себя за то, что не привел транспортные средства в негодность.
Элис споткнулась, поскользнулась и упала в воду, добравшись до главных ворот деревни. Большой черный внедорожник чуть не задавил ее, когда она растянулась на земле Патинаша. Сара подоспела, когда последний внедорожник двинулся вниз по горе.
– Ты с ума сошла?! – закричала лейтенант, помогая Элис встать на ноги.
– Пожалуйста, мы должны добраться до дома мадам Корвески, сейчас же! – простонала Гамильтон. Аня протянула руку и помогла им с Сарой подняться. Под льющим как из ведра дождем она посмотрела на Элис и встряхнула ее.
– Моя бабушка ошибается: то, что вы хотите забрать, ничего не стоит. Даже я понятия не имею, что там! – закричала она.
– Она говорит, что это важно, – сказала пожилая женщина, изо всех сил пытаясь выпутаться из поддерживающих ее рук.
– Здесь нет ничего настолько важного, вы же видели, что иеддиты защищали все эти годы! Здесь нет ничего, за что стоило бы умереть. Вот почему мы собирались уничтожить храм. Пожалуйста, забудьте о сундуке, миссис Гамильтон! – умоляла Корвески.
Элис вырвалась и побежала к домику. Аня закричала от злости, и они с Сарой бросились за ней.
Входная дверь была открыта, и несколько человек подняли оружие и направили его на Гамильтон, которая, спотыкаясь, вошла внутрь. Все мужчины были ранены – или в перестрелке, или еще во время прыжка.
– Нет! – крикнула им Корвески по-английски, чтобы они точно поняли ее.
Элис с помощью Сары пробежала мимо мужчин и нашла спальню, а затем практически упала на старый сундук с приданым. Аня вошла вслед за ними с керосиновой лампой и подождала, пока старая американка пыталась отдышаться. Земля теперь дрожала на этой высоте постоянно.
– Там нет ничего, кроме несбывшихся мечтаний бабушки о моем будущем. Там нет ничего ценного, миссис Гамильтон, пожалуйста, давайте просто уведем этих раненых людей с горы! – продолжала настаивать цыганская принцесса.
Элис распахнула крышку сундука и начала отбрасывать в сторону одеяла, простыни и другие предметы, которые Аня в свое время хотела сохранить. Затем американка наткнулась на что-то металлическое и тяжелое. Она остановилась и рассмотрела свою находку, а у цыганки появилось странное выражение на лице, потому что она не знала, что на дне сундука было что-то еще. Корвески поднесла лампу поближе, когда Элис протянула руку и открыла стальную коробку. Внутри был старый мешок, завязанный на одном конце веревкой, и Гамильтон, медленно протянув руку, достала его. Он был таким тяжелым, словно в нем лежали одни камни. Элис вытащила его из сундука и уже собиралась развязать веревку, когда в дом вошли несколько мужчин. Подняв голову, Сара с облегчением увидела Джека, Джейсона и Уилла. Все они были мокрыми, и у Райана текла кровь, а Менденхолл выглядел перепуганным до полусмерти.
– Дамы, я же сказал вам убираться с этой чертовой горы, что вы здесь делаете?! – раздраженно спросил Коллинз.
– Забираем кое-что, что мадам Корвески хотела отдать нам, – ответила Макинтайр. – Но теперь предлагаю поступить, как говорит Джек, потому что, по-моему, гора разваливается.
В этот миг Элис, поразив всех, выскочила из комнаты, а потом и из ведущей на улицу двери.
– Вот что я вам скажу: ее больше нельзя брать на полевые операции! – заявил полковник.
* * *
Когда Пит и доктор Элленшоу поднялись по лестнице на платформу канатной дороги, они повернули налево к вестибюлю, а Найлз и Дениза сели в вагончик фуникулера в тот момент, когда его двери уже начали закрываться. Комптон посмотрел на часы и забеспокоился, что им потребовалось слишком много времени, чтобы добраться до замка.
Голдинг и Чарли услышали музыку и почувствовали создаваемую ею вибрацию прежде, чем вошли в клуб. Дрейка Эндрюса, исполнявшего свой самый известный кавер – на песню группы «Криденс Клируотер Ривайвл» «Грин Ривер», было слышно повсюду. Зрители шумели, музыка грохотала вовсю. Пит открыл дверь, чтобы войти, но какой-то довольно большой и грубый человек положил ему на грудь свою медвежьего размера ладонь, а затем окинул мокрого и грязного компьютерного гения неодобрительным взглядом. Он только покачал головой, увидев состояние одежды Питера и его самого.
– Слушайте, необходимо вывести всех этих людей отсюда! – сказал Голдинг, пытаясь протиснуться мимо охранника. Тот не сдвинулся с места.
Когда музыка заиграла еще громче, Чарльз выглянул наружу и увидел бушующую бурю и раскачивающиеся тросы канатной дороги. Затем он почувствовал, как толстые каменные блоки под его ногами сдвинулись. Его глаза расширились, и он побежал в зал, протиснувшись мимо большого человека у двери и сбив их с Питом на пол.
– Бегите, бегите отсюда все! – кричал сумасшедший беловолосый Чарли Элленшоу так громко, как только мог, но все было напрасно, потому что все смотрели на известного американского эстрадного певца, крутившегося на сцене. Его группа переживала один из лучших моментов в своей жизни, выступая с некогда самой популярной звездой. – Хватит, хватит играть и бегите отсюда! – не унимался Чарли, но его не слышали – он словно кричал в вакууме.
Охранник, наконец, поднялся на ноги, схватил биолога за воротник его грязной рубашки и собрался вытолкать его обратно к канатной платформе, когда почувствовал, что уперся спиной во что-то. Мужчина повернулся и поднял руку, чтобы ударить второго грязного человека, но его глаза не увидели ничего, кроме черных волос. Покрытая этими волосами грудь поднималась и опускалась, и охранник услышал тяжелое дыхание. Его глаза медленно посмотрели выше, после чего он отпустил Элленшоу, и тот упал на пол.
Микла стоял на платформе и смотрел на крупного охранника сверху вниз. Тот застыл от страха, когда недавно исцеленный голиа наклонился и посмотрел ему прямо в глаза, а затем открыл пасть, чтобы продемонстрировать ему свой деловой подход.
Человек почувствовал, что его колени подкосились, когда огромный хищник взревел. Его уши легли на голову, а рука поднялась, но охранник уже упал на пол.
– Молодец, Микла, молодец! – обрадовался Чарли. Он не знал, как и почему голиа спас их, но не стал выяснять это, а просто воспользовался моментом, чтобы вывести людей из замка, который уже начал двигаться у них под ногами.
Казалось, что у зверя была своя миссия, потому что он тряхнул своей огромной головой и с опущенными параллельно голове ушами направился к открытому входу в «Замок Дракулы».
* * *
Дрейк Эндрюс наслаждался одним из своих лучших выступлений, ощущая тончайшие эмоции аудитории, которая была в восторге от его музыки. Он не чувствовал силы своего пения уже почти четверть века. Его репертуар стал избитым и предсказуемым – дошло даже до того, что отель «Эм-Джи-Эм Гранд», а затем и «Мираж» – в таком порядке – отменили его запланированные концерты.
Певец как раз заканчивал, когда услышал какой-то шум сверху. Он посмотрел на балкон и услышал крики, но предположил, что зрители просто хотят, чтобы он спел еще. Эндрюс повернулся к группе и сказал что-то, а затем зазвучала песня Томми Джеймса и «Шонделлз» «Мони, Мони». Когда заиграла тяжелая музыка, выступающие услышали еще один крик, а потом еще, и Дрейк улыбнулся, понимая, что песня завладела вниманием зрителей.
Эндрюс подошел к микрофону и только открыл рот, когда увидел, что один из гостей клуба влез на парапет, огораживающий верхний балкон, где богатые могли посидеть и послушать музыку, выпить или заняться чем-то еще, чего нельзя было сделать внутри. Дрейк посмотрел на этого человека и удивился, зачем он туда полез – и тут странный зритель неожиданно спрыгнул с парапета и приземлился в восьмидесяти футах внизу рядом со столиками, а затем перекатился на пол, крича от ужаса. Эндрюс ошеломленно поднял глаза и увидел, как волк, которого он видел прошлой ночью, прыгнул за тем мужчиной и зарычал над толпой. Теперь Дрейк, вместо того чтобы петь первые строки «Мони, Мони», смотрел, как толпа начала аплодировать тому, что, по их мнению, было частью шоу. Но артист знал, что если это все-таки и было частью шоу клуба, то в программе что-то только что пошло совсем не по плану.
Зверь снова зарычал, когда с балкона спрыгнули еще два человека. Потом голиа заревел в третий раз, и группа, наконец, прекратила играть: музыканты просто уставились на нереальную сцену у себя над головами. Человек со странными белыми волосами подошел к черному стоящему на двух лапах волку, от которого все зрители были в полном шоке.
– Если вы не заметили, то этот очень большой волк хочет, чтобы вы все сматывались отсюда! – закричал Чарли во все горло, а Микла зарычал и отпрыгнул от парапета на стол, разбив его. Мужчины и женщины, сидящие в зале, молча уставились на удивительное существо, стоящее на останках стола и с любопытством оглядывающееся вокруг на испуганных людей. Микла протянул руку и похлопал по испуганному человеку в смокинге, убедившись, его когти были убраны достаточно далеко, чтобы он не мог перерезать ему горло.
До некоторых из гостей торжественного открытия наконец дошло, что это не было частью шоу или шуткой: посреди клуба стоял волк, и он был настолько настоящим, насколько это только было возможно. Они запаниковали и бросились в разные стороны, крича и вопя, а Микла снова зарычал и начал молотить лапами по пробегавшим мимо людям.
Чарли Элленшоу посмотрел вниз с балкона, и Пит присоединился к нему. Они увидели, как мужчины и женщины хаотично разбегаются в разные стороны и как Дрейк Эндрюс попытался помочь одной даме, которая хотела залезть на сцену, чтобы спастись от огромного волка, только что разбившего стол. Но ее рука выскользнула из руки певца, и она упала обратно в обезумевшую толпу. Эндрюс повернулся и начал расталкивать молодых российских музыкантов со сцены. Глядя на все это сверху вниз, Чарли и Пит переглянулись, и Элленшоу скривился. Паникующие люди внизу видели, как начала сыпаться штукатурка с потолка, но никому внутри «Замка Дракулы» не было до этого дела. Обезумевшие гости наконец бросились к лестнице и канатной платформе, чтобы убраться из этого кошмара, чего бы им это ни стоило.
– Ого, это можно было сделать немного иначе, профессор, – проворчал Голдинг.
* * *
Внедорожники мчались вниз по грязной мокрой дороге так быстро, как только было возможно. Некоторые из вездеходов вылетели с грунтовки, не вписавшись в поворот на такой скорости, но водитель каждого автомобиля боялся последним добраться до замка. Дмитрий Заллас потерял праздничное настроение, которое было у него вечером. В первом автомобиле сидели он сам и подполковник Бен-Невин, который все еще держался за свое раненое плечо, простреленное другим израильтянином. Подполковник хмуро сидел на заднем сиденье, полагая, что независимо от того, что произойдет дальше, его миссия была провалена, и теперь закончилась не только его карьера, но и его жизнь, потому что доказательств существования города Моисея в этих горах никогда не было. Легенда была ложью, обманом, из-за которого столько людей были прикованы к прошлому, включая человека, которого Авис начал презирать больше всех остальных в Израиле.
Черный внедорожник вильнул на дороге, когда они проходили последний поворот. Глаза Залласа расширились, когда он увидел, как его гости разбегаются в ночи. Часть из них стекала вниз по лестницам наружу, а остальные пытались протолкнуться к вагончику фуникулера, который только что подъехал к платформе. Было видно, как сильно перегруженный вагончик провис на толстых тросах. Дмитрий в гневе закричал, когда автоматические двери вагончика закрылись, без сомнения, травмировав нескольких из его гостей. Он смотрел на все это снизу, когда его внедорожник подъехал к первой башне канатной дороги, а вагончик высоко над ними выполз с платформы.
Заллас видел, как толпы люди движутся к двум маленьким лифтам, и решил обойти их и подняться по лестнице.
Из-за дождя было скользко. Остальные люди Дмитрия подъехали и присоединились к нему на лестнице, чтобы подняться в клуб, где, возможно, скрывались жители Патинаша. Бен-Невин тоже пошел с ними, чтобы спрятать от бури свою пульсирующую болью руку, простреленную одним из его собственных людей… То есть его людьми они были раньше, поправил себя Авис. Подполковник «Моссад» знал: то, что они делали сейчас, было пустой тратой времени. Просто русский не хотел оставаться в дураках. В мире были вещи похуже этого, например виселица для предателей.
Дмитрий остановился, когда они достигли верхнего этажа, где его гости вопили и кричали, пытаясь спуститься по той же лестнице. Он начал сердито всех расталкивать и, добравшись до двери верхнего этажа, даже услышал, как кто-то из его людей застрелил кого-то внизу. Но теперь Залласу было плевать на своих гостей. Он хотел получить то, что принадлежало ему, и сделать так, чтобы его курорт был защищен, но сейчас не мог добиться ни того, ни другого. Русский быстро подошел к входу, изо всех сил оттолкнув темноволосую женщину и пнув ногой ее спутника, когда тот попытался остановить его, а затем вытащил пистолет из кармана своего длинного пальто и, не задумываясь, выстрелил в этого мужчину. Еще несколько выстрелов раздались позади него, когда его люди последовали примеру своего работодателя. Узнав о потерянном сокровище, подручные Дмитрия стали еще более жестокими.
Пит повернулся и увидел Залласа – как раз вовремя, в тот момент, когда тот со своими людьми вышел на балкон клуба. Голдинг, вообще без предупреждения, толкнул Чарли через перила, а затем прыгнул вслед за ним сам. Элленшоу ударился об пол и почувствовал, что его щиколотка изогнулась таким образом, который не способствовал прямохождению. Он перевернулся и заорал, схватившись за травмированную ногу.
Микла находился рядом со сценой и злобно рычал на испуганных людей, которые бежали в одну сторону, а затем, увидев голиа, разворачивались и устремлялись в противоположном направлении. Дрейк Эндрюс и перепуганная русская группа все бросили и пытались убежать со сцены, но каждый раз, когда им казалось, что они нашли выход, путь им преграждала толпа людей, спасающихся из сотрясавшегося замка. Американский певец услышал рев животного, который перешел в длительный вой. Он закричал от ужаса, пытаясь вместе с остальными выбраться наружу. Все вокруг кричали и паниковали – но уже в следующее мгновение замерли, услышав стрельбу.
* * *
Единственными исправными автомобилями, которые они смогли найти, были две очень старых машины, использовавшиеся цыганами для спуска в долины внизу. Одной из них был тридцатипятилетний «Ситроен», а второй – красная «Шевроле Импала» 1962 года, бог знает каким образом попавшая в Румынию. Джек, Сара, Аня и майор Мендольсон ехали впереди на «Шевроле» вместе с Менденхоллом, Элис, ее мешком и Райаном. Джек проклинал ручную коробку передач старой машины, переводя ее на пониженную скорость. Внезапно сидящая рядом с ним Аня закричала: кто-то выбежал на дорогу, размахивая руками.
– Это Карл! – воскликнула Корвески, радуясь капитану, когда он остановился перед скользящей «Шевроле». Майор Мендольсон надеялся, что «Ситроен», ехавший за ними, не впечатается в них, пока они ждали американца. Карл быстро втиснулся на заднее сиденье, чуть не придавив израильского командос, упершись сзади в переднее сиденье.
– Классная тачка, Джек! – сказал Эверетт, толкая Менденхолла.
– Да, боюсь, что, кроме этого красного дерьма, у них ничего не было, – сказал полковник, приводя машину в движение и трогаясь дальше в воде и грязи.
Карл увидел, как Аня повернула голову и посмотрела на него. Она была счастлива, что он еще жив, и при этом ее мучила совесть за то, что она ушла с Элис, ничего ему не сказав. Капитан покачал головой и подмигнул ей, и она повернулась вперед с улыбкой на грязном лице. Только Джек заметил ее взгляд, пытаясь не вылететь на старой «Шевроле» с дороги.
Коллинз не мог доказать этого, но мог поклясться, что дорога начала двигаться под изношенными колесами машины.
* * *
В двух милях в глубь горы музыка Дрейка Эндрюса и его новой русской группы закончила саботаж, начатый голиа. Вибрации, вызванные новейшей звуковой системой, установленной в «Замке Дракулы», разболтали последние остатки земли, которые удерживали анкерные болты на месте. Стальные опоры по шесть футов толщиной каждая начали вращаться, перестав упираться в гору. Пока они крутились, толстая сталь переломилась в нескольких местах. Дальше настала очередь креплений фундамента, которые связывали опоры с основанием замка. Здание отклонилось на фут от склона горы и нависло над курортом далеко внизу, заставив самый высокий парапет задрожать и разломиться в нескольких местах на три отдельные части, которые едва держались.
Самый длинный и глубоко сидящий в горе анкерный болт освободился с грохотом, который был бы слышен даже в Бухаресте, если бы стальная опора не была похоронена в глубине горы. После того как она разломилась пополам, ее обломки повредили оставшиеся слои породы, через которые проходили термальные отверстия. Подземный гейзер хлынул в трещины горы и создал в них достаточное давление, чтобы последующий взрыв снес мощные, но теперь ничем не закрепленные опоры. Сила взрыва сместила вершину горы к югу, создав огромный оползень. Начался камнепад, который все продолжал набирать силу и масштаб. Верхняя часть Патинаша стала напоминать волну, которая обрушилась на деревню и навсегда похоронила ее.
Высвободившейся энергии было некуда деваться, кроме одного пути, пути наименьшего сопротивления – через тридцатипятивековой город Моисея. Взрыв потряс город, опрокинув великолепные обелиски и колонны. Гигантские врата с изображениями колена Иедды во времена их служения фараону рухнули, а резной потолок обрушился на трех самых известных людей в истории мира, превратив их останки в пыль и похоронив их под собой навсегда.
Всего за несколько секунд результат трудов двух тысяч членов племени Иедды и множества мастеров Рамзеса II был разрушен навеки.
* * *
Пит Голдинг пытался поднять Чарли Элленшоу, когда мимо них пробежали несколько человек – трое из них остановились, чтобы помочь ему. Дрейк Эндрюс не стал ждать благодарности и вместе с музыкантами из России бросился бежать, когда Микла снова зарычал совсем рядом с ними. Они не увидели волка, когда остановились, и не стали оглядываться назад. Элленшоу на мгновение уставился на паникующих людей, а затем крикнул Питу:
– Думаю, что этого достаточно, может быть, нам пора разделиться, как ты думаешь?
Голдинг кивнул, показывая, что да, он действительно считал, что помощь голиа больше не требовалась.
– Микла, уходи! – крикнул Чарли. – Беги!
Волк вдруг опустился на четыре лапы и огляделся, словно в растерянности, после чего завыл и бросился вперед сквозь толпу кричащих и отскакивающих с его дороги людей.
Чарли увидел, как голиа запрыгнул на высокую сцену и зарычал на нескольких гостей, отчаянно пытавшихся убраться подальше от того, что, по их мнению, являлось вышедшим из строя спецэффектом. Элленшоу увидел две пары гостей, сидящих в дальнем углу замка и продолжающих сидеть, разговаривать и выпивать среди окружающего хаоса, и поспешил к их столику, споткнувшись о нескольких людей, которые отчаянно пытались отползти от Миклы как можно дальше. Зверь стоял на двух лапах и рычал на пробегающих мимо людей. Чарли был обеспокоен тем, что вместо того чтобы уйти, гигантский голиа начал заводиться и рассвирепел настолько, что скоро мог начать разрывать людей когтями на части, если они с Питом не выберутся оттуда.
Двое мужчин и их спутницы наконец подняли головы, увидев, как Элленшоу с Питом, спотыкаясь, бегут к ним. Один из гостей встал из-за стола, и в тот же миг три пути прошили его белый смокинг. Мужчина отлетел в стену, обрызгав своих товарищей кровью. Женщины закричали, а затем еще две пули попали в стол, разбив бокалы и отправив остатки их коктейлей в воздух. Чарли упал на живот и прикрыл голову, а Питер посмотрел вверх и увидел Залласа и его людей, стоящих у парапета балкона и стреляющих вниз. Пули, отлетающие от пола и стен вокруг, предназначались Голдингу и Чарльзу. Пит протянул руку и подтащил Элленшоу как можно ближе к стене, чтобы укрыться от выстрелов.
Микла снова взревел, когда Дрейк Эндрюс с несколькими из молодых российских музыкантов не смогли найти дорогу к платформе канатной дороги, где мужчины и женщины толкались, чтобы либо пробиться в первую линию перед вагончиком, либо пихали друг друга на лестницах, которые вели с платформы к земле. Даже от этого пострадало больше людей, чем мог бы покалечить голиа, потому что они валились с лестницы, словно делали это специально, и как раз одного из этих несчастных чуть не задел бампером старой «Шевроле» Джека, останавливаясь перед замком.
Даже через крики гостей и топот бегущих ног Коллинз слышал звуки выстрелов. Затем пассажиры «Шевроле» услышали рев голиа, и каждый из них представил самое худшее: что один из волков пробрался в клуб и теперь убивал там всех подряд, не заботясь о необходимости скрывать свое существование. Коллинзу бросили «узи» без глушителя, и они с Карлом, Мендольсоном, Менденхоллом и Райаном вылезли из машины в толпу охваченных безумием людей, спотыкавшихся и падающих в грязь и в воду в своих вечерних туалетах и дорогих костюмах среди бушующей стихии.
Когда полковник сделал первый шаг по длинной лестнице, ведущей к верхней части платформы, подъехал следующий вагончик, и Джек услышал крики, толкотню и ругательства людей, пытавшихся первыми попасть внутрь, спасаясь от ужасных вещей, творившихся в клубе. Дойдя до первого пролета длинной лестницы, по которой остальные члены команды поднимались позади него, Коллинз вздрогнул: он увидел, как сначала тело женщины в вечернем платье ударилось о край лестницы, а затем отлетело в бурю и упало о землю далеко внизу. После этого мимо пролетело тело мужчины, задев поручень на пути вниз.
Сара и Аня оставили Элис в машине вместе с вонючим мешком. Макинтайр подбежала к женщине, которая упала на землю, и проверила ее пульс, и во время вспышки молнии Корвески увидела, что лейтенант покачала головой. Затем Сара быстро проверила тело мужчины, который приземлился всего в нескольких дюймах от своей спутницы. Он тоже был мертв. Мисс Макинтайр знала, что если они не возьмут Залласа и его людей под контроль, то скоро тут произойдет катастрофа, масштабы которой привлекут слишком много внимания к группе. Нужно было спасти столько людей, сколько возможно, и убраться оттуда до приезда румынских властей, которые будут задавать слишком много вопросов по поводу странной группы мужчин и женщин, утверждающих, что они работают на НАТО.
Услышав еще один рев голиа, Аня взлетела по лестнице, осознав, что один из любимых ею зверей был внутри клуба, откуда доносились выстрелы.
* * *
Заллас стоял рядом с перилами балкона и смотрел на катастрофу, в которую превратился его драгоценный «Замок Дракулы». Русский был так зол, что не чувствовал движения массивных каменных блоков под ногами – как до этого большинство его гостей не заметили, что жидкость в наполовину наполненных бокалах сильно наклонилась к югу.
Дмитрий повернулся и схватил раненого Бен-Невина за воротник пальто, после чего подтащил его к перилам и тряхнул его, показывая на творящийся внизу ужас.
– Что ты сделал с моим клубом?! – закричал, брызжа слюной в лицо агента «Моссад». – Все это из-за тебя – и ничего взамен!
Авис наблюдал, как женщины и мужчины по-прежнему пытаются выбраться из огромного ночного клуба, спасаясь от животного, которое перебегало с места на место, обезумев от возбуждения. Глаза подполковника расширились, когда он узнал Миклу – зверя, который спас Аню в поезде всего два дня назад. Бен-Невин оттолкнул Залласа от себя, а затем достал свой пистолет из-за пояса. Он быстро прицелился и открыл огонь по толпе, пытаясь попасть в волка. Микла опустился на четыре лапы, практически взлетел вверх по стене и исчез в темноте. Но после этого израильтянин заметил новую цель. Мужчина с белыми волосами и странный парень из отеля сжались в дальнем углу у сцены. Было похоже, что они ждали удобного момента, чтобы броситься к задней двери и канатной дороге снаружи. Бен-Невин прицелился в человека со странной шевелюрой.
* * *
Чарли Элленшоу и Пит Голдинг наконец отказались от попыток отделить гостей от вооруженных людей, которые стреляли по всем подряд из-за замешательства, которое вызвал Микла. Чарльз притянул Питера поближе к полу, увидев, как в клуб зашли тридцать или даже больше мужчин с авоматами. Судя по оружию, это были люди Залласа. Чарли приготовился поднять Пита на ноги, когда его опять сбили на пол, и три пули пробили каменную стену рядом с его головой.
– Ого, парень, думаю, что тебя пытаются убить! – сказал Дрейк Эндрюс, откатываясь от Элленшоу. Биолог поднял голову и увидел помятого и потрепанного американского певца. Его черный концертный пиджак был заляпан кровью, да и молодые ребята позади него выглядели не лучше.
– Спасибо, – выдавил из себя Элленшоу, когда еще несколько пуль попали в столы и стены за группой испуганных музыкантов.
– Ты американец? – спросил Эндрюс.
– Да, мы американцы, но если мы не выберемся отсюда, то никогда не увидим золотые берега снова, – вставил Пит.
Очередная пуля отскочила от черной стены позади них, и одна из молодых русских певиц вскрикнула от боли, схватившись за руку. Дрейк притянул ее к себе и заслонил ее.
– Нужно вытащить этих ребят отсюда, – сказал Эндрюс.
– Да, есть какие-нибудь предложения? – спросил Чарли. – Если я не ошибаюсь, кажется, там наверху бушует очень злой русский!
* * *
Бен-Невин снова увидел беловолосого мужчину, и решил, что на этот раз американский певец его не спасет. Но внезапно перед его лицом пролетело несколько злых шершней. Он повернулся и увидел нескольких мужчин, причем, к его удивлению, с ними была Аня Корвески, которую подполковник знал, как майора Мику Сороцкин. Она быстро спряталась за большим пьедесталом, на котором стояли доспехи. Заллас оттолкнул Ависа, и его люди начали ответный огонь по американцам.
Дмитрий жестом показал своим оставшимся мужчинам, чтобы те приблизились к американцам: ему было все равно, сколько человек он потеряет, чтобы убрать своих врагов.
– Убить их всех! – закричал он, оглядываясь на руины своего замка. Заллас не мог поверить, что повелся на рассказы израильского предателя. Он знал, что всегда пойдет даже за дешевым латунным кольцом, хотя у него уже было достаточно денег, чтобы купить завод, выпускающий такие кольца. Ему всегда было необходимо иметь то, что имели другие, и вот к чему это привело. Замок был полностью потерян, и теперь нужно было убедиться, что эта катастрофа не коснется гораздо более ценной собственности внизу – «Края света». Курорт необходимо было сохранить после этого фиаско.
Дмитрий посмотрел на трусливого Бен-Невина и решил, этот человек медленно умрет в подвале его отеля – так же, как Марко Корвески умер в начале вечера.
Джек случайно взглянул вниз через перила и увидел, что единственными, кто остался в клубе, были Чарли, Пит и группа перепуганных молодых людей, которые жались друг к другу у сцены. У полковника и его людей не было никакой возможности вызволить Элленшоу и Голдинга, не имея достаточно оружия.
– Джек! – закричала Сара, подняв пистолет и показав на дальнюю стену, ближе всего находившуюся к платформе фуникулера.
Коллинз посмотрел в ту сторону, куда она показывала, ткнул в бок Мендольсона и окликнул Карла, после чего тоже указал в том направлении. Глаза его товарищей расширились. Они смотрели, как в том месте, где каменные блоки были соединены цементом, появилась трещина шириной дюймов в восемь, которая продолжала расширяться. Сара поняла, что замок начал отделяться от горы. Он затрясся, и все выстрелы волшебным образом на мгновение прекратились, так как все находившиеся в здании люди одновременно поняли, что с ним творится что-то неладное. Даже Заллас вспомнил зловещие предупреждения Макинтайр о надвигающейся катастрофе. Теперь русский начинал видеть – и чувствовать – то, о чем она говорила. Он подумал, что, может быть, пришло время уходить и разобраться с этой проблемой из какого-нибудь безопасного места, например из своего кабинета.
– Док застрял у сцены, похоже, что они могут быть последними на выход, – сообщил Коллинз. – Они там с Питом и кучкой детишек.
– Детей? Здесь? – удивился Карл, принимая еще одну обойму от одного из израильских командос. Эверетт выскочил и сбил одного их наемников русского, который схватил его за лицо, а затем упал с балкона и врезался в стол, стоящий в центре комнаты. – Если придется мочить их по одному, мы можем не успеть уйти до того, как этот чертов замок развалится, – закончил он и снова выстрелил в группу убийц впереди.
– Если вы не против, джентльмены, скажите, пожалуйста, кто вы такие, черт подери? – спросил Мендольсон.
– Он с флота, я из армии, и в настоящий момент это не имеет значения, майор, – сказал Джек, посмотрев на него. – Важно, что у меня еще двое людей внизу, которые защищают кучку детей. Я должен их вытащить.
– Ну, нас осталось пятнадцать человек. Остальные ранены или помогают с эвакуацией, – сообщил Донни. – Не густо.
Коллинз поморщился.
– Вон они, Джек! – крикнул Эверетт, вслепую стреляя в людей, которые пытались добраться до платформы фуникулера.
– Черт!
Пули начали отскакивать от пола и от стен вокруг них. Железные доспехи, в конце концов, опрокинулись и, едва не придавив Аню, упали на пол. Коллинз видел, что с русским было покончено, и хотел выбраться наружу, но теперь эти доспехи были у него на пути. Однако полковник не собирался опускать руки и пропускать Залласа к подъезжающему вагончику. Пока он пытался привлечь внимание Элленшоу внизу, в его левое плечо попала пуля – он почувствовал укол. Сара увидела, как он упал, но ничем не могла ему помочь.
Джек и его команда спасателей почти проиграли.
Дмитрий знал, что сможет пройти с живым щитом перед собой. Он повернулся, схватил Бен-Невина и притянул его к себе.
– Ты останешься со мной, мой друг, пока я не получу то, что ты мне обещал. Мне нужно, чтобы эти люди были мертвы, и мне нужно то, что цыгане вынесли из храма!
Один из мужчин выпустил длинную очередь из своего «АК-47», и бандит, подняв глаза, увидел, как темноволосый американец опустился на пол. Для русского это было хорошее начало. У него было плохое предчувствие, связанное с зеленоглазым американцем, с того самого дня, когда он его встретил. Заллас снова улыбнулся, тряхнул Ависа и показал ему на своего американского противника.
– Сейчас ты увидишь, как ведется бизнес в России! – сказал он, маниакально улыбаясь.
* * *
Микла стоял на высоком парапете на восточной стене замка. Гигантский голиа протянул руку, оперся на богато украшенный флюгер для баланса и испустил вой, который было слышно даже сквозь бурю. Животное звало на помощь.
Гора над замком вдруг ожила – в темноте по ней неслись черные голиа, издалека похожие на муравьев, спускающихся по своему муравейнику. Гигантские волки спешили на свой последний бой с армией фараона.
* * *
– Вот и все, у меня пусто! – сказала Сара, оглядываясь в надежде, что Мендольсон или его люди дадут ей еще патронов.
Они этого не сделали. Их выстрели стали реже. Их песенка была спета.
Они увидели, как Заллас движется к платформе, прикрывшись израильским подполковником, пока его люди стреляли по американцам. Вагончик фуникулера выглядел уже совсем не так эффектно после дикой поездки вниз с кричащими гостями, которые были в ужасе от того, что, по их мнению, было неудачными спецэффектами.
* * *
– Молись, чтобы эта старая цыганка и ее отсталый народец были внизу, или ты никогда отсюда не выйдешь, еврейский подполковник! – пригрозил Авису Заллас, изо рта которого лился антисемитизм, как кровь из раны. – И чтобы у них было то, что ты обещал мне. – Он встряхнул Бен-Невина еще раз, двигаясь под прикрытием своих людей. – Посмотри на это, это все ты виноват!
Когда Дмитрий огляделся, он обнаружил, что его клуб лежит в руинах, и понял, что потеряет как минимум миллионы из-за запоздалого открытия. Заллас относился к людям, никогда не обращающим внимания на юридические нюансы проблем, с которыми сталкивались: у него всегда были на этот случай козыри в рукаве, как например его текущее партнерство с министром внутренних дел. Ущерб можно было возместить, но это не значило, что еврей, заключивший с ним сделку, мог отказаться от нее, даже если русскому бандиту пришлось бы убить всех евреев в Румынии, а потом перейти на соседние страны – никто не смел обманывать Дмитрия Залласа или приносить ему убытки.
* * *
– Док!
Профессор Элленшоу услышал крик из-за спины. Перестрелка наверху начала ослабевать, потому что у их спасателей заканчивались боеприпасы. Чарли опустил свою голову на голову женщины, которую защищал своим телом, и увидел, что Джейсон Райан и Уилл Менденхолл лежат на холодном каменном полу, глядя на них из небольшого закутка в конце сцены. Им потребовалось десять минут, чтобы выбраться на улицу и подойти к богато украшенному окну, и еще три – чтобы проломить свинец, на котором держался витраж.
– Давай, док, мы должны разделиться, – сказал Райан, отчаянно махая Элленшоу и его подопечным из своего угла.
Чарльз начал с дамы, которую обнимал. Молодая женщина была одета, как Дженис Джоплин, и на ней все еще были темные очки. Это заставило чокнутого Чарли внимательно посмотреть на нее.
– Наверное, шоу было отличное, – сказал он, толкнув женщину к Джейсону, который тоже внимательно посмотрел на нее.
Следующим Пит толкнул Джима Моррисона, за жилетку которого, отделанную длинной бахромой, держались три солистки «Сапримз», взвизгивающие, когда пули отлетали от толстых каменных стен. Каждый из российских исполнителей, которые были одеты как звезды, которые раньше участвовали в шоу Дрейка Эндрюса, пролез через небольшое отверстие за сцену к ложному фасаду замка. Райан и Уилл обменялись удивленными взглядами, потому что вечер становился все более странным.
– Ладно, давай, Джонни, шевелись! – крикнул Джейсон, когда предпоследний исполнитель, одетый во все черное, как Джонни Кэш, почти застрял в маленьком проходе.
– Ого! – воскликнул Менденхолл, увидев, что последним к ним подошел не кто иной, как Дрейк Эндрюс.
– Эй, чувак, спасибо большое! – сказал певец, проползая через отверстие в небольшой проход.
– Давай, док! – позвал Райан наконец, помогая Элленшоу и Питу пробраться через отверстие, и добавил. – Молодцы, что вытащили этих ребят оттуда.
Пули дождем летели в отверстие сверху.
– Куда теперь? – спросил Голдинг остальных.
– Разводной мост спереди, это единственный способ добраться до платформы, мы не можем рисковать, спускаясь по лестнице из главного зала, – ответил Менденхолл, толкая Питера вперед через тоннель у сцены.
– Разводной мост? – переспросил компьютерный гений.
* * *
Джек, Карл, Мендольсон, Сара, Аня, Эверетт и трое израильских командос были вынуждены сорваться с места и отбежать в дальний угол от платформы, потому что больше не могли стоять и защищаться.
Не успел Коллинз понять, что происходит, как русский застал его врасплох, не только отправив своих людей к вагончику, чтобы занять его, но и послав двадцать человек вслед за его небольшим отступающим отрядом. Пока он смотрел, как подручные Залласа свернули в коридор с балконом, замок сильно наклонился и закрепленный цементом фундамент и каменные стены наконец отделились от горы. Здание соскользнуло вперед от горы на полтора фута. На этот раз анкерные болты уже не были ничем закреплены, а значит, больше ничего не удерживало замок на горе. Он начинал падать, и Джек знал это.
– На крышу, поймаем вагончик оттуда, и надеюсь, что мистер Райан найдет дорогу. Вперед, – скомандовал полковник, когда майор Мендольсон взял на себя инициативу и бросился к лестнице в конце зала в надежде, что она поднимается, по крайней мере, еще на один этаж до верхнего променада замка.
* * *
Заллас и его люди сразу поняли, что американцы сорвались с крючка. Они сделали безумный рывок к огромному вагончику фуникулера, который подъехал всего несколько секунд назад. Он все еще находился в движении, качнувшись в зоне посадки, когда трое людей русского подбежали к его резным деревянным дверям, но автоматическая система не сработала, и двойные двери остались закрытыми. Мужчины начали стучать в запотевшее окно, но ничего не изменилось. Один из них попытался заглянуть внутрь, но там ничего не было видно. Бандит отступил, и в этот момент заметил, что каждое из окон вагончика было покрыто тонким красным слоем. Глаза мужчины расширились, когда двери вдруг открылись, и двое его товарищей забежали внутрь, прежде он смог их остановить.
Русский услышал крики людей в тот момент, когда они вышли на посадочную площадку. Сунувшиеся внутрь мужчины кричали, а большой, тяжелый вагончик раскачивался на своих тросах. Остальные подручные Дмитрия стояли рядом с вагончиком, когда Станус выскочил из дверей и остановился на хорошо освещенной платформе. Зверь стоял на двух ногах, и его черная морда блестела от свежей крови тех двух мужчин, которые были теперь разбросаны по всему вагончику. Голиа тяжело дышал, глядя на стоящих перед ним пораженных людей. Его желтые глаза потускнели от боли, а два пулевых ранения сильно кровоточили – одно на спине, а второе на задней части шеи. Станус покачивал своей огромной головой вперед и назад, разбрызгивая слюну и кровь во все стороны, а затем собрался с силами, поднял морду и взревел. Этот звук потряс платформу, и самые жестокие люди в Восточной Европе отступили как быстро, как только могли.
Бен-Невин был единственным, кто отреагировал иначе, потому что уже привык видеть этих существ. Он позволил Залласу отойти назад, а сам достал свой пистолет. Станус опустил голову и уставился на подполковника, снова подначивая его выстрелить.
Еще четверо мужчин повернулись и решили, что они предпочли бы разобраться с этой странной гигантской собакой сейчас, чем потом – с Залласом. Вся четверка медленно подняла свои «АК-47» и прицелилась.
В этот самый момент вся чертовщина, столетиями существовавшая в легендах темных Карпатских гор, вырвалась наружу. Голиа напали на замок все вместе. Микла был первым, кто спрыгнул с крыши вагончика, где он прятался до этого среди шкивов и тросов, и запрыгнул на крышу, а затем провалился на пол, раздавив тонкий алюминий, стилизованный под толстые деревянные балки. Он встал на все четыре лапы и занял позицию перед своим старшим братом, Станусом, рыча и заставляя людей заколебаться на достаточное время, чтобы остальные голиа успели напасть со стороны променада. Волки атаковали так мощно, что наемники не успели отреагировать. Отступая, Бен-Невин выстрелил вслепую, и пуля просвистела в нескольких дюймах от Миклы, который метнулся и ударил в сторону подполковника, слегка промахнувшись, потому что тот развернулся и бросился бежать вместе с Залласом и последними пятнадцатью из его людей.
Остальные убийцы испытали на себе гнев голиа и начали очень быстро отступать, потому что стоило появиться одному человеку, как на него нападали трое гигантских волков, и он быстро оказывался разорванным на куски. Страшные крики людей заглушали звуки и маскировали смещение замка, который полностью отделился от горы, порвав электрические кабели, проходившие через цемент фундамента, после чего свет моргнул и полностью погас.
В полной темноте за те несколько секунд, которые заняло включение аварийного освещения, Заллас услышал, как монстры, вышедшие из какого-то кошмара, разрывают его людей на куски. Теперь Марко и его друзья-цыгане выглядели не так уж глупо. Водопровод, оторвавшийся от горы, добавился к дождевым рекам, стекающим с перевала. Окончательный обвал города Моисея сотряс гору в последний раз, словно бог объявил, что всем пришел конец.
Дмитрий и его личные телохранители понимали, что у них был только один выход из того ужаса, который теперь виднелся в тусклом свете аварийного освещения. Им нужно было добраться до верхней части замка, а затем спуститься вниз, надеясь, что американцы выбрали другой путь. Они побежали к лестнице, которая была хорошо замаскирована под толстую деревянную дверь. Бен-Невин решил, что лучше держаться единственной группы людей на горе, у которых было оружие, и последовал за ними, пока голиа расправлялись с пришедшим на их землю злом.
* * *
Станус рухнул внутри вагончика и не двигался. Внушение, которое он получил от мадам Корвески, исчезнувшей вместе с остальными цыганами, привело его к башне канатной дороги. Он вскарабкался на самый ее верх и дождался возвращающегося к замку вагончика. Другие голиа встретились с Миклой и присоединились к нему на крыше замка, чтобы терпеливо дождаться момента и застать свою добычу врасплох – эту тактику охоты они отработали до совершенства. Теперь Станус умирал, хотя кровотечение и замедлилось из-за снижения давления. Аня остановилась на крыше и почувствовала внезапную потерю, когда вожак голиа тяжело задышал, а стоящий над ним Микла заскулил, обнюхивая своего огромного брата. Станус поднял голову, тоже понюхал Миклу, а затем лег на спину. Его младший брат посмотрел на оставшихся самцов голиа и вышел из вагончика. Двери закрылись позади него. Брат вожака использовал свое особое зрение и увидел отпечатки, которые отставили отступившие люди на каменном полу. Они выделялись более темным оттенком серого, чем пол вокруг.
Микла зарычал, а затем гнев из-за гибели Стануса охватил более спокойного из двух братьев и запустил процесс изменения формы. Голиа взревел, попытался встать и не смог.
Потом он снова громко зарычал – его суставы, наконец, начали менять свое положение, и ревущий от боли Микла встал на задние лапы, огляделся, опустил свои большие уши и завыл. Остальные голиа остановились и все как один бросились по площадке канатной дороги к лестнице.
* * *
Джек балансировал снаружи на небольшом выступе, который шел вдоль задней стены. В ста футах под ними находилась площадка канатной дороги, и единственным способом добраться до вагончика был прыжок со стены замка прямо под одним из больших парапетов на крышу вагончика, а затем и в сам вагончик. Полковник жалел, что у них не было времени, чтобы просто убежать пешком, но он знал, что наводнение на дороге исключало любые попытки попасть на курорт таким образом. Теперь они вынуждены были рискнуть и добраться до фуникулера. Сара, стоявшая позади Джека, увидела, что он остановился и прислушался. Крики, доносившиеся из замка, шокировали даже Коллинза. Голиа были внутри, и полковник не был уверен, что, разъярившись, они будут обращать внимание на то, кто был хорошим, а кто – плохим. К счастью, Аня Корвески стояла перед Эвереттом на шестидюймовом выступе.
– Аня, в чем дело? – спросил Карл, почувствовав, что женщина пошатнулась и чуть не упала вниз. Он быстро протянул руку, схватил цыганку и удержал ее. Мендольсон заметил, что произошло, и помог ему.
– Станус умирает, – сказала Корвески.
Эверетт не знал, что на это ответить. Он помог Ане выпрямиться, и в это время Джек снова начал двигаться.
Коллинз подошел к парапету, возвышавшемуся над ними, и первые выстрелы обрушились на стену рядом с ним, посылая мелкие камешки прямо ему в лицо.
– Черт! – сказал полковник, чуть не потеряв равновесие. Макинтайр вздрогнула, оторвала одну руку от трещины в строительном растворе и схватила Джека за ремень. Она закрыла глаза, не зная в ту секунду, не улетят ли они вместе в пропасть между дорогой и замком. Наконец Коллинз поймал равновесие, среди продолжающейся стрельбы вокруг них. – Спасибо, мелкая, – сказал он и дошел до конца выступа к открытому окну парапета. Там он помог Саре, а затем и остальным забраться внутрь, после чего выглянул наружу и увидел, как Заллас и его люди начинают заходить на большой выступ.
Двигаясь в темноте в поисках выхода на противоположный выступ, с которого можно было перепрыгнуть на крышу платформы канатной дороги, все они потеряли опору под ногами, когда замок разломился на две половины. Верхняя часть оторвалась от основания и сползла на пять футов, нависнув над клубом внизу, и остановилась, когда гора прекратила сотрясаться. Коллинз поднялся на ноги и почувствовал, как замок наклонился. Теперь он постоянно двигался, потому что цемент и камень начали отделяться друг от друга в различных местах, о чем свидетельствовал отчетливо слышный всем несмолкающий скрежет.
– Думаю, у нас закончилось время, Джек! – крикнул Карл, бросаясь наконец к двери в темноте.
Эверетт распахнул дверь, и Мендольсон шагнул внутрь и исчез. Сердце Коллинза остановилось, когда он протянул руку и едва успел схватить израильского майора за рукав, не дав ему свалиться с четырехсотфутовой высоты. Карл, Аня и Сара, снова схватившая Джека за ремень, помогли ему втащить Донни обратно.
Вся стена западной башни сместилась, оставив зазор в двадцать футов между ними и платформой. Наконец, Джеку и остальным удалось втащить майора назад через открытую дверь.
– Ого, премного благодарен! – сказал Мендольсон, пытаясь прийти в себя. Одного прыжка в год было для него достаточно, не говоря уже о том, чтобы прыгать без парашюта.
– Думаю, нужно найти другой путь, прыгать слишком далеко, – сказал Коллинз, а Эверетт, выглянув в дверной проем, подтвердил, что полковник прав.
– Где Станус, когда он так нужен? – проворчал Карл, отходя от двери. – Джек, ты же знаешь, что когда эти придурки доберутся сюда, они откроют такой огонь, что эта комната превратится в тир с каменными стенами. Нужно подняться еще выше и найти другой способ. У нас не хватит времени, чтобы спуститься отсюда вниз.
– На этот раз веди ты, морячок, – отозвался полковник. – По-моему, я потерял свои навыки горного козла.
Капитан кивнул и взял руку Ани, а затем еще раз посмотрел в открытую дверь. Он увидел за дверью небольшую лестницу, которая была частью другой лестницы, теперь отломившейся от здания и валявшейся внизу, в овраге. Прежде эта лестница вела к одному из люков на крыше. Эверетт наклонился и поцеловал Аню в щеку, а затем протянул руку и ухватился за оставшиеся на месте ступени, которые должны были привести их на самый верх «Замка Дракулы».
Они не знали, что эта часть лестницы теперь болталась над руинами клуба и балансировала над пропастью.
* * *
Чарли, Райан, Менденхолл, Пит, Дрейк Эндрюс и шестнадцать российских музыкантов и исполнителей обнаружили, что попасть на платформу нереально, и пошли единственно возможным путем. Множество лестничных пролетов, которые им пришлось миновать, чтобы добраться до основания башни канатной дороги, были такими скользкими, что они постоянно падали на мокрую сталь и тратили по десять минут на каждый пролет. Несколько раз молния ударяла совсем рядом, и Райан чувствовал короткие удары электрического тока в поручнях. Наконец, они увидели дно.
Пит первым сошел с лестничного пролета в чернильную темноту и тут же исчез, потому что его смыло бурным потоком. Дождевая вода превратила дорогу в грязную реку, а обрушившийся храмовый комплекс открыл проход для волны грязи, стекающей с горы. В эту бушующую реку и попал Голдинг. Чарли попытался прыгнуть в воду, чтобы спасти своего друга, и остальным пришлось оттащить его назад.
– Нет, док! – закричал Райан сквозь бурю. – Ты достаточно сделал, теперь моя очередь, – заявил он и обратился к Менденхоллу. – Доставь их вниз, Уилл.
После этого Джейсон без лишних слов нырнул в бурлящую воду и пропал.
Менденхолл и Райан знали, когда игры и шутки заканчивались и наступало время для младшего офицера выполнять приказы старшего по званию. Теперь был один из таких моментов, хотя Уилл и не хотел этого признавать. Лейтенант задрожал от гнева за то, что его друг без колебаний бросился в воду, но он понимал, что нужно было двигаться, потому что башня, с которой они только что спустились, качалась все то время, пока они лезли вниз.
Менденхолл вывел своих спутников из башни на край дороги, который теперь находился всего в нескольких дюймах над водой. Первая девушка – та, которая была одета как Дженис Джоплин – поскользнулась и чуть не упала в воду, но Уилл и Элленшоу поймали ее и вытащили обратно. Девушка дрожала так сильно, что лейтенант понял: ему ни за что не удастся заставить ее попробовать снова.
– Черт, док, нам позарез нужно такси! – крикнул он в сердцах.
В этот самый момент красная «Шевроле Импала» 1962 года врезалась в башню и накренилась над лестничным проемом, чуть не задев Менденхолла и Чарли. Уилл действовал быстро – они никогда не смотрел дареному коню или, в данном случае, лодке, в зубы. Лейтенант протянул руку и, опираясь на дверную раму, запрыгнул на капот машины, а затем добрался по лобовому стеклу до открытого окна. К счастью, старая и потрепанная «Шевроле» на мгновение пришвартовалась к башне, зацепившись бампером за дверной проем. Менденхолл махнул Чарли, яростно жестикулируя, чтобы тот посадил всех их шестнадцать спутников в машину. Было ясно, что им придется потесниться, но Уилл знал, что во время бури хороша любая лодка. Русские артисты начали запрыгивать на капот машины и на крышу. «Шевроле» просела, когда на ней разместилось столько людей. Чарли был последним и застрял наверху, несколько раз оттолкнувшись ногой с помощью Эндрюса, пока машина не отплыла от башни.
Вскоре «Импала» уже быстро двигалась вниз по новейшей горной реке в Восточной Европе. Когда Уилл рассказывал эту историю позже, он называл этот спуск дикой поездкой Дракулы.
Мужчины и женщины из русской музыкальной группы вместе с Дрейком Эндрюсом и Чарли Элленшоу закричали, когда машина начала крутиться в бурлящей воде, грозя за серьезной скорости врезаться в обреченный курорт.
* * *
Заллас, наконец, выбрался через открытое окно, и за следующие десять минут несколько раз чуть не разбился, пока не добрался до платформы, где теперь было тихо. Он провел перекличку и обнаружил, что у него осталось всего лишь десять человек – русский потерял еще троих, пока спускался к вагончику. Он жестом приказал своим людям идти вперед и убедиться, что эти безумные собаки уже ушли.
Когда они приблизились к двери, она автоматически открылась, и мужчины отскочили назад, увидев тело поверженного Стануса. Гигантский волк не двигался, лежа на персидском ковре, покрывавшем пол вагончика. Бен-Невин, выместил свою злость на звере, который уже не мог оторвать ему голову от плеч – подполковник подошел и дважды выстрелил голиа в спину. Станус не двигался, и тогда Авис жестом показал наемникам, чтобы те заходили в вагончик. Он едва удержался на ногах, когда замок снова сдвинулся. Потом здание замерло, но все поняли, что это ненадолго, увидев длинную и очень глубокую трещину в мощеном полу платформы.
– Давайте, идиоты, заходите, этот замок больше не хочет оставаться на горе! – Израильтянин посмотрел на прошедшего мимо него Залласа. – Думаю, что маленькая американка была права, тебе стоило заплатить хорошему архитектору, а не тратить деньги на взятки.
Дмирий злобно взглянул на подполковника, перешагивая через истекающего кровью голиа. Он должен был заметить большой толчок в груди зверя, когда автоматические двери закрылись, и машина медленно оттолкнулась от крытой площадки.
* * *
Когда вагончик выплыл с платформы, Джек понял, что они не успели – до него было слишком далеко. Возможно, они смогли бы успеть посадить на крышу Аню с Сарой, а может быть, и майора, но на него самого не было времени. Однако цыганка с Миклой решили эту проблему.
– Вы трое идите. Микла донесет меня, вперед! – крикнула она, когда голиа запрыгнул на крышу платформы. Еще одним прыжком он легко добрался до большого окна, выходившего на движущийся вагончик внизу. Не колеблясь, Микла схватил сопротивляющуюся Аню за руку и забросил ее себе на спину, а затем оттолкнулся от окна и исчез.
– Видимо, у него есть свои приоритеты, – сказала Макинтайр, высунувшись из большого окна и увидев, как голиа положил разгневанную Корвески на крышу вагончика и снова начал подниматься наверх, оставив отчаянно размахивающую руками цыганку.
– Кажется, волк возвращается, чтобы… и – снова заговорила Сара, и тут Микла бесцеремонно выдернул ее из окна и повторил весь процесс спуска, пока лейтенант не оказалась рядом с Аней, глядя снизу на трех мужчин.
Пока все смотрели, как волк снова начал свой удивительный подъем, пол треснул прямо посередине, и на этот раз верхняя половина замка наклонилась далеко вперед. Джек почувствовал, что она соскальзывает с нижней половины.
– Все из окна, сейчас же! – закричал он, когда башня начала рушиться прямо у них под ногами.
Трое мужчин выбрались за окно в бушующую стихию так быстро, как только смогли, но, уже карабкаясь по наклонившейся стене, обернулись и увидели, как накренился восточный парапет. В свете молний было видно, как в какой-то момент он оказался в вертикальном положении, а во время следующей вспышки башня уже падала мимо держащихся за стену мужчин, которые надеялись, что она не заденет ни их, ни всю платформу канатной дороги. Этого не случилась – башня просто пролетела мимо, создав свой отдельный водоворот разваливающихся каменных блоков, которые врезались в клуб внизу. Сила удара наконец оттолкнула основание клуба от горы, и он рухнул следом, скользя и несясь вниз по склону прямо к курорту далеко внизу.
Коллинз, Эверетт и Мендольсон почувствовали, что стена, за которую они держались, завибрировала – теперь она тоже грозила рухнуть.
– Ну, это была чертовски интересная ночь, джентльмены, а теперь придется проверить, умеем ли мы летать, – сказал Донни и спрыгнул на вагончик, который уже выехал из-под крытой плаформы. Майор зацепился за толстый трос, крепко ухватился за него, а затем медленно опустился на крышу, и Джек с Карлом вздохнули с облегчением.
Без всяких комментариев Коллинз, а потом и Эверетт отпустили стену в один и тот же момент зацепились за тот же кабель и вместе спустились на крышу вагончика. Не успели они коснуться ногами его крыши, как из салона раздались выстрелы и пули пронеслись мимо них, заставляя новых пассажиров отойти к центру вагончика, где к нему крепились тросы и большая система шкивов. Джек посмотрел вниз, когда вагончик завис над пропастью, и их спуск в долину начался.
Сара и Аня пытались разглядеть в темноте, когда верхняя половина «Замка Дракулы» рухнет и раздавит их всех, и в этот момент вспыхнула молния, и они увидели, как южный парапет наклонился вперед и упал. Это было похоже на голливудский фильм о гневе божием, уничтожающем каменное кощунство, которое посмело нарушить спокойствие горы и ее обитателей. Башня пролетела мимо движущегося вагончика и врезалась в другую, главную башню, тряхнув кабель и соответственно вагончик. Он начал так сильно раскачиваться взад и вперед, что чуть не отправил Джека и остальных в пропасть. Через деревянный потолок снова посыпались пули, так как Заллас и его люди не теряли надежды задеть кого-нибудь из пассажиров вагончика.
Внезапно они увидели яркую вспышку взорвавшихся линий электропередачи – в тот момент часть восточного парапета врезалась во вторую башню, а вагончик как раз двигался мимо нее. Парапет оборвал провода и тряхнул вагончик и людей внутри так сильно, чтобы они забыли о своих врагах на крыше, осознав, что мир может свалиться им на головы в любую минуту.
Наконец гора мощно затряслась в последний раз, и остатки замка, оторвавшись от нее и вместе с каменными глыбами размером с дом, полетели вниз с горы. Один из двадцатидвухтонных каменных блоков врезался в первую башню канатной дороги, снеся ее с фундамента, а тросы, проведенные через систему шкива на башне, размотались, и вагончик начал пикировать на дорогу, до которой оставалось метров триста. Джек и остальные еле держались за тяжелую систему шкива на крыше падающего вагончика. Они приготовились к ужасному удару при приземлении, а затем почувствовали сильнейший рывок и упали на жесткую сталь. Последний трос удержался на следующей башне и движение продолжилось. Они не двигались вперед, но больше не падали, а опускались вниз, как на лифе, пока кабель держался на второй башне. Теперь они были всего в сотне футов от бурлящей воды внизу.
Наконец, наступила очередь 800 000-тонного фундамента. Анкерные болты, которые голиа кропотливо выкапывали в течение многих месяцев, выскочили из своих отверстий, и все остатки замка, фундамент и шестнадцать стальных опор, весом по тысяче шестьсот фунтов каждая, отделились от горы. Все это вместе полетело вниз с горы, словно гигантские лопасти газонокосилки, торчащие из камня, и врезалось во вторую башню так сильно, что она не только слетела с фундамента, но и согнулась пополам. Со следующей башней все было еще проще, и куски «Замка Дракулы» отправили вагончик вниз в бурлящие воды потопа.
Джек с Сарой и Аней, а также Мендольсон и Эверетт вцепились в тросы вагончика, когда он развернулся по кругу и помчался вниз по оврагу в сторону отеля. Все они чуть не закричали, когда Микла вскочил на крышу вагончика. Корвески протянула руку, схватила волка за уши и притянула его поближе к себе. Она подумала, что они потеряли Миклу, когда замок обрушился, но волк, должно быть, перепрыгивал с обломка на обломок, пока не добрался до третьей башни.
Вместе с русским и его людьми, сидевшими внизу в темном вагончике и вопившими, как школьницы на американских горках, сотрудники Группы «Событие», Аня и израильский спецназовец неслись вниз по горной реке, с трудом вписываясь в повороты, прямо на «Край света» – буквально.
* * *
Уилл не мог поверить, что он на самом деле пытается управлять автомобилем в поднимающемся потоке воды, пока «Шевроле» неслась вниз по затопленной дороге. Автомобиль врезался в правую обочину, развернулся по кругу, а затем врезался в левый край дороги. Машина была близка к тому, чтобы утонуть под огромным весом ее шестнадцати пассажиров, сидевших внутри и на крыше автомобиля. Дрейк Эндрюс первым увидел приближающуюся катастрофу и начал стучать по крыше, как будто Менденхолл мог что-то сделать, чтобы ее избежать.
– Эй, эй, берегись! – закричал Эндрюс, а затем увидел, как несколько каменных блоков весом по несколько сотен тон пролетели мимо них к отелю. После этого Дрейк и Чарли начали барабанить по крыше автомобиля, заметив новую опасность.
– Уилл! – закричал Чарльз с крыши, не зная, что лейтенант пытается рулить автомобилем, который сейчас плыл быстрее, чем когда-либо ездил.
Менденхолл посмотрел в зеркало заднего вида мимо всех мокрых пассажиров машины, и от того, что он увидел, кровь застыла у него в жилах. Вагончик фуникулера находился прямо за ними и быстро приближался. Он видел людей внутри вагончика и снаружи, на крыше, и приготовился к столкновению – которое вскоре и произошло.
Вагончик врезался в «Шевроле» и сбросил Элленшоу, Эндрюса и девушку, одетую как Дженис Джоплин, с автомобиля в воду. Его задняя часть взлетела вверх, и в этот момент майор Мендольсон не справился с центробежной силой и тоже полетел в поток следом за уже упавшими туда людьми.
Джек и Макинтайр пытались удержать Эверетта и Аню, но эти двое тоже вылетели с крыши в воду, куда после этого прыгнул и Микла, последовав за цыганской принцессой. Коллинз выругался и прижал к себе Сару, когда вагончик стремительно понесся прямо на геодезический купол большого спа и природного центра.
* * *
Найлз Комптон и Элис Гамильтон наконец добрались до отеля, чтобы предупредить всех о катастрофе, но все, что они увидели – это остатки гостей торжественного открытия «Замка Дракулы», которые, окровавленные и перепуганные, в панике носились по гостиничным коридорам. Сотрудников эвакуировали вместе с ними. Все собирались у ворот, отчаянно пытаясь убраться из «Края света» как можно быстрее.
Найлз крепко держал Элис под руку, зная, что пожилая женщина едва держится на ногах, но она все еще бережно держала мешок, в котором было что-то, что мадам Корвески посчитала важным. Комптону потребовалось еще пять минут, чтобы добраться до радио в кабинете Дмитрия Залласа.
– Да, Вирджиния, я уверен, что, – говорил он спустя еще минуту Вирджинии Поллок, находившийся в комплексе группы в Неваде, – если нас срочно не эвакуируют с течение часа, то мы окажемся в центре конфликта мирового масштаба, который никогда не закончится. У нас есть доказательства хищения артефактов и необходимости объявления чрезвычайного происшествия. Да, немедленно, мы должны…
Директор почувствовал гул как раз в тот момент, когда Элис уронила свой мешок и оттолкнула его в сторону, и первый каменный блок с обвалившегося парапета врезался в отель и задел казино, в конце концов приземлившись в огромный бассейн.
Найлз поднял голову, почувствовав на лице дождь и вой ветра, доносившийся оттуда, где раньше была стена. Он все еще держал микрофон с радио в руке. Шнур был срезан, потому что блок снес половину кабинета вместе с радио.
Гамильтон быстро подняла мешок и помогла Комптону встать на ноги.
– Думаю, мы сделали то, что хотел Джек, и, возможно, пришло время начать то поспешное отступление, о котором всегда говорят, – сказала она, осторожно выбираясь из руин кабинета.
Элис и Найлз Комптон успели выбраться из отеля, когда в него врезались остатки фундамента замка.
Верхний этаж провалился на пятый и совмещенный вес двух этажей создал пугающий эффект, который можно наблюдать при обвале зданий. Отель полностью обрушился и затянул казино в воду вместе с собой.
«Край света» был полностью стерт с лица земли.
* * *
«Шевроле», вагончик фуникулера и те, кому удалось удержаться на них во время спуска с горы, скользнули в фундамент, оставшийся от казино. Мужчины и женщины выбрались с крыши и из салона «Шевроле» и бросились в укрытие, спасаясь от стрельбы, которая снова началась в вагончике. Пули разбили окна, когда двери открылись, и несколько человек прыгнули в воду, чтобы добраться до руин казино. Затем наружу выпрыгнули еще несколько человек. Менденхолл наблюдал, как Джек Коллинз и Сара Макинтайр спрыгнули в воду с крыши автомобиля. Он открыл дверь, а затем позволил текущей воде вынести себя наружу. Российские музыканты вскоре присоединились к Уиллу в воде, а последний из людей Залласа бросился в сторону того, что раньше являлось казино.
Дмитрий Заллас был в ярости. Мало того, что он был испуган как ребенок и ярко продемонстрировал это по пути вниз с горы, но еще и его самые доверенные люди покинули его. Остался только подполковник Бен-Невин. Русский сделал Авису знак, чтобы тот отдал ему свой пистолет, но израильтянин только улыбнулся и потер рану на плече. Он поднял пистолет и направил дуло в грудь Залласа, пока тот, насупившись, не отошел в сторону. Бен-Невин покачал головой, проходя мимо ошарашенного бандита.
– Боюсь, что наша сделка расторгнута, – сказал он, не отводя пистолет от груди русского.
– Ты не справился с нашей миссией, твое будущее будет таким же печальным, как и мое! – прошипел Дмитрий.
– Возможно, но думаю, что мы навели достаточный беспорядок, чтобы мир заметил, что нынешнее израильское правительство незаконно отправило подразделение израильских солдат на территорию дружественной страны, что привело к гибели румынских граждан, так что в конце концов мои покровители все же придут к власти в любом случае. По крайней мере, у меня остаются шансы на успех. А ты? Боюсь, что ты потерял все. А сейчас, прошу меня извинить, мне нужно организовать себе трансфер отсюда.
Заллас посмотрел, как Бен-Невин вошел в бурлящую воду и исчез. Вагончик к тому времени уже начал наполняться мутной водой.
– Я убью тебя! – заорал Дмитрий, ища дверь в темноте.
Когда он уже приготовился прыгнуть в стремительный поток, его схватили сзади за плечо. Когти глубоко врезались в руку Залласа – так глубоко, что ударились о его ключицу. Он завопил от боли, и тут его противник неожиданно развернул его лицом к себе. Русский увидел мокрого и истекающего кровью Стануса. Зверь был еще жив и достаточно силен, чтобы стоять на двух лапах в поднимающейся воде. Он тяжело дышал, пытаясь доставить живительный воздух в свои отказывающие легкие. Все это время голиа лежал на полу, не пошевелив ни одним мускулом, даже когда Бен-Невин дважды выстрелил в него. Заллас понял, что это была не обычная собака – перед ним стоял не только самый крупный волк, какого он видел в своей жизни, но и самое умное существо, какое он когда-либо встречал, включая большинство его деловых партнеров. Затем Дмитрий посмотрел в его желтые глаза.
Станус наклонился так близко к русскому, что тот ощутил его смердящее дыхание. Голиа был при смерти, человек видел это, но он также понимал, что зверь проживет достаточно долго, чтобы загнать его в угол вагончика, прежде чем ему удастся сбежать. Затем Дмитрий увидел нечто еще более страшное: глаза животного сделались карими, а потом снова пожелтели. Он увидел Марко в глазах зверя. Цыган был там, внутри волка, русский знал это так же точно, как то, что этот оживший кошмар собирался убить его. Заллас затряс головой – а зверь медленно открыл пасть и откусил ее.
Крик бандита оборвался практически в ту же секунду, а вагончик оторвался от развалин отеля, один раз крутанулся возле бассейна, а затем медленно ушел под воду.
Станус, альфа-самец голиа, умер.
* * *
Джек увидел, как Бен-Невин вылез из вагончика и прыгнул в воду, чтобы последовать за ним. Он знал, что из всех людей в этом кошмаре, именно подполковник был корнем всего зла, которое произошло сегодня вечером. Авис пытался убить его людей, и Коллинз никогда не оставил бы это безнаказанным. Сара крикнула ему вслед, а затем осторожно спрыгнула в поток и побрела за ним и Бен-Невином в сторону руин казино.
– Держите его! – закричал Джек, когда впервые за много часов его ноги коснулись сухого коврового покрытия. Авис повернулся и, не целясь, выстрелил три раза, застав Коллинза врасплох. Реакции полковника едва хватило, чтобы уклониться от пуль. К счастью, в казино было темно и лишь немногие из аварийных ламп еще работали. – Промахнулись, подполковник, типичная стрельба дилетанта, ничего хорошего! Я вижу, что «Моссад» тренирует своих агентов не лучше, чем ЦРУ! – крикнул Джек, пытаясь добиться желаемого эффекта. И у него получилось.
Бен-Невин взбесился и выстрелил еще три раза, а затем Коллинз услышал, как он выругался, потому что в его пистолете закончились патроны. Джек вышел из укрытия и посмотрел на Ависа, но тот уставился мимо него, на что-то у него за плечом. Коллинз медленно повернулся и увидел Карла и Аню. Они были покрыты царапинами, синяками и грязью, но в целом – невредимыми. Полковник перевел взгляд туда, где стояла цыганка, и увидел в слабом свете аварийных огней, что рядом с ней был Микла. Волк смотрел в одну точку – прямо на Бен-Невина, человека, от которого этот зверь спас Аню в поезде. У голиа была очень хорошая память.
– Пока мы плавали по новой реке снаружи, – сказал Джек, – мы натолкнулись на Пита Голдинга и Райана, которые пытались побить мировой рекорд по скорости плавания. Они на улице, вместе с остатками группы забавно одетых русских и Дрейком Эндрюсом. – Коллинз перевел взгляд с Миклы на Карла, а затем обратно на Бен-Невина. – Вы должны за многое ответить, подполковник. Вероятно, мне следовало бы позволить мадам Корвески отвезти вас в Израиль, но это может причинить некоторое неудобство ряду людей, так что, похоже, придется все решить по-тихому, – сказал он, делая шаг вперед.
– Вы можете думать, что вы остановили нашу фракцию, майор, но это не так, – посмотрел Авис на Аню. – Правда об этом месте вылезет наружу. Теперь это уже не остановить, и тогда мы получим полную власть, сместим левое правительство и заменим его теми, кто знает и понимает силу прошлого, кто помнит, что мы богоизбранный народ.
– Думаю, что в этом сценарии много недочетов, – сказала бывшая майор Сороцкин. – А меня зовут Корвески, и я королева иеддитов.
Коллинз двинулся вперед, но Карл протянул руку, взял его за плечо и остановил его.
– Не сейчас, Джек. Я настаиваю на этой чести, то есть мой друг настаивает.
Глаза Бен-Невина расширились, когда Эверетт вместе с Джеком и Аней развернулись и оправились прочь, оставив его наедине с Миклой. Волк не двигался и не издавал ни звука, но потом вдруг встал на задние лапы и сделал четыре широких шага, пока его морда не оказалась в нескольких дюймах от израильтянина. Спустя еще мгновение Микла объяснил Авису, какой участи заслуживают предатели.
* * *
Карл помог Ане выбраться из руин казино и подождал Джека. Рев Миклы заглушал шум ветра и раскаты грома. Подполковник Бен-Невин только что познакомился с настоящей магией народа Иедды и понял, почему их так и не смогли найти – голиа всегда защищали их, и теперь этим занимался Микла.
Оглядевшись, Коллинз увидел остатки своей команды и игорного заведения. Все обернулись, услышав плеск позади себя. Там стоял мокрый майор Мендольсон – и не один. С ним были его спецназовцы, те из пятидесяти шести мужчин, кому удалось выжить. Джек насчитал тридцать два человека, большинство из которых были ранены, но, по крайней мере, они были живы. Коллинз кивнул своему подошедшему коллеге, а потом к ним присоединились и Аня с Карлом. Буря, впервые за всю ночь, начала стихать.
– Джентльмены, майор Корвески, – заговорил Мендольсон, – поскольку нас не смогут эвакуировать отсюда, я передаю себя и своих людей во временное задержание НАТО до того времени, когда нас смогут отправить на родину, где мы предстанем перед судом.
Коллинз и Эверетт знали правила игры. Израильское правительство никогда не признается в том, что санкционировало миссию по уничтожению города Моисея, поэтому у него не было другого выбора, кроме как свалить всю вину на майора и его людей и объявить миссию несанкционированной.
Джек понимающе покачал головой.
– Майор, мы все можем скоро отправиться в румынскую тюрьму, так почему бы нам не подождать немного и не посмотреть, что произойдет?
– Да, но если позволите… – Донни повернулся к Саре Макинтайр. – Я услышал чуть раньше, как вы объясняли динамику храма и горы и инженерные недостатки замка. Можете ли вы заверить меня, что все, что было похоронено внутри этой горы, похоронено навсегда?
Коллинз сразу понял, что имеет в виду майор, и решил помочь Саре.
– Когда мы в последний раз видели оружие, оно было у Стануса, майор, и эту тайну он забрал с собой в могилу.
– Вы имеете в виду волка? – уточнил израильтянин.
– Да, его, – ответил Джек.
Карл взял Аню за руку и повел ее в сторону, пока они не удалились от остальных выживших. Теперь они стояли под дождем. Эверетт наклонился и поцеловал новую цыганскую королеву, а потом просто обнял ее. Пока они стояли, с неба донесся рокот, заглушивший отдаленные раскаты грома. Капитан посмотрел на небо.
– Что, черт возьми, это такое? – спросил Менденхолл, отвлекшись от перевязывания головы Райана.
– Это результат моего звонка домой, – отозвался Комптон. – Полагаю, Вирджинии удалось связаться с президентом, который в свою очередь пообщался с командиром НАТО в Кельне, в Германии, и нам прислали транспорт. В конце концов, мы тоже немного пострадали от наводнения.
Все взоры обратились к грязным Найлзу и Элис Гамильтон. Оба выглядели так, словно вылезли из блендера. Стал слышен рокот шести вертолетов «Блэк Хок» 82-й воздушно-десантной дивизии, движущихся сквозь утихающую бурю к тому, что осталось от самого дорогого отеля и казино в Восточной Европе.
– И, миссис Гамильтон, думаю, что я посижу дома в вашу следующую вылазку в мир – я уже староват для такого, – добавил Найлз, тяжело опустившись на перевернутый игорный стол, и стал ждать, когда американская армия эвакуирует их из региона, который раньше был известен, как Трансильвания – места, которое группа еще долго не забудет.
* * *
Солнце с трудом пробивалось через утренние облака, когда первый из пяти вертолетов поднялся с самыми тяжелыми ранеными из тех немногих, кому удалось выжить и добраться до отеля. После исчезновения Дмитрия Залласа, его охрана покинула курорт.
Джек собирался отправить Мендольсона и его оставшихся людей ко второму вертолету, когда к ним подошли несколько человек в черно-синих мундирах румынской национальной полиции. Коллинз с Эвереттом переглянулись, увидев, что полицейских было много и что большинство уже стояли рядом с двумя грузовиками, чтобы забрать майора.
– Я капитан Чеустанц из национальной полиции, майор Мендольсон, – представился румын. – У меня приказ о взятии вас и ваших людей под временный арест по обвинению в незаконном вторжении в Румынию и в преступной анархии против ее граждан.
Аня хотела выйти вперед, чтобы возразить, но Эверетт удержал ее, покачав головой. Ей не было смысла самой попадать под арест.
Донни сделал полупоклон, давая офицеру понять, что у него не будет никаких проблем с ним или с его людьми, а затем с улыбкой повернулся к Ане и Карлу.
– Майор Корвески, удачи вам в вашей новой жизни. Капитан, – Мендольсон протянул руку, и Эверетт пожал ее, после чего майор повернулся к Джеку и тоже протянул руку. – Полковник, я узнал ваше имя, как только я услышал о вас. Мне бы хотелось когда-нибудь увидеть вас в действии против чего-либо, кроме сказочных существ и бандитов, словно вышедших из плохого боевика.
– Думаю, что это будет скоро, – сказал Коллинз, взяв руку израильтянина и пожав ее. Он с улыбкой проводил майора глазами и вытер грязь с лица.
– Что смешного, полковник? – спросил Менденхолл, увидев, что его босс уставился на два грузовика и милиционеров, которые помогали раненым и измотанным людям майора забраться в грузовик. Донни повернулся и посмотрел на Джека, когда к нему подошел крупный мужчина с бочкообразной грудью и в полицейской форме. Они оба смотрели на пеструю группу американцев. Здоровяк улыбнулся и помахал им, помогая Мендольсону залезть в грузовик.
– Думаю, что мы только что увидели бывшего начальника мисс Корвески, – сказал Джек, когда Аня вышла вперед, чтобы разглядеть его получше. Ее рот приоткрылся, когда они увидела невозможное.
Второе вторжение в Румынию началось, когда генерал Аддис Шамни улыбнулся и отсалютовал Ане. Рядом с генералом она увидела измотанного и усталого Яноша Важича, а затем, к своему шоку, заметила тело своей бабушки, которое заносили в грузовик. Генерал Шамни подошел к ошеломленной группе американцев и к новой королеве цыган. Он взглянул на Эверетта и кивнул ему в знак благодарности, а потом посмотрел на свою бывшую подчиненную.
– Майор, я еду домой и забираю свою сестру с собой. Ей больше нельзя оставаться здесь. Она будет похоронена со всеми королями и королевами Иедды в Иерусалиме и будет лежать рядом с Кале Великим. Она едет домой, туда, откуда ее племя было изгнано тридцать пять веков назад. Она едет домой со мной. – Шамни наклонился и поцеловал Аню в лоб. – До свидания, племянница. – Он повернулся и ушел из жизни Ани Корвески.
– До сегодняшнего дня я даже не подозревала… – проговорила цыганка, глядя, как грузовики с ненастоящей румынской полицией уезжают, спасая свою ударную группу от настоящей полиции.
– Ну, теперь все закончилось, – сказал Карл, зная, что его собственная жизнь тоже никогда не будет прежней.
* * *
Через два часа все члены группы были вместе, включая Денизу Гиллиам, которая оказалась вместе с израильскими спасателями после того, как умерла мадам Корвески. По словам врача, старуха точно знала, что ее внук все еще был внутри Стануса. Затем Дениза добавила, что старая цыганка сделала все, что смогла, чтобы не дать волку умереть, пока он лежал внутри вагончика фуникулера. Королева цыган прожила ровно столько времени, сколько понадобилось Марко, ей самой и Станусу, чтобы отправить Дмитрия Залласа в ад, преподав ему хороший урок.
Последние вертолеты начали заводить свои двигатели. Когда четырехлопастные винты пришли в движение, сотрудники Группы «Событие» начали заходить внутрь.
Коллинз наблюдал, как Чарли и Пит забираются в один из вертолетов, убедившись, что Дрейк Эндрюс и его новая группа уже благополучно расселись на борту другого. Затем Джек подошел к последнему «Блэк Хоку», в котором Сара, Менденхолл, Найлз, Элис и Райан ждали Денизу Гиллиам. Коллинз поднялся на борт, после чего повернулся и подождал Карла. Капитан обнимал Аню и что-то говорил ей, а затем они поцеловались на прощание и расстались.
Корвески не отрывала глаз от спины Эверетта, который направился к своим друзьям. Он добрался до двери, когда резкий гул двух двигателей вертолета стал почти оглушающим. Карл подошел к двери и посмотрел на каждого пассажира вертолета по отдельности, а потом его глаза остановились на Джеке и Саре. Он заколебался, словно хотел, но не решался что-то сказать.
– Что ты делаешь, капитан? – громко спросил Коллинз, когда шум двигателей превратился в оглушительный рев. Карл посмотрел на полковника, и они уставились друг на друга. – Убирайся отсюда.
Эверетт перевел взгляд с Джека на Найлза, который понимающе кивнул. Затем он посмотрел на шокированного Уилла Менденхолла и еще более ошеломленного Джейсона Райана. Он улыбнулся и отдал честь своим друзьям, а потом взглянул на Сару, которая уже была готова разрыдаться и злилась из-за этого. Карл посмотрел на нее, словно говоря: «Спасибо за все». Все, что Макинтайр сделала, чтобы вернуть Карла к нормальной жизни после смерти Лизы, его невесты, не прошло зря. Капитан поцеловал ее, а затем наклонился и чмокнул Элис Гамильтон в щеку. Он похлопал по мешку, который лежал на соседнем сиденье, и подмигнул ей, а Элис улыбнулась сквозь слезы, чувствуя, что не может говорить.
Эверетт выпрямился, а затем протянул руку Коллинзу.
– Спасибо, Джек. Ты подготовишь все документы, да?
Полковник утвердительно кивнул в знак того, чтобы Карл не беспокоился о своих документах об отставке. Он в последний раз пожал руку человеку, который уже восемь лет был его другом.
– Удачи, морячок, и береги эту девушку. Насколько я понял, у нее есть довольно суровые родственники, с которыми будет непросто подружиться.
Джек улыбнулся, и Эверетт ответил ему тем же. Они расстались, когда вертолет набрал мощность и оторвался от земли.
Все сидящие в нем смотрели, как Карл вернулся назад и обнял Аню, провожая взглядом своих друзей, покидавших руины «Края света».
Капитан Карл Эверетт смотрел на военный вертолет, пока тот не пропал из виду. Затем он повернулся к Ане, и они вместе отправились навстречу своему будущему.

 

спуск, с новой полосы

 

ЭПИЛОГ
РАЗЛУКА

 

Внемли и услышь, как кричат моряки,
Почувствуй, как море и небо близки,
И душу свою в полет отпусти тайне навстречу.

 

Ван Моррисон, «Навстречу тайне»

 

КОМПЛЕКС ГРУППЫ «СОБЫТИЕ», ВОЕННО-ВОЗДУШНАЯ БАЗА «НЕЛЛИС», НЕВАДА

 

Люди, сидевшие за столом в конференц-зале, молчали, после того как представители остальных отделов ушли после ежедневного утреннего собрания. Остались только Джек, Сара, Уилл, Пит, Чарли, Элис и Вирджиния. С момента их возвращения из Румынии прошло две недели. Менденхолл, Макинтайр и Райан все еще были перевязаны в нескольких местах, но, в целом группа прошла через это испытание с минимальными потерями, не считая отъезда Карла. Все они сидели за столом, когда Найлз Комптон покинул свое рабочее место и подошел к ним. Он нажал кнопку, и маленький экран выдвинулся из стола рядом с его креслом. Вскоре на нем появилось лицо их главнокомандующего. Президент приветственно кивнул с экрана всем присутствующим.
– Полагаю, что вы готовы, директор Комптон? – спросил он. – Давайте быстрее, у меня встреча с премьер-министром Израиля через десять минут.
– Во-первых, я хотел, чтобы только сотрудники, имеющие прямое отношение к этой операции, ознакомились с результатами судебно-медицинской экспертизы находки Элис в доме мадам Корвески, – заговорил Найлз. – Элис, пожалуйста.
Гамильтон, блистательно выглядевшая в новом синем платье до колен и похожая на себя прежнюю, подошла к большому экрану в центре комнаты. Она казалась смущенной.
– Европа, пожалуйста, выведи слайд четыре-чеыре-пять-семь-восемь-девять, операция «Гримм», на экран.
– Да, миссис Гамильтон.
На мониторе появились шесть больших кусков камня различных размеров, разложенных на стальном столе. Элис дала всем время рассмотреть их.
– Эти камни были подвергнуты анализу нашим отделом ядерной физики, и Вирджиния может подтвердить все свои выводы, – стала рассказывать она. – И это нечто особенное, уверяю вас. Во-первых, камни были найдены внутри старого сундука, о котором вы все, конечно, знаете. Это были единственные предметы, представляющие ценность для иеддитов, и мадам Корвески знала или, лучше сказать, чувствовала, что мы поймем, что с ними делать. Эти каменные фрагменты представляли для нее более серьезную ценность, чем тела Моисея и других великих еврейских лидеров, и гораздо более серьезную, чем любой из трофеев, которые они собрали за время Исхода из Египта.
– Прежде всего, что это за камни? – спросил президент.
– Пожалуйста, Сара, расскажи о составе, – попросила Элис.
Лейтенант Макинтайр встала со своего места, заметив, каким молчаливым был Джек с самого утра, да и вообще последние несколько дней.
– Материал определить было легко – это гранит, твердый гранит с Аравийского полуострова. Однако точную информацию о символах получить не удалось.
– Каких символах? – подал голос Менденхолл, но затем резко замолчал, вспомнив, что их слушает президент. Уилл знал, что главнокомандующему нравилось самому задавать вопросы. Хотя на этот раз было похоже, что президент стеснялся это делать.
– О надписях на граните, – ответила Вирджиния за Элис и Сару. Макинтайр кивнула и села, легко коснувшись руки Джека, чтобы добиться от него какой-нибудь реакции. Но он не ответил и продолжил смотреть в пустоту.
– Надписях? – На этот раз президент все же задал вопрос. – О каких надписях и почему они так важны для племени Иедды?
– Надписи – на древнееврейском языке, – сказала Гамильтон, повернувшись и показав на новый снимок, появившийся на экране. На нем были видны какие-то значки на несколько изогнутой части куска гранита. – Как видите, на самой большой части расколотого камня присутствует надпись. Вообще-то мы можем прочесть, что там написано. – Элис подождала, пока взгляды всех присутствующих сосредоточатся на экране, потому что хотела, чтобы эффект от того, что она собиралась сказать, был максимальным. Она подождала, пока на огромном экране появится та же надпись крупным планом.
– Эти слова были переведены и проверены нашими отделами древних языков и религий. Это древнееврейский, и надпись легко переводится. Тут говорится: «Да не будет у тебя других богов пред лицем Моим».
В конференц-зале наступила тишина. Элис ждала, пока все осознают значимость ее открытия.
– Это, как мы знаем, первая заповедь, данная Моисею Богом, – добавила она спустя некоторое время.
– То есть… что вы хотите сказать? – в замешательстве спросил президент.
– В наши руки попали некоторые из первоначальных десяти скрижалей, переданных Моисею Саваофом, по легенде, уничтоженные на склонах горы Синай, которая находится в безопасном месте на территории Саудовской Аравии, а не на Синайском полуострове, как всегда считалось. Была не одна, а две горы Бога. Это было настоящим яблоком раздора среди библеистов почти целый век, но наша версия была подтверждена новым сотрудником нашего отдела, профессором Ави Фейерштайном из Лос-Анджелеса. Иеддиты, должно быть, получили осколки скрижалей после того, как они были разбиты, и сохранили их. Это то, что они считают настоящим сокровищем Исхода: не трупы и не богатства, а закон человеческий, данный Богом.
В комнате воцарилась тишина, потому что все почувствовали себя неловко, услышав эту новость. Даже после того, что сотрудники группы узнали за годы своей работы, они все равно были слегка шокированы этим докладом.
– И еще одно, пока осколки не вернулись в лабораторию к специалистам Вирджинии, – продолжила Элис. – В отчете отдела геологии говорится, что резьба на внешних краях гранита была нанесена четыре тысячи лет назад плюс-минус пятьсот лет. Это означает, что возраст этих камней точно соответствует нашему временному срезу – времени Великого Исхода.
– А возраст надписей? – спросила Поллок.
– Надписи были нанесены тепловым источником, который не мог существовать почти четыре тысячи лет назад. Края камней были вырезаны, как мы и сказали, но там, где речь идет о надписи, обычное превращается в невозможное. Надпись была выжжена на камне чем-то, что может сравниться по мощности с одним из наших современных аргоновых лазеров, Вирджиния и ее специалисты могут подтвердить это.
– То есть вы хотите сказать… – начал президент.
– Что эта надпись не могла быть сделана ни одним из инструментов, которые существовали в те времена в Древнем мире. Она была буквально выжжена на граните, и если у Моисея не было знакомых в «Рейтеон Корпорейшн», то он не мог ее вырезать.
– Если это действительно первая заповедь… – Глава США произнес то, о чем думали все. – Я хочу сказать, что у вас нет никаких конкретных доказательств происхождения этих обломков. Все, на чем вы основываетесь – это слова старой цыганки.
В комнате снова стало тихо, и миссис Гамильтон собрала свои бумаги и села.
– Элис подготовит полный отчет о племени Иедды в самое ближайшее время, – сказал Найлз. – Сейчас мы знаем, что министр внутренних дел Румынии был обвинен в связи с его сотрудничеством с «Гостинично-курортным комплексом и казино «КРАЙ СВЕТА». Земля, на которой он был построен, была снова возвращена румынскому правительству, которое передало ее в лизинг коренным жителям перевала – иеддитам. После обвала самого перевала и храма под ним в НАТО быстро выяснили, что перевал больше не является слабым местом на румынской границе, и таким образом, планы его обороны были отложены, а для НАТО нашлось новое место, которое нуждается в обороне.
– А что насчет того нового вида волка, существование которого вы подтвердили? – поинтересовался президент.
– Согласно официальному отчету об операции «Гримм» отдела пятьдесят шесть – пятьдесят шесть, – объяснила Элис, – попытка найти новый вид волков была безуспешной, и любые другие планы поисков этого вида были отложены. – Ветви волков, известных по легендам, как голиа, не существует и никогда не существовало, согласно палеонтологическим летописям всех стран. – Женщина откашлялась, и то, что эта история, придуманная ради того, чтобы новый альфа-самец, Микла, смог продолжать скрывать свой удивительный клан от остальной части современного мира, была неправдой, стало абсолютно очевидно. – Что же касается колена Иедды, то, по словам Ани, они больше не племя, а обычные граждане мира. Силу связи между видами продолжит изучать наш отдел неврологии, а образец зелья поступил под строгий карантин на уровне семьдесят два.
– Жизнь совсем не научила нас держать высоколетучие соединения подальше отсюда? – спросил Сара, имея в виду катастрофу, произошедшую в группе восемь недель назад, когда во время исследований Лоренса Амброза химическое соединение случайно попало за пределы лаборатории, принеся с собой смерти и разрушения.
– Директор Комптон санкционировал эти исследования, – сказала Элис, – чтобы сохранить это соединение в тайне, не посвящая в наши дела Центры по контролю и профилактике заболеваний. Свойства этих простых растений работают в сочетании с природными эндорфинами человеческого разума, и в конечном результате два разных вида в ходе заклинания обретают химический баланс, что позволяет одному разуму электрически присоединяться к другому, не просто механически. Как мы видели на примере мадам Корвески и Миклы, ментальная связь была настолько сильной, что, когда Микла сломал лодыжку, голеностоп мадам Корвески тоже сломался под влиянием ее разума и боли, которую волк чувствовал в момент травмы. В сущности, мадам Корвески спасла Миклу, приняв большую часть его травмы на себя, чем, в результате, обрекла себя на смерть. Как я уже сказала, нам предстоит много лет изучать этот феномен, который может быть полезным для развития неинвазивной хирургии и лечения некоторых психических расстройств.
Закончив читать свой доклад, Элис впервые за несколько недель расслабилась – с того момента, когда начала настаивать на начале этой операции. Это была последняя миссия, в которой она принимала личное участие, и женщине хотелось, чтобы она осталась в истории группы как одна из лучших. Ведь она доказала не только существование одного из потерянных колен Израилевых, но и одного из самых удивительных животных, которых мир когда-либо видел. Гамильтон подумала о Гаррисоне Ли, а еще о мадам Корвески и о той ночи, когда они встретились в Гонконге – ночи, когда эта история началась для Элис Гамильтон. Она покачала головой, молча сказав Гаррисону Ли: «Мы это сделали».
Через две минуты после того, как президент попрощался, похвалив их за хорошую работу, Сара, Джек и остальные все еще молча сидели за столом. Найлз знал, что Коллинз сейчас скажет своим коллегам то, что должен сказать. И полковник, откашлявшись, встал.
– Два вопроса крутятся у вас в головах в связи с нашим последним чрезвычайным происшествием. Почему я отпустил мистера Эверетта и почему я разрешил ему остаться с Аней на максимально долгий срок? Найлз согласился, что это было к лучшему.
– Я не понимаю, каким образом потеря самого замечательного человека в нашей команде может быть к лучшему, – проворчал Джейсон, который все еще злился и переживал из-за недавнего ухода капитана.
– Поверьте мне, мистер Райан, этого не хотели ни я, ни Найлз, ни Гаррисон Ли, ни президент Соединенных Штатов, – заверил его Коллинз. – Капитан Эверетт является неотъемлемой частью операций, которые запланированы нашей страной и группой на ближайшие два года. Он был отобран Гаррисоном Ли и доктором Комптоном в прошлом году для миссии, которая могла бы помочь нам в ближайшем будущем, миссии, готовящейся ВМС США, которая может иметь серьезные последствия для защиты нашей планеты в связи с чрезвычайным происшествием в пустыне семь лет назад. Тем не менее, в прошлом месяце ситуация довольно сильно изменилась.
– Что ты хочешь сказать? – спросила Сара, и Вирджиния Поллок, которая знала, о чем Джек собирается поведать, протянула руку и погладила руку геолога. Макинтайр почувствовала, что ее начала пугать напряженность, с которой Коллинз пытается сообщить эту новость.
Полковник Джек Коллинз повернулся и грустно кивнул в сторону Найлза Комптона, который вернулся к своему столу и достал небольшой металлический ящик, для открытия которого нужны были отпечатки пальцев владельца.
Когда директор вернулся за общий стол с небольшой коробкой из стали и алюминия, которая достигала всего фута в длину и вдвое меньше в ширину, Коллиз продолжал смотреть в сторону и молчать. Теперь все присутствующие должны были наконец узнать, почему полковник становился таким молчаливым, когда дело касалось капитана Эверетта, со дня возвращения из Румынии.
– Вы все удивлялись, когда я не позволял вам помогать мне в поисках убийцы моей сестры, особенно мистер Эверетт, – произнес полковник. – Он был задет тем, что я не привлек лучшего друга.
Все в комнате увидели нерешительность Джека, впервые сказавшего кому-то, кроме Сары Макинтайр, что капитан Карл Эверетт был его самым лучшим другом на свете.
– На это есть причина, – продолжил Коллинз. – Мы с Карлом не должны встречаться в обозримом будущем. – Он наконец поднял голову и увидел замешательство на лицах своих коллег. Уилл Менденхолл и Джейсон Райан первыми заметили печаль на лице полковника. Пит Голдинг с Чарли Элленшоу переглянулись, но подождали, пока Джек продолжит.
Найлз Комптон положил небольшую коробку на стол, а затем использовал большой палец правой руки для проверки безопасности. Когда его отпечаток был считан и замок щелкнул, крышка открылась с чуть слышным шипением воздуха, выходившего из герметичной коробки. Из контейнера вырвалось небольшое облачко тумана – воздух внутри был ледяным, – и директор резко сел на свое место, не желая смотреть на содержимое. Он поджал губы и кивнул Джеку, вытерев руки о черные брюки.
– В прошлом месяце на раскопках в Антарктиде команда Геологической службы США, находившаяся в шестистах двадцати двух километрах от станции Мак-Мердо, нашла этот предмет под тысячей футов твердого льда, который, по словам геологов, намерз более трехсот тысяч лет назад на месте доисторического тропического леса, – рассказал Коллинз. – Они проводили раскопки с помощью больших тоннелей, высеченных в континенте, и нашли образцы вымерших растений Антарктиды, чего уже было достаточно, чтобы создать на станции Мак-Мердо ажиотаж вокруг этих раскопок – и это мягко говоря. Скважина проходила рядом с этим местом, и магнитометры определили, что там во льду похоронен кусок металла. Спустившись вниз, геологи обнаружили обломки чего-то очень похожего на какой-то корабль. Кроме металла они нашли множество образцов. Им даже удалось раскопать саблезубого тигра, по крайней мере его части. – Джек замолчал и закрыл глаза, пододвигая коробку к себе, а затем с отвращением достал из нее артефакт. – До того, как президент США закрыл раскопки, и доступ в зону начала охранять морская пехота США, они нашли это. – Он передал предмет Саре, которая положила его перед всеми остальными, потому что все, кто знал капитана Эверетта, узнали эту вещь.
– О боже! – охнула Макинтайр. Ее ноги подкосились, и она опустилась на свое место. Чарли с Питом обменялись взглядами, не веря своим глазам, а Райан с Менденхоллом просто сидели молча.
На столе перед ними лежали остатки наручных часов.
Ремешок отсутствовал – за исключением нескольких сломанных золотых звеньев. На задней стороне часов из золота и нержавеющей стали была надпись, которую все они знали наизусть, так как большинство из них принимало участие в ее составлении, чтобы подарить часы Эверетту вскоре после их бразильской операции.
«КАПИТАНУ КАРЛУ К. ЭВЕРЕТТУ – МЫ В ТЕБЯ ВЕРИМ, АДМИРАЛ – ТВОЯ СЕМЬЯ В 56–56».
Каждый человек за столом видел эти часы в тот день, когда они подарили их Карлу в честь того, что его повысили до капитана. Это было пожелание, чтобы в будущем его сделали адмиралом. Эверетт очень обрадовался подарку и благодарил всех, надевая часы на свою мощную руку.
– Что это значит, что означает этот артефакт? – спросил Чарли Элленшоу.
– Эти часы перестали работать, когда человек, который носил их, был убит, умер или потерял их. – Найлз посмотрел на изумленные лица своих друзей и коллег. – Часы остановились более трехсот тысяч лет тому назад.
Тишина в зале говорила громче любых слов. Теперь все поняли, почему Карл не мог быть с ними. Чтобы защитить его, Джек спрятал Эверетта в Румынии, где он будет жить счастливо, пока они не разберутся в этой истории подробнее.
– Но зачем разделять вас с капитаном? – спросил Пит, опасаясь самого худшего. Так было принято в группе в любых ситуациях, и он подозревал, что сейчас вряд ли что-то изменится.
Пока все читали слова, которые и без того хорошо знали, Найлз открыл вторую крышку на коробке, а затем, словно боясь прикоснуться к ее содержимому, толкнул эту коробку Коллинзу. Полковник достал из кармана платок и взял несколько золотых звеньев, из которых когда-то состоял браслет дорогих часов. Он подержал их, снова посмотрел на звенья, а затем грустно улыбнулся и положил их на стол.
– Что это? – спросил Райан, вставая, чтобы рассмотреть получше.
– Это, мистер Райан, причина, по которой нам с капитаном Эвереттом нельзя встречаться до тех пор, пока мы здесь не придем к каким-либо выводам. Я отстранен от работы директором Комптоном без права участвовать в полевых операциях. Капитан Райан будет выполнять мои обязанности.
Комната наполнилась десятками вопросов Найлзу Комптону, который сидел рядом с Элис, опустив голову.
– Еще раз, что это? – спросил Джейсон, которому стало страшно, когда он впервые увидел ужасную тревогу на лице полковника Джека Коллинза.
– Это, мистер Райан, остальные звенья браслета этих часов. Как вы видите, они покрыты коричневатыми пятнами, которые мы проанализировали. Вирджиния, поделишься нашими выводами о том, что это за пятна?
Поллок откашлялась, потому что ей не хотелось обсуждать это ни с кем и меньше всего – со своими друзьями, сидящими в этой комнате.
– Пятно состоит из первой отрицательной группы крови. Оно сохранилось из-за того, что все время находилось в замороженном состоянии.
– Кровь капитана Эверетта? – спросил Джейсон.
– Нет, ДНК совпадает с одним их сотрудников группы, но это не капитан.
– Кто? – спросила Сара, зная, что ответ Вирджинии не сильно что-то изменит.
– Я, – сказал Джек садясь, наконец, на стул.
Шокированные лица всех присутствующих заставили Коллинза почувствовать себя еще хуже, потому что он знал, что только что все их представления о мире перевернулись с ног на голову.
– В какой-то момент, примерно триста тысяч лет назад, капитан Эверетт и, возможно, я сам погибли в доисторическом прошлом.
Саре показалось, что кровь перестала курсировать по ее венам, когда она в оцепенении посмотрела на полковника.
Директор Найлз Комптон постучал костяшками пальцев по столу, чтобы привлечь всеобщее внимание.
– Леди и джентльмены, президент санкционировал немедленное объявление чрезвычайного положения в этом отделе – местом начала расследования является Антарктида. Пит, расследованием займется твоя команда. Вирджиния, нам нужны все теории, даже самые смехотворные или недалекие, о путешествиях во времени, и я хочу, чтобы ты вместе с остальными инженерами определила, что за корабль они нашли подо льдом и откуда он взялся. Президент не ограничивает нас в расходах в рамках этой операции. До тех пор, как сказал полковник, он освобожден от командования и находится под домашним арестом. Мы не можем рисковать, отправляя его куда-то. А что касается капитана, то мы думаем, что в настоящее время он находился в довольно безопасном месте в Румынии.
В зале заседаний воцарилось молчание.
– Мы все знаем о теориях путешествий во времени и об их очевидных недостатках. Но раз Альберт Эйнштейн утверждал, что теоретически путешествовать назад во времени возможно, то можно предположить, что каким-то образом наши друзья оказались в прошлом. Это особенно вероятно после открытия в Антарктиде.
Сара взяла Джека за руку, не слишком заботясь о соблюдении военного протокола или о том, что они не одни.
У друзей и коллег полковника Джека Коллинза и капитана Карла Эверетта появилась новая миссия – выяснить, как их друзья оказались похоронены под толщей льда, который не видел солнца триста тысяч лет.
Группа «Событие» снова была в состоянии боевой готовности.

notes

Назад: 19
Дальше: Примечания