Книга: Карпатская тайна
Назад: 10
Дальше: 12

11

«ГОСТИНИЧНО-КУРОРТНЫЙ КОМПЛЕКС И КАЗИНО «КРАЙ СВЕТА», ПЕРЕВАЛ ПАТИНАШ, РУМЫНИЯ

 

Ресторан был несколько переполнен, что слегка удивило Джека и Сару. Когда их вели к столику, Коллинз увидел, как Джейсон и Пит тоже вошли туда из дальнего конца зала. Их глаза на мгновение встретились, а затем полковник сел за стол и взял меню. Подняв глаза, он увидел, что официантка ведет Голдинга и Райана к их собственному столику. Джейсон выглядел обеспокоенным, а Питер – просто растерянным.
– Прошу прощения, но здесь полно свободных столиков, – сказал Райан, не обращая внимания на меню, протянутое официанткой.
– Мистер Заллас оставил четкие указания персоналу ресторана, чтобы вас четверых посадили вместе, – возразила та.
Услышав это, Коллинз понял, что их полностью раскрыли или что, по крайней мере, Заллас подозревал, что с американцами что-то нечисто.
– У этого требования есть какие-то конкретные основания? – спросил Джек, глядя на молодую девушку.
– Мы просто выполняем его указания, сэр. – Ей, наконец, удалось заставить Пита и Райана взять меню, и они, сдавшись, сели за столик. Официантка налила кофе двум новым гостям ресторана, а хостес просто стояла рядом. Затем обе девушки ушли.
– Ну, это нехорошо, – проворчал Райан, открывая свое меню.
– Сейчас вообще хорошего мало, – сказал Коллинз, отпивая апельсиновый сок. – Похоже, что мистер Эверетт и наш друг Чарли Элленшоу пропали вчера ночью.
– Как, черт возьми!.. – воскликнул Джейсон, но полковник поднял руку в знак того, что понял вопрос.
– Мы не знаем. Радио практически не работает. А еще на нас движется буря, и вчера вечером румынская армия была отозвана на юг для решения проблем с наводнением. Не говоря уже о том, что у нас не хватает грузовиков с оборудованием, включая систему спутниковой связи, и мы даже не можем связаться с «НЕЛЛИС». – Коллинз покачал головой и безнадежно вздохнул. – То есть мы имеем двадцать безоружных парней из 82-й дивизии и два «Хаммера» в качестве подкрепления.
Сара покачала головой и протянула руку за своей чашкой кофе. В этот момент темная жидкость в чашке вздрогнула, а затем успокоилась – но не надолго. Еще через секунду чашка снова завибрировала, после чего все опять прекратилось. Геолог внимательно посмотрела на стол и подождала, но больше толчков не было.
– Если нас раскрыли, я не вижу причины оставаться здесь. Нужно валить отсюда и найти капитана и Чарли, – заявил Райан. – Мы тут как в каменном веке – поверьте, группа к этому не привыкла! Наша хорошо продуманная операция неожиданно превратилась в чертову…
Джек посмотрел на молодого человека, успешно остановив поток его ругательств. Однако Коллинз знал, что капитан-лейтенант прав. Было опасно оставаться в отеле, хозяин которого подозревает, что ты не тот, за кого себя выдаешь. А теперь еще и люди начали пропадать, и связаться ни с кем было нельзя. «Да, каменный век», – подумал полковник и сделал глоток кофе. Потом Джек поставил чашку и вдруг почувствовал это. Он положил руки ладонями на стол и посмотрел на Джейсона, Пита и Сару по очереди.
– Думаю, что параметры миссии за последние сутки изменились, и приоритеты… – начал Пит, промокая рот салфеткой.
– Не сейчас, – сказал Коллинз, после чего бросил салфетку на стол и начал вставать.
– Ты куда? – спросила Макинтайр.
– Мы с тобой пойдем на Патинаш. По крайней мере, Залласу и его приспешникам будет сложнее за нами следить. Мы разделимся. Вы двое останетесь и будете на чеку на случай появления артефактов Элис. Если Заллас начнет перегибать палку, уходите на север к перевалу. Я люблю Элис, но терять ради этого людей – это перебор. И боюсь, что наш мистер Заллас может быть немного опаснее, чем говорится в отчете Интерпола.
– Зачем нам с тобой на Патинаш? – спросила Сара Джека, когда Райан отодвинул для нее стул.
– Потому что я почувствовал толчок, как и ты несколько минут назад, – ответил полковник.
Макинтайр была удивлена, что он почувствовал движение земли до того, как она успела сообщить ему об этом.
– И кроме того, мне нужно еще кое-что вам показать, – добавил Коллинз. – Так что пошли.
Все вышли вслед за Джеком из ресторана, заметив, что за ними последовали мужчины, сидевшие через столик от группы американцев. Коллинз подождал остальных перед большим эскалатором, поднимавшим людей на вершину атриума, после чего подошел к основанию 170 000-тонного подъемника и нагнулся, притворяясь, что завязывает шнурок.
– Что ты об этом думаешь? – спросил он Сару.
Пит и Райан окружили их, так что большинству гостей, перемещавшихся между рестораном и казино, не было видно, что делает Макинтайр. Она присела и изучила место, на которое показывал Джек.
– Я увидел это вчера, – сказал Коллинз, заканчивая притворное завязывание шнурка. Он встал и подождал, пока Сара рассмотрит бетон, из которого состояло основание гигантского эскалатора.
– Этому бетону и стальным креплениям всего по несколько месяцев. – Женщина провела рукой по большой трещине в бетоне, а затем опустила свои маленькие пальчики в глубь трещины и нахмурилась. – Черт, думаю, что эта трещина идет насквозь до арматуры.
– Настолько серьезно, насколько я думал? – спросил полковник.
– Это ненормальное расширение высыхающего бетона. Этот изъян ненормален, тут видно, что две половины не соединяются, и это значит, что сдвинулось все основание эскалатора. Это указывает на движение земли. – Лейтенант Макинтайр отвела Коллинза в сторону и подождала, пока Райан и Пит подойдут к ним. – Джек, вся эта долина по какой-то причине смещается.
Полковник смотрел, как Сара подошла к водопаду и горячему источнику под ним. Макинтайр без колебаний присела и опустила пальцы в воду, на мгновение нахмурившись, прежде чем вынуть их.
– Навскидку скажу, что температура поднялась градусов на пять со вчерашнего дня, – сказала она, и все четыре сотрудника Группы «Событие» поняли, что времени осталось в обрез.

 

ПЕРЕВАЛ ПАТИНАШ

 

Эверетт подождал, пока гигантский волк прохромает мимо него и Чарли. Аня старалась идти между зверем и двумя шокированными мужчинами. Микла зарычал, медленно проходя мимо них. В этот момент американцы смогли рассмотреть животное вблизи, и то, что они увидели, навсегда запечатлелось в их памяти.
Чарльз толкнул Карла и кивнул на лапы голиа. Впервые они увидели то, на чем основывались все легенды, сказки и мифы, которые стали для них реальностью – увидели пальцы, свернутые в лапу, с аккуратно загнутыми внутрь большими пальцами. Подушечки были на внешней стороне пальцев, и животное опиралось на них, когда шло на всех четырех ногах.
Затем взгляд Эверетта переместился со странно свернутых внутрь пальцев на правую заднюю ногу мощного животного. Он увидел, как она опухла под повязкой из водорослей, соломы и ткани. Боль от ходьбы явно вытягивала силы из огромного волка.
Голиа прошел черед подлесок и исчез вслед за мальчиком и Аней. Карл достал радио, и ему на мгновение показалось, что он уловил голос полковника. Не получив подтверждения, он все равно доложил о ситуации в надежде, что Джек его услышит.
* * *
Сара, Райан и Пит стояли полукругом вокруг Джека, пока он, склонив голову, прислушивался к неожиданно заработавшему радио. К счастью, звук на нем был приглушен, так что проходящие мимо бандиты, воры и убийцы ничего не услышали. Коллинз был наполовину внутри маленькой ниши, в которой на подставке стоял бюст Юлия Цезаря. Макинтайр услышала раздраженный голос Джека, пытавшегося что-то сказать тому, кто звонил. В конце концов, он чертыхнулся и вышел из-под ниши.
– Миллиарды бюджетных долларов, лучшие люди в мире, лучшее оборудование, которое можно купить за деньги, а теперь нам надо искать таксофон, которого тут, скорее всего, и нет, все из-за того, что у нас эти дурацкие радиоприемники, и мы не можем связаться ни с кем их своих! – возмущался полковник.
– Кто это был? – спросила Сара.
– Это был Карл, и, насколько я понял, у них с Чарли все в порядке и они направляются в небольшую деревню под перевалом. И можете не спрашивать – больше я ничего не понял, кроме какой-то загадки, о которой я сейчас даже не хочу думать. В любом случае, Джейсон и Пит, вы идете на гору. Проясните ситуацию с Эвереттом и Элленшоу, если будет возможность. Если нет, разведайте территорию до самого замка. Доложите о результатах, если получится, а если нет – возвращайтесь.
– Что за загадка, полковник? – спросил Райан, вместе с Голдингом подойдя ближе к Джеку и Саре.
– Капитан сказал передать Элис, что у трех поросят есть причина держаться подальше от этой горы.
– Что это… – начал было Питер, но Райан нахмурился и прервал его, подняв руку.
– Кто охотился за тремя поросятами, Пит?
На лице Голдинга появилось понимание.
– Большой злой волк.
* * *
Птицы перестали щебетать, даже насекомые затихли, и Эверетт остановился и прислушался. Чарли почувствовал недовольство Карла и тоже понял, что что-то не так. Прошло десять минут с тех пор, когда они в последний раз видели мальчика, Аню и голиа, которого цыгане называли Микла. Эверетт знал, что эта троица не могла уйти далеко, потому что они с Чарли отстали от них всего на несколько минут, чтобы попытаться связаться с Джеком.
– Вы под прицелом двух дробовиков, и я бы посоветовал вам серьезно отнестись к просьбе не двигаться, – услышали они чей-то голос.
Капитан замер. Кто бы ни приблизился к ним со спины, этот человек явно был хорошо натренирован подкрадываться незаметно, потому что Эверетт не слышал ни одного подозрительного звука. Карл медленно повернулся и почувствовал, что Чарли позади него делает то же самое.
Первым, что увидел капитан, повернувшись лицом к подкравшемуся сзади человеку, были его глаза, темные как ночь. Этот мужчина на несколько дюймов поднял старый обрез, чтобы дать понять Карлу: одно неловкое движение – и он оценит на себе всю серьезность угрозы.
– Зачем вы здесь? – спросил Марко Корвески.
Эверетт дождался, пока еще трое мужчин выйдут из-за деревьев с такими же обрезами. Он чувствовал, что в лесу прячутся еще несколько.
– Мы ищем тех, кого потеряли: женщину и маленького мальчика, – ответил капитан.
Мужчина в яркой одежде ничего не ответил на эти слова. Он склонил голову набок и перевел взгляд с Карла на беловолосого Чарли Элленшоу, который, к огромной радости Эверетта, молча стоял, подняв руки вверх.
– Я тоже ищу маленького мальчика и женщину, они из моей деревни. – Незнакомец снова посмотрел на капитана, не опуская угрожающе выглядящий обрез.
– Привет, Марко, – сказал женский голос из-за деревьев.
Карл увидел выражение лица мужчины при звуке голова Ани. Непонятно было, что это – радость или шок. Местный житель медленно повернулся и посмотрел на появившуюся из леса женщину. Капитал расслабился, увидев искреннюю улыбку человека, который был рад увидеть Аню, хотя и не совсем готов к этой встрече. Он опустил ружье и сделал шаг ей навстречу.
– Привет, сестренка. Я ожидал, что ты вернешься домой с большей торжественностью, а не скрываясь в лесу от этого довольно крупного американца.
Аня улыбнулась. Это была усталая улыбка, которую она выдавила из себя из последних сил, делая последние шаги навстречу Марко, чтобы обнять его.
– Я не знал, что почувствую, увидев тебя спустя столько лет. Что почувствую из-за того, что тебя отправили учиться, а меня оставили здесь. – Ее брат улыбнулся и снова обнял ее. – Но я ошибался. Я рад снова тебя видеть.
– Марко, что здесь происходит? Сейчас о нас знает больше людей, чем за всю историю нашего народа. Что случилось? – прошептала женщина, когда подошли еще несколько жителей деревни. Карл насчитал семь человек, и все они были вооружены.
– Во-первых, где Микла? – спросил Марко, чье поведение изменилось быстрее, чем Аня успела заметить. – Насколько серьезно он ранен?
– Откуда ты знаешь, что он ранен? – спросила его сестра, переведя взгляд на Эверетта, который слушал их разговор под охраной людей с Патинаша.
– Бабушка сломала лодыжку – правую лодыжку.
– Это была она? – спросила Аня, наконец, отпуская Марко. – Черт возьми, зачем она так рискует: что если бы Миклу застрелили?!
Эверетту с трудом удавалось следить за этим перешептыванием.
– Меня это тоже беспокоит. Мне нужно знать, где Микла и зачем бабушка вызвала тебя домой.
– Микла…
Внимание всех привлек щелчок затвора автомата. Карл поднял глаза и увидел семерых человек, стоявших полукругом вокруг группы. Глаза Марко сузились, когда он увидел, что на них нацелены автоматы. Его и жителей деревни застали врасплох из-за радости, с которой он встретил свою сестру.
– Что это такое? – спросил Марко, поднимая свой обрез. Он повернулся и угрожающе посмотрел на Эверетта. – Нужно было сразу тебя застрелить, – добавил он, бросая обрез на землю. Его люди сделали то же самое, посмотрев на пришельцев еще более угрожающе, чем их предводитель.
– Он не с ними, – сказала Аня, увидев тех же людей, которые были в команде убийц Бен-Невина. – Эти люди работают на жестокого подонка по имени Бен-Невин, подполковника израильской спецслужбы «Моссад».
– «Моссад»? – спросил Марко, поворачиваясь, наконец, к своей сестре.
– Где волк? – спросил один из пришельцев, толкнув одного из жителей деревни. Аня увидела, как он передал автомат одному из своих спутников, а затем медленно вытащил нож из скрытых под рубашкой ножен.
– Вы должны покинуть это место, – сказал Марко, делая угрожающий шаг вперед.
Майор Сороцкин увидела его взгляд и испугалась за своего брата. Он сделал еще один шаг, после чего мужчина поднял нож и ткнул его в живот, но невысокий цыган продолжил двигаться вперед, из-за чего лезвие на четверть дюйма погрузилось в его тело. Марко улыбнулся и наклонился вперед, еще сильнее надавливая на лезвие. Эверетт поморщился, понимая, что этот человек пытался заставить пришельца атаковать.
– О, это к добру не приведет! – пробормотал Чарли, посмотрев на что-то, чего Карлу не было видно. Он повернулся и посмотрел на Аню, которая покачала головой, а затем моргнула, кивая на землю. Глаза Элленшоу снова расширились, когда он понял, что она пытается ему сказать.
В этот самый момент Марко упал на землю. Это произошло так быстро, что убийца не успел ничего сделать, а цыган уже лежал на траве. Пока пришелец соображал, что к чему, на него прыгнул гигантский волк. Минуту назад этот человек стоял с ножом, готовый к работе, а теперь он просто исчез. Все стоявшие вокруг услышали короткий вскрик, а затем люди Бен-Невина начали стрелять по деревьям. Аня, Марко, жители деревни и Чарли с Карлом распластались на земле.
Эверетт поднял голову, и его глаза расширились, когда она увидел, как голиа снова спрыгнул с деревьев. На этот раз он схватил одного из стрелявших людей за горло и оторвал ему голову, прежде чем запрыгнуть обратно на ветку. Оставшиеся пятеро начали целиться и стрелять по деревьям и из-за этого не заметили, как Марко и его люди подняли брошенное оружие. Вскоре по лесу пронеслись ружейные выстрелы. Не было ни криков, ни возгласов, ни предупреждений. Местные жители безжалостно убрали всех, кто стоял рядом. Что же касается волка, то он просто исчез.
На небольшой поляне воцарилась тишина, наполненная дымом от выстрелов. Чарли дрожал, но не от испуга. Он протянул руку и потряс Карла за плечо.
– Ты… ты видел размер этого волка? Это был не Микла, – проговорил Элленшоу, к концу фразы перейдя почти на писк.
Эверетт увидел, как Аня встала, подбежала к брату и помогла ему встать, а затем отвернулся и посмотрел на мертвецов, пока жители деревни ходили от трупа к трупу, проверяя, не выжил ли кто.
– Ну, это было лишнее, – сказал Марко, покачав головой. Он перевел взгляд на Карла и Чарли. Его темные зрачки сузились, когда он встретился взглядом с высоким светловолосым американцем.
– Они видели Стануса, – сказал молодой цыган, делая шаг к ним. Аня увидела жестокое выражение его лица.
– Да, и еще они видели Миклу. И они спасли твою сестру всего полчаса назад от этих людей, – заявила она.
И тут Эверетт наконец понял, на кого он смотрит. На Марко Корвески, наследника цыганского трона.
* * *
Бен-Невин терпеливо ждал своих людей. Они не отвечали, даже когда связь была хорошей. Железная руда в этих горах блокировала все линии связи, кроме стационарных телефонов. Подполковник посмотрел на часы, увидев, как трое мужчин, которых он отправил на поиски остальных, вышли из леса. Они покачали головами, поймав взгляд командира.
– Ну? – спросил он, бросая бесполезное радио своему помощнику.
– Мы нашли целое море крови и это. – Один из его людей передал ему автомат Калашникова. Дуло оружия было погнуто. Бен-Невин внимательно рассмотрел его и с отвращением вернул нашедшему. – Наша добыча от нас ушла, и у нас недостаточно людей для продолжения поиска.
– Сколько человек осталось? – спросил Авис.
– Вместе с нами пятерыми – восемнадцать человек.
Бен-Невин снова покачал головой. Он засунул руку в карман куртки, достал сообщение, полученное из Тель-Авива, и поднял его в покалеченной руке.
– В этот сообщении говорится, что Тель-Авив больше никого не отправит нам на помощь.
– И каков ваш план, подполковник? – спросил высокий помощник, когда Авис отвернулся и посмотрел на курорт, раскинувшийся в двух милях от них.
– Я планирую вернуть сокровища нашего народа, и единственный способ это сделать – найти союзника, подсказанного нашими друзьями в Тель-Авиве. Наши контактные лица утверждают, что он будет очень заинтересован в пополнении своей коллекции, а если нет, то в обогащении. В любом случае, у нас нет выбора, нам нужно это сделать – либо с русским, либо в одиночку.
– Если этот… этот… владелец казино уже знает, где находится храм, разве мы не раскроем себя, если расскажем ему, что на самом деле ищем? – засомневался помощник.
Бен-Невин с улыбкой повернулся к двум своим людям.
– Что это за жизнь без капли опасности и интриги?
– Подполковник? – озадаченно спросил один из военных.
Авис протер лицо носовым платком, а затем снял куртку и стряхнул пыль и сосновые иголки, приставшие к ткани.
– Когда тебе нечего терять, опасность уже не имеет значения. – Бен-Невин снова надел куртку, после чего повернулся и еще раз посмотрел на «Край света».
– Я вас не понимаю, подполковник, – растерялся его подчиненный.
– В Тель-Авиве уверены, и я согласен с ними, что этот глупый русский понятия не имеет, что величайшее сокровище в истории мира находится всего в нескольких милях от него внутри горы, которая для него – всего лишь удобное место для отдыха бандитов и воров.
– Вы думаете, что он поможет нам? – настаивал военный.
– О, да, а еще он станет удобным козлом отпущения, если что-то пойдет не так. – Бен-Невин повернулся, открыл переднюю дверь машины, и они отправились на встречу с возможным партнером по нападению на гору. Авис знал, что у него было очень мало времени до того, как генерал Шамни в Тель-Авиве решит действовать.
Операция «Рамзес» будет запущена, гора и храм будут разрушены – не Божьим огнем, а человеческим.
* * *
Найлз распорядился, чтобы его люди ехали в первом «Хаммере», когда они двинулись вверх по главной дороге, ведущей к курорту. Уилл Менденхолл ехал вместе с инженерами из 82-й дивизии во второй машине. Пятерых человек они оставили в лагере на тот случай, если скоро прибудут грузовики румынской армии с их оборудованием. Насколько им было известно, эти грузовики и их дорогое оборудование все еще были на пути к Дунаю.
Директор отдела 56–56 много раз слышал о том, что правительственные операции за пределами его ведомства порой были небрежно организованы, но он впервые видел такое в своем отделе, и это ужасно его угнетало. Он был идеалистом и только сейчас понял, как тяжело приходилось его людям и как быстро им нужно было соображать на лету.
Комптон залез в карман и достал оперативную сводку о погоде, предоставленную 82-й дивизией после того, как они случайно поймали предупреждение румынской армии о том, что буря остановилась на юге и, возможно, не дойдет до них. Также там сообщалось, что даже те части огромного фронта, которые достигли Дуная, оказались не такими ужасными, как предполагалось. Найлз протянул руку и передал сообщение Элис, которая была зажата между Денизой Гиллиам и довольно грузным инженером в камуфляже для пустынного ландшафта. Гамильтон прочла сообщение, улыбнулась и покачала головой, передавая его обратно Комптону.
– То есть наше оборудование находится на юге для помощи региону, где так и не было ужасной бури, а все наше прикрытие и румынская армия были отозваны в тот же самый регион. Как ты думаешь, кому-нибудь хотя бы хватит ума отправить нам обратно наши вещи? Или даже несколько солдат?
Найлз засмеялся, излучая сарказм.
– Думаю, что да, как только все это нам будет уже не нужно.
– Вот видишь, – сказала Элис, улыбаясь директору, – юмор Джека уже начинает передаваться тебе.
Комптон посмотрел на свою старую подругу.
– Если честно, я не знаю, как этот человек и его оперативные группы выживают в дурацких ситуациях, в которые они ежедневно попадают.
– Аминь, – отозвалась Элис, когда два «Хаммера» свернули на дорогу, которая шла параллельно курорту и вела к «Замку Дракулы», а затем к перевалу над ним.
Проезжая мимо главных ворот курорта, они увидели репортеров и протестующих, собравшихся у «Края света», где уже второй день проходило частное торжественное открытие.
– Надеюсь, что Джек и Сара соблюдают там осторожность, – вздохнула миссис Гамильтон.
Найлз ничего не ответил обеспокоенной Элис. Он смотрел на гигантские стальные башни, первые из многих, которые поддерживали систему позолоченных вагончиков фуникулера. Вагончики, поднимавшие гостей наверх для осмотра «Замка Дракулы» снаружи, были загружены только наполовину. Затем гости спускались вниз, потому что внутрь ночного клуба пока никого не пускали. Огромные вагончики двигались одновременно вверх и вниз по гигантской системе фуникулера, состоящей из восьми линий.
– Такое можно увидеть в Баварии или в похожих местах. Очень впечатляюще, – сказала Дениза Гиллиам, наблюдая, как 62-футовые золоченные вагончики легко скользят по своим линиям.
– Да, и теперь мы знаем, откуда взялась, по крайней мере, часть денег на это, – ответил Найлз, посмотрев на Элис. – Давайте не забывать об этом, думая об оборотнях и затерянных племенах Израилевых. И я надеюсь, что Джек все держит под контролем в этом логове воров.
Гамильтон знала, что директор был прав. Открытия открытиями, но в игре, в которую они играли, были и другие опасности, и русский бандит был не последней из них. Когда они сворачивали на широкую и извилистую дорогу, «Хаммеры» неожиданно остановились из-за встречного движения. Колонна машин, грузовиков и мотоциклов, а также поломанных и изношенных передвижных домов резко повернула и направилась в том же направлении, куда двигались они. Впереди колонны ехал помятый и очень старый седан «Ситроен». Наблюдая за проезжавшими мимо машинами, Найлз увидел, что все они были забиты мужчинами, женщинами и детьми, причем все эти пассажиры были ярко одеты, а из открытых окон каждого помятого и проржавевшего грузовика или легковой машины лилась громкая музыка. Комптон даже заметил, что в одном старом «Мерседесе» на переднем сиденье ехала довольно крупная свинья.
– Что за…? – спросила доктор Гиллиам, глядя на цыганский караван перед собой. Он тоже направлялся на перевал Патинаш.
– Похоже, цыгане собираются вместе, – сказала Элис, наклоняясь вперед, чтобы получше рассмотреть вереницу автомобилей. – Поверить не могу, что мы это видим.
– Что такого особенного в караване местных жителей? – спросила Дениза.
– Я могу ошибаться, и мое предположение под большим вопросом, – ответила Гамильтон, улыбавшаяся все шире с каждой проезжающей мимо помятой машиной, – но думаю, что молодая девушка, о которой говорил мистер Эверетт, бывшая агент «Моссад» из Рима, уже здесь.
– То есть они знают о ней и приехали, чтобы поприветствовать ее? – уточнила Гиллиам, отвернувшись, наконец, от дороги, по которой только что медленно проехала последняя, двадцать вторая машина.
– Думаю, да. – Элис посмотрела на Денизу, а затем, когда «Хаммеры» пристроились сзади к длинной цветной и громкой колонне, шлепнула Найлза по коленке.
– Что? – спросил тот, когда их машины двинулись вверх по длинной дороге, ведущей к перевалу. – Сбор?
– Цыгане почти никогда не собираются в одну большую группу. И эти путешественники – не обычная группа цыган. Перед нами – большая королевская семья. Они путешествуют малыми семьями или караваном и безопасно перемещаются с места на места. Но обычно никогда не собираются в одном месте. Особая группа – члены королевских семей – скорее всего, никогда не покидала Европу. Они остаются тут, разделенные и никогда не собирающиеся вместе как народ. Но теперь решили собраться, и у этого может быть только одно объяснение, – сказала Гамильтон, доставая небольшой дневник из кармана куртки. Она листала его, пока не нашла запись, которую искала. – Народ готовится к смене власти. Кто-то снимает с себя полномочия короля или королевы. – Она широко улыбнулась. – Подозреваю, что именно поэтому они собираются.
Элис начала верить в то, что ее мечты сбываются. Два военных «Хаммера» последовали за пестрым цыганским караваном по дороге к «Замку Дракулы» и к горе над ним.
Назад: 10
Дальше: 12