Книга: Записки карманника (сборник)
Назад: 22
Дальше: Не было бы счастья, так несчастье помогло [Из цикла «Рассказы о Колыме»]

Сноски к рассказу «Муссолини»

Актировка, актировку – освобождение из мест лишения свободы в связи с неизлечимой болезнью, когда жить остается совсем немного. Например, в связи с заболеванием раком и т. п.

Бандяк с копейкой – несколько купюр, очень туго свернутых, а затем запаянных со всех сторон в целлофан.

Бедолаге или истинному босяку – мужику по-жизни или арестанту, живущему строго по воровским законам.

Бил пролетку по хате – ходил в разные стороны в камере.

Блатарка – самая «козырная» из трех воровских мастей в женском преступном мире. Изначально мастей было три: воровайка, жучка и блатарка или багдадка – нечто сродни вору в законе у мужчин. Для блатарок-багдадок существовал лишь один запрет – участвовать в воровских сходках. Название двух мастей – «багдадка» и «жучка» просуществовали вплоть до конца 1960-х – начала 1970-х годов. Затем на место «багдадки» пришла «многоходка», а «жучку» сменила «пацанка». Лишь название одной масти – «воровайка» существует и сегодня.

Блатаря – вора в законе.

Большой или малый спец – тюремные корпуса в СИЗО № 2 города Москвы, где содержатся особо опасные рецидивисты и воры в законе.

Боксик-одиночка – небольшая тюремная камера, рассчитанная на одного человека, предназначенная для ожидания следователя, адвоката, выезда на суд или на место преступления.

Босота, босоты – представители преступного мира, которые не только придерживаются воровских традиций, но и живут по их канонам.

Брюлик, брюлика – бриллиант.

Бутырка, Бутырский централ – СИЗО № 2 города Москвы.

Варганку – интригу.

Вертухаи – надзиратели.

Вмазались – употребили внутривенные наркотики.

Вор в законе, воров в законе – высшая ступень в иерархической лестнице преступного мира.

Воровских сходняков – съезда воров в законе, созываемых для решения важных вопросов или для разрешения возникших разногласий.

Ворами старой формации или «нэпманскими ворами» – ворами в законе, которые жили законами принятыми в самом начале их зарождения.

Воры-«четверташники» – воры, у которых срок заключения был двадцать пять лет.

В прожарку – издевательства и пытки, применяемые администрацией ИУ над осужденными, придерживающимися воровского образа жизни.

Вытащил из правого косяка шкар – вытащил из правого кармана брюк.

Выцепил – достал.

Гарная мануфта – хорошая, качественная вещь.

Гнидники – мужское нижнее белье: трусы, майка, кальсоны.

Гомонец – небольшой женский кошелек.

Гэбэшную тюрьму – тюрьма КГБ города Москвы Лефортово.

Делюга – уголовное дело.

Дикашка, дикашку – десять.

Дубак – сторож.

Жиганский гашник – заднепроходное отверстие толстой кишки.

Жиганского чифирку – качественно заваренного крепкого чаю.

Загасить – водворить под стражу.

Замутить – что-то предпринять.

Засухарившийся – выдававший себя не за того, кто есть на самом деле.

Зенки – глаза.

Зэков – заключенных.

Именитых урок – известных воров в законе.

Кабур – небольшое отверстие, проделанное в стене, в полу или в потолке камеры. Пробивают кабуры черенком от алюминиевой ложки – единственным доступным в тюремных условиях инструментом. При обнаружении кабура надзиратели приводят рабочих, которые тут же заделывают отверстие цементом, но через какое-то время оно появляется вновь.

Казематах и равелинах – разного рода тюрьмах и пересылках.

Как масть ляжет – как повезет.

Карцер – камера штрафного изолятора.

Килешовка – перевод из одного помещения в другое. Как правило, этими помещениями являются тюремные камеры, корпуса и т. д.

Кипеш, кипеша – бунт, шум, волнение, скандал.

Козырные легавые – старший офицерский состав того или иного отдела МВД или ИУ.

Колымчане – зеки, отсидевшие на Колыме большой срок.

Колымский шрифт – своеобразная «азбука Морзе» тюремного образца, изобретенная политическими заключенными на Колыме еще в начале 1930-х годов. Она предназначалась для перестукивания с соседними камерами по водопроводным и канализационным трубам, через стены, полы и потолки.

Корешу – другу.

Косить – притворяться, симулировать.

Крадуны – преступники, занимающиеся исключительно воровством и строго придерживающиеся воровских законов. Кандидаты в воры в законе.

Крещатика – центральной тюрьмы города Киева.

Кругаль – пол-литровая кружка, которую каторжане приспосабливают для варки чифира. Как правило, алюминиевая.

Ксива – 1) Документ, удостоверяющий личность. Например, паспорт, военный билет, водительские права и т. п. Слова пришло из иврита, где ксива – документ, нечто написанное. Слова повсеместно употреблялись с дореволюционных времен вплоть до середины XX века, когда было заменено словом «корочки» «Я ехал, уверенный в том, что ксива моя – в порядке». «Целых полгода после освобождения из тюрьмы мне пришлось получать ксивы». 2) Письмо, записка.

Кумовья – оперативные работники в ИУ.

Кумчасть – оперативная часть в ИУ.

Лагерь – ИУ.

Легавыми – сотрудниками милиции или работниками ИУ.

Лепила, лепилой – медицинский сотрудник (например, медбрат) в местах лишения свободы.

Лефортово – тюрьма КГБ в Москве.

Ломки – издевательства и пытки, практиковавшиеся администрацией красных крытых в отношении осужденных, которые придерживались воровского образа жизни. Обычно это происходило следующим образом. Сначала босоту сажали на фунт на полгода или даже больше, чтобы ослабить организм и сокрушить волю к сопротивлению и держали в одиночках или двойниках, подальше от собратьев. Воров подвешивали за руки и били палками по пяткам, до тех пор, пока не уставали сами, а зимой загоняли в камеры с отрицательной температурой в одном нижнем белье. В результате всех этих истязаний и произошел раскол. Кто-то не выдержал мучений и ушел к б. дям, кто-то сцепил зубы и остался вором. В 1980-х годах на советских зонах наступает новый этап ломки воровских традиций. Ужесточается режим содержания, создаются различные организации заключенных, что, разумеется, вносит раскол и определенную напряженность в среду арестантов, ударными темпами строятся локалки. Ко всем этим мероприятиям привлекались помощники администрации из числа заключенных. Естественно, после того, как они надевали лантух, пути назад таким зекам уже не было.

Лопатник, лопатника – большой, увесистый мужской бумажник с множествами отделов.

Лох – простодушный, наивный, доверчивый человек. Деревенский житель, приехавший в город из далекой глубинки. Потенциальный потерпевший.

Мазать лоб зеленкой – приговорить к расстрелу.

Мануфта – верхняя одежда: костюм, пальто, плащ и т. д.

Марьяжили – крутились рядом, стараясь что-то выведать, высмотреть.

Матросской Тишине – СИЗО № 1 гор. Москвы.

Малява, малявка, маляву – тонко скрученная записка (не толще сигареты), обмотанная целлофаном и аккуратно запаянная со всех сторон, чтобы предохранить от намокания. Как правило, в малявах заключенные пишут серьезные вещи. Например, обсуждают с подельниками перспективы общего уголовного дела и тактику поведения, сообщают о крюковом мусоре на продоле, извещают о греве, который должен откуда-либо поступить и т. д.

Мразь – подлец, негодяй.

Марцифали – чего-нибудь.

Медвежатник – вор, который специализируется по вскрытию сейфов.

Менты, мусор, мусора – то же, что и легавые.

Мусоров в «телятнике» или в «Столыпине» – солдатский конвой, который сопровождает заключенных в этапе, в вагонзаках.

Мусорскому вязалову – аресту.

На бану – на вокзале.

Навести коны с босотой – навести справки о том, где находятся кто-либо из воров в законе, положенцев или уважаемых в преступном мире бродяг. Одно из негласных правил воровского мира гласит: «бродяга обязан знать, где в данный момент находится тот или иной вор в законе, чтобы ответить находившимся долгое время под крышей. Это сплачивает воровской мир.

Нары – спальные места в камерах ИВС, ШИЗО и ПКТ, покрытые деревянным настилом высотой 50–70 см. Что касается камер СИЗО, пересылок и транзиток, то почти все оборудованы шконками, в основном, двухъярусными.

На табунаре «на положении» – был положенцем на туберкулезном корпусе тюрьмы.

На хвосте – следить, преследовать.

На седьмой сборке – одна из самых больших камер сборки в Бутырке.

От простого дубака – от простого надзирателя.

Пару напасов – несколько глотков или затяжек. Смотря о чем идет речь.

Парились урки – отбывали срок наказания воры в законе.

Парчаку-режимнику – негодяю-начальнику режимной части ИУ.

Пацан – осужденный, занимающий самое высокое положение в сообществе несовершеннолетних заключенных, настоящий, полностью сформировавшийся преступник, при соответствующем поведении имеющий все шансы стать со временем вором в законе. Эта категория преступников возникла во времена, когда массы беспризорников сколачивались в банды, возглавляемые матерыми уголовниками.

Пинкертонить – следить.

Питерских Крестов – тюрьма в Санкт-Петербурге.

Подельничек – соучастник преступления, проходящие по одному уголовному делу.

Подход, подходы – после сучьих войн, ломок и подписок, когда воровское братство раскололось на два противоборствовавших лагеря, урки постановили: вором отныне может считаться только тот, кого признают другие воры, а не тот, кто, как некогда, объявлял таковым сам себя. В широких кругах эта процедура стала называться коронацией, а среди бродяг – подходом. Тот, кто хотел войти в семью, должен был задолго до сходняка поставить воров в известность о своем желании. Затем, по его просьбе, кто-то из именитых урок представлял его на сходке, а собравшиеся воры решали, принимать его или повременить. Если хотя бы один из присутствовавших оказывался по каким-то объективным причинам против, претенденту необходимо было впоследствии доказать этому вору свою состоятельность и искренность. Лишь только после этого он мог войти в семью.

Покоцанного – побитого.

Положенцем – осужденным, который исполняет в местах лишения свободы функции вора в законе. Такой человек должен обладать всеми качествами вора и не быть им лишь в силу своего возраста. Дело в том, что бродяги старше сорока лет редко поднимают свой вопрос, но их авторитет, как правило, соизмерим с воровским.

Попкарей – надзирателей.

Прессхата – камера в СИЗО или в крытке, в которой содержатся осужденные, грубо нарушившие законы тюремного бытия и, как следствие, вынужденные исполнять незаконные требования администрации, в частности, вынуждать сокамерников писать явки с повинной. Вот лишь один из используемых ими способов. Пойманную крысу сажают в банку и не кормят неделю. Как только очередной «подопытный» заключенный отказывается писать явку с повинной, эту банку привязывают к его голой ягодице. Вопли истязаемого заглушаются подушкой или одеялом. Спустя несколько секунд заключенный готов не только подписать все, что прикажут, но и кого угодно подвести под монастырь. Первые прессхаты появились во времена сталинского наркома НКВД Н. И. Ежова для того, чтобы лохмачи могли физически воздействовать на политических арестантов, требуя подписать сфабрикованные показания.

Пробить на вшивость – всевозможными способами, на которые так богат мир арестантов, проверить характер человека, его человеческую сущность (добрый, жадный, злой, отважный и т. д.) Как правило, это происходит на пересылке. Особенно пристальному вниманию подвергается люди, которые назвались бродягами и приговорены к отбытию наказания на общем или усиленном режиме.

Пробить на фраерский расклад – проверить, разузнать, поинтересоваться, не был ли человек замечен в обществе недостойных и не состоял ли он в организации, порочащей воровские устои, например, в народной дружине или в комсомоле. Это, прежде всего, касается арестантов, которые называют себя бродягами, но их никто не знает.

Прокоцать ксивы – проверить документы.

Промацал – прощупал.

Попкарь-старшина – старший надзиратель.

Продол – тюремный коридор.

Прохоря – сапоги.

Раскурковался – достал что-либо из потайного места.

Раствор черняшки – наркотическая инъекция.

Сборка – предкарантинная камера. Такие камеры бывают двух видов. Первые предназначены для водворения прибывших с этапа и ИВС, для того, чтобы до вечера провести дактилоскопирование и другие процедуры, а ближе к отбою водворить в карантин. Во вторые помещают заключенных СИЗО, которые прибыли из суда или со следственного эксперимента с тем, чтобы к вечеру возвратить их в камеры, где они содержались прежде.

Сделать ноги – убежать.

Спалить, спалиться, спалился – попасться во время свершения преступления.

Сплели ему лапти – поймали с поличным на месте преступления.

Сродни десяти Крезам – очень богатый.

Стилет – определенный формы холодное оружие.

Стиры – карты, изготовленные в местах лишения свободы. Чаще всего это происходит в крытых и ПКТ, так как в зоне всегда есть возможность переправить с воли фабричные карты. Называются они так потому, что шулера часто стирали символы на картах. Представляют они собой аккуратно нарезанные листы бумаги, склеенные в четыре, иногда и в пять слоев, все зависит от ее толщины. Как правило, это простая, то есть, не лощеная бумага с продольным слоем, на которую наносится клейстер. Затем следует просушка, прессовка, обрезание неровных концов, печатание, заточка и заправка. Весь процесс занимает не менее суток.

Сухарившаяся среди бродяг – выдававшая себя не за того, кто есть на самом деле среди людей воровского толка.

Схлестнуться с ворами – встретиться с ворами.

Тусоваться по хате – ходить по камере в разные стороны.

Ужалился – ввести наркотическую инъекцию.

Урка, уркам – вор в законе.

Уркагана – вора в законе.

Фарт – везение.

Фартовый – везучий.

Фортель – неожиданный, неординарный поступок.

Фраер – Если исходить из воровских понятий, то это любые люди, не являющиеся ворами в законе. В ГУЛАГе фрайером или фрайерюгой называли простачка, лопуха. Теперь так называют потерпевших и, вообще, наивных и доверчивых людей, непрактичных, а иногда и ни на что не способных. Кроме того, фрайер – это рядовой уголовник. Существуют и связанные с этим словом понятия: вечный фрайер – слабоумный человек; дикий фрайер – человек без каких бы то ни было убеждений, железный фрайер – трактор, экскаватор и тому подобная техника.

Фраеров и машек – потерпевших обеих полов.

Хмырь – спившийся, опустившийся преступник.

Хозобслуга – осужденные к небольшим срокам заключения, не имеющие взысканий и не придерживающиеся воровских законов, а потому и занимающиеся в тюрьме хозяйственными работами.

Цапки – руки.

Чалился в 164-й хате – отбывал срок заключения в 164-й камере.

Чёрных воронов – автомобилей, которые перевозят заключенных.

Чифирь – чрезвычайно крепко заваренный чай. Обычно в трехсотграммовую кружку с водой засыпают пятидесятиграммовую пачку.

Шёл по жизни правильно – своим поведением и образом жизни стремился войти в семью воров в законе.

Шкары – брюки.

Шконки, шконаря – спальное место в местах лишения свободы.

Шмон, шмонать, шмонают – обыск. Этот термин пришёл от узников Одесских тюрем начала прошлого столетия, где каждый 8-й день проводился обыск и, где в основном, сидели евреи и чтоб не могла понять охрана, они говорили на своём, т. е. ШМОНЕ – цифра восемь.

Шныряли – искали.

Шнифт – 1) глаз. 2) небольшое отверстие в двери камеры для просмотра надзирателями происходящего в камере.

Щекотнулся, щекотнулись – почувствовал.

Этапированными – отправленными на этап.

Назад: 22
Дальше: Не было бы счастья, так несчастье помогло [Из цикла «Рассказы о Колыме»]