Книга: Арабская сага
Назад: Будни Дамаска
Дальше: Пути бегства

Преступление в античном театре

За исключением первой минуты, когда она узнала правду о судьбе Дарьи, Марыся уже не реагирует по-женски. Не теряет сознание при известии о терактах и страшных событиях в охваченной войной Сирии, не плачет и не рвет на себе волосы. Она собранна, готова к действиям и очень сосредоточенна, потому что решила любой ценой помочь своей маленькой наивной сестричке. Информация о применении химического оружия в районе Гута в предместье Дамаска и об убийстве тысячи гражданских, в том числе детей, пугает не только ее, но и весь мир.
– Как они могут отрицать такое очевидное преступление, бездумно называя это пропагандистскими кознями оппозиции! – возмущается женщина. – Это настоящая бойня! Башар Асад должен предстать перед трибуналом в Гааге и быть казнен.
– Вначале нужно это доказать, ведь мы цивилизованные люди, – старается успокоить ее Хамид. – На месте работает комиссия ООН, которая собирает доказательства.
– Вина за это лежит на всей международной общественности, которая молчит по поводу гражданской войны в Сирии, всем на это наплевать. В Ливии сразу вмешались, хотя тамошняя война была детской забавой по сравнению с тем, что творится в Сирии.
– Перестань рассматривать эти фотографии. – Мужчина забирает у Марыси планшет, на котором женщина уже около часа просматривает размещенные в интернете фотографии лежащих вповалку убитых гражданских. Она не может оторвать взгляда от телец детей, завернутых в белые саваны.
– Ищу Дарью, – признается она шепотом, на ее глазах выступают слезы.
– Ты скоро с ума сойдешь! Успокойся!
– Она ведь написала, что этот бандит везет ее в Сирию…
– Во-первых, место атаки – это территория, занимаемая оппозицией к правительству Асада, а не фундаменталистами из ИГИЛ. Это не одно и то же, хотя сирийский президент именно в таком свете нам это и представляет, – объясняет терпеливо Хамид. – Во-вторых, из Египта никто не вылетал с фамилией Альзани или Салими, тем более Новицкая. Возможно, они еще в Каире, где разведывательные службы обыщут каждое подозрительное место.
– Ты сам знаешь, что эти сумасшедшие прекрасно подделывают паспорта. Или у египтян нет камер наблюдения в аэропортах? Никто их не видел?
– Мы сотрудничаем со всеми разведками мира, но не можем вмешиваться в их работу из-за одного парня. Это не глобальная акция, а внутренние дела Египта. Джихади Джон исчез, из показаний свидетелей мы знаем, что не он производил теракт в Хургаде. При разработке организации преступления он нигде не засветился, значит, это готовил кто-то другой. Сейчас много таких мерзавцев, которые получают удовольствие от совершения преступлений. Множатся как тараканы. Почему это происходит? – задается он вопросом.
– Плодятся во враждебных людям песках пустыни, в беде и нужде, среди необразованной бедноты, – говорит с ненавистью Марыся.
– Тут ты ошибаешься. Твоей теории противоречит уже хотя бы фигура Джона-Ясема. Образованный, способный, из хорошей семьи, неплохо обеспечен… Продолжить?
– Это исключение, которое подтверждает правило…
– К сожалению, не в этом заключается их сила. Мозгом и руководителями этой организации являются люди высокоинтеллектуальные, прекрасно обеспеченные, занимающие высокое положение в обществе.
– Что ж… А проверял кто-нибудь, куда подевались родители Джона? – ни с того ни с сего спрашивает Марыся.
– Исчезли, а дом почти даром продал их сын. У него была доверенность от его отчима, поэтому все вполне законно.
– А может, они тоже куда-то вылетели? Например, в Сирию? Его родители, скорее всего, не скрывались бы под фальшивыми именами. Может, это и традиционалисты, но порядочные люди.
– Думаешь, он мог привлечь их на свою сторону? Зачем? Ведь это не фундаменталисты, – отрицательно качает головой Хамид. – У нас есть конспекты лекций Ибрагима Элькурди, и, говорю тебе, он учил самым правильным вещам.
– Может, он их как-то запугал? – строит догадки женщина. – Это только предположение… Не знаю.
Марыся подзывает Надю и Адиля, играющих на ковре, и крепко обнимает. После просмотра сотен фотографий, на которых изображены отравленные зарином дети в Дамаске, ее сердце кровоточит, а когда воображение подбрасывает ей мысль, что это могло случиться с ними, она вся дрожит.
– Любите мамочку? – спрашивает она у малышей.
– Конечно!
Надя забирается к ней на колени и крепко обнимает за шею, а маленький Адиль с трудом залезает на канапе и тоже протягивает пухлые ручки.
– Мамочка! Мамочка! – зовет он.
Хамид, видя эту картину, по-прежнему не может поверить своему счастью. То, что он отрицал и пытался забыть столько лет, снова вернулось. Рядом с ним любимая женщина и дети. Иногда ему кажется, что такая идиллия не может длиться вечно, но сейчас он заглушает мрачные предчувствия и радуется настоящему. Он понимает все же, что живет с Марысей незаконно, и, если это откроется, в условиях Саудовской Аравии это может закончиться трагически.
Идиллию нарушает звонок в дверь. Они смотрят друг на друга с удивлением, потому что никого не ждут.
– Господин аль-Наджди с женой, – сообщает слуга. – Принять?
– Конечно!
Они ожидают увидеть пожилого соседа, которого Марыся встретила только один раз по приезде в Сирию, а Хамид в последний раз видел, когда просил вмешаться в дела Омара и Аиды. Но перед ними стоит молодой Карим аль-Наджди и Афра, честолюбивый врач больницы медико-санитарной службы Национальной гвардии, его подруга по профессии. «Жена. Страшный бардак мы устроили в жизни. Настало время все исправить, – принимает Марыся решение окончательно и бесповоротно разорвать их неудачную связь и задается вопросом: – Зачем он к нам пришел?»
– Садитесь! – гостеприимный Хамид приглашает их внутрь. – Чего-нибудь выпьете? Кофе? Чай?
– Пива, – смеется, как всегда, красавец Карим, и по его свежему лицу видно, что, после того как Марыся ушла, он воспрянул духом.
На самом деле он чувствует уколы в сердце, видя святое семейство, сидящее с детьми в гостиной, но уже давно пришел к выводу, что он в жизни этой красивой женщины появился только для того, чтобы помочь ей отыскать как дочь, так и мужа.
– Без проблем! Можно и пива!
Хамид похлопывает приятеля со времен своей молодости по спине, подходит к слуге и что-то ему шепчет на ухо.
– Сейчас сходит в специализированный магазин и принесет, – продолжает шутить он. – Не хочет ли дама снять абаю? – спрашивает он Афру, а та после минутного колебания отдает ему накидку, оставшись все же в платке на голове, но уже с открытым лицом.
– Как поживаете? – заводит разговор Карим. – Вижу, что все здоровы.
– Все было бы в порядке, если бы Дарья была с нами, – говорит Марыся. – А еще более в порядке, если бы я наконец-то получила от тебя подписанные документы на развод.
Мужчина тянется к черной папке, которая так контрастирует с его белой тобой, и вынимает из нее толстую стопку документов.
– Именно с этим я к вам и пришел. Все подписано и зарегистрировано где нужно. Ты свободна, Мириам, – сообщает он спокойно.
– Надеюсь, мы расстаемся без обид? – спрашивает успокоившаяся женщина и тяжело вздыхает, так как хорошо помнит моменты, когда они были счастливы, но еще лучше те ужасные, которые определили их жизнь в конце их брака.
– Разумеется! – сердечно улыбается мужчина, как всегда, всех этим обезоруживая. – Чудесно, что мы познакомились с Афрой, с которой у нас много общего.
Он показывает на саудовку, а та краснеет как девчонка и скромно опускает взгляд.
– Слава богу, потому что нам было тяжело на сердце, друг! – прикладывает Хамид сложенные руки к сердцу. – Пусть у вас все хорошо сложится.
– Мы хотим поехать в Сирию с организацией «Врачи без границ», – сообщает Афра. – Поэтому мы так быстро поженились. Карим и так мог бы, конечно, туда поехать, но я, одинокая женщина-саудовка, – никогда. Трудно с опекуном, я ведь тогда должна потянуть за собой отца или брата на войну, – смеется она в кулак.
– Ты только поэтому вышла замуж?! – Хамид делает большие глаза, а его жена снова смущается.
– Нет, не только!
– Так, может, теперь мы наконец-то снова поженимся? – оригинальным способом признается Марысе в любви Хамид.
– Самое время. – Женщина нежно берет мужчину за руку.
– Будешь моей первой и в то же время третьей женой! – дурачится саудовец, убеждаясь, что эта женщина не даст ему скучать.
В эту минуту в комнату входит слуга, неся на тяжелом серебряном подносе напитки: пиво для господ и розовое шампанское для дам.
– Мы должны выпить за наше новое и старое счастье! – произносит тост Хамид.
– Пусть нам всем повезет! – присоединяется Карим, обнимая молодую жену, воплощенную скромность, которая смотрит на него как на икону.
– А как же я должна к вам теперь обращаться? – вдруг произносит нахмурившаяся Надя, сидящая в углу на канапе и наблюдающая за мужчинами. – К кому – папа, а к кому – дядя? А?!
От неожиданности взрослые смеются, но, видя слезы в растерянных глазах девочки, говорят, чтобы она обращалась к ним как хочет и как ей подсказывает сердце. Наконец сходятся на том, что будет папа Хамид и папа Карим. Как по мановению волшебной палочки, меняется настроение Нади, потому что она необычайно счастлива иметь сразу двух отцов. Болтовне и шуткам нет конца, и обе пары вздыхают с облегчением, что теперь могут жить по-божески, как порядочные люди.

 

– Карим и Афра пригласили нас на прощальный ужин, который устраивают для них сегодня вечером Крыся и Анджей. – Хамид звонит Марысе около полудня, закончив разговор со своим другом-азиатом.
– Ты хочешь пойти? – Женщина все же не чувствует себя комфортно в присутствии двух мужей.
– Почему нет? Когда они были у нас в гостях, было очень хорошо. Камень свалился у меня с души, что все прояснилось, упорядочились дела, к тому же мы по-прежнему друзья.
– В общем, это правда…
– Ты по-прежнему имеешь претензии к Кариму? – спрашивает обеспокоенно он. – Он тебя чем-то обидел?
– Скажешь еще! Он самый лучший человек! Вежливый, добрый, преданный, доброжелательный…
– Достаточно, а то у меня появятся комплексы! – говорит мужчина, смеясь. – Не вижу повода, чтобы с ними не встретиться. И особенно потому, что этот склонный к самопожертвованию человек всем сердцем хочет помочь отыскать Дарью.
– Невероятно! Правда? – не может не удивиться Марыся.
– Таков Карим аль-Наджди, – серьезно говорит ей муж. – Таким он всегда был и останется. Я думаю, не решился ли он на эту миссию, чтобы помочь нам, потому что первоначально он должен был ехать в лагерь беженцев в Иорданию, а теперь вдруг оказывается, что под эгидой ООН он должен попасть в Дамаск.
– Думаешь, он ее найдет? Никакие спецслужбы не нашли ни Дарью, ни Джона со времени теракта в Египте. Ты сам говорил, что теперь под ним земля горит, – в голосе женщины слышно недоверие.
– Поговорим об этом вечером. Я собираю информацию. Может, вместе мы выйдем на след, – без лишних пояснений Хамид заканчивает разговор, а Марыся теряется в догадках, не зная, в чем дело.
«Мой муж – любитель из всего делать тайну, – злится она. – Ведь все остановилось на мертвой точке, единственное, о чем говорят, это война в Сирии. Если Дарья находится в этой стране, не знаю, как она там справляется». Несмотря на внешнее спокойствие, Марыся все время волнуется. Она винит во всем себя: она могла предупредить это, настоять на своем и никуда Дарью не пустить. Но как можно остановить взрослую, влюбленную по уши девушку? Связать и держать в подвале? Это глупо! Ей не хватает бурных дискуссий, даже ссор с сестрой, хотя теперь ей больше всего не хватает искренних разговоров с мамой и ее поддержки или совета. Все вокруг говорят, однако, что Дороте станет лучше только тогда, когда она будет жить в благоприятных условиях, то есть без стрессов, поэтому ей нельзя ничего говорить. Мать в последнее время даже не настаивает, чтобы Дарья с ней связалась, словно совсем отдалилась от проблем дочерей. Когда Марыся с гордостью говорит ей вначале о разводе с Каримом, а через минуту о новом браке с Хамидом и своем большом счастье, женщина это даже не комментирует. Видно, что человек болен и все его мысли направлены на поддержание здоровья собственного тела. Марыся слоняется по дому, ухаживает за Адилем, забирает Надю из школы, кормит детей обедом, выполняет с ними домашние задания, играет и предается рутине, на что всегда жаловалась, но теперь именно этого и желает. В университете она не появлялась со времени просмотра в интернете фильма с Дарьей в главной роли. Она забросила учебу в стремлении прожить каждый счастливый момент с близкими, особенно со своими детьми. Она уже знает, что фортуна капризна и счастье призрачно, как мыльный пузырь, который может лопнуть каждую минуту.
– Какую информацию ты снова собираешь? – забрасывает она Хамида вопросами, только его увидев. – Почему ты мне об этом ничего не говоришь? Я измучилась от неуверенности и неведения!
– Я должен буду установить тебе шифратор, если ты хочешь говорить о тайных делах по телефону, – шутит мужчина, обнимает ее, а она глубоко вздыхает и успокаивается. – Вначале пойдем к Кариму и Афре, чтобы открыто поговорить, потому что мы не должны посвящать в наши дела его польских друзей.
– Карим теперь живет здесь? В больничном поселке? – удивляется Марыся. – Ведь в «Техасе» у него прекрасные условия.
– Свою виллу он, говорят, сдал за бешеные деньги, и они, как молодая саудовская супружеская пара, получили тут неплохой домик, – рассказывает Хамид, ведя жену в совершенно незнакомую ей часть большой огороженной территории.
– Значит, иностранцы, специалисты самого высокого уровня, доктора-гении, живут здесь в домиках, а граждане королевства – во дворцах? – не одобряет такого отношения к людям женщина.
– Что ж… – Хамид это не комментирует, так как справедливость – редкость, и они оба это знают.
Вилла молодоженов почти такая же большая, как и резиденция бен Ладенов, хотя фасад не отличается ни стилем, ни изысканностью. Она просторная, красиво обставленная, а позади здания, в большом саду, находится бассейн.
– Входите, гости дорогие!
Карим на этот раз одет по-европейски, на его жене скромная неяркая одежда, а ее волосы по-прежнему покрыты платком, но уже не черным, а цветастым.
– Я пригласил на разговор также моего нового друга, заведующего отделением, в котором я работаю, вместе с его женой Зиной, тоже врачом. Это образованные саудовцы, и с ними можно искренне обо всем поговорить.
– Невероятно! – удивленно поднимает брови Хамид. – Встречаются такие?
Посмеиваясь, они здороваются с новыми знакомыми.
– Это Мустафа, он будет руководить нашей международной миссией, так как все лекарства и медицинское оборудование мы купили на средства саудовской королевской казны.
– Я слышала, что вы едете в сам Дамаск, – взволнованная Марыся сразу переходит к существу дела.
– Мы будем перемещаться с огромным конвоем, а гуманитарная помощь будет погружена в фуры. Приготовили для нуждающихся палатки, спальные мешки, пледы, одежду, а в первую очередь пару тонн медикаментов, которых там катастрофически не хватает.
– Почему вы не полетите на самолете? Это тоже опасно, но не так, как путешествовать по дороге через страну, охваченную войной.
– Дорогая, все уже готово, – спокойно поясняет Мустафа, хотя по лицу его жены видно, что она не так уверена. – Пятнадцать врачей разных национальностей поедут в специальной бронированной военной машине. Их будут сопровождать правительственные войска с танками, боевыми машинами, военными вертолетами и самолетами.
– Оппозиционеры также нуждаются в нашей помощи, поэтому в это время огонь будет прекращен, – говорит грустно Зина. – В конце концов, это ведь не Вторая мировая война, а партизанские действия, которые не длятся постоянно, иначе за пять лет Сирия давно исчезла бы с карты мира.
– Партизанская война хуже всего, поскольку не известно, когда нападут, и никто не в состоянии с ними справиться, – вспоминает Марыся время своего пребывания в Ливии во время Арабской весны. – К тому же кроме войск Асада там есть оппозиция, а что хуже всего – джихадисты из «Исламского государства», которых нельзя путать с противниками режима. Они тоже одобряют ваш приезд и дадут вам возможность безопасно проехать по территории своего пресловутого халифата?
– Ты неплохо разбираешься в политике, – удивляется заведующий, а остальные прислушиваются, затаив дыхание.
– В последнее время в связи с исчезновением моей сестры немного почитала, – объясняет женщина.
– Даже фундаменталисты должны одобрить наше присутствие, потому что в соответствии с планом по дороге мы будем останавливаться на постой в поселениях, деревнях или городках, чтобы оказывать по крайней мере неотложную помощь местному населению, – говорит Мустафа.
– Противоборствующие стороны разве могут хотеть гибели собственного народа? – включается в разговор Карим, глядя обеспокоенно на испуганную Афру.
– Даже после газовой атаки ты по-прежнему в этом так уверен? – спрашивает Марыся.
– Президент Асад любой ценой хочет от этого откреститься и сделает все, чтобы представители ООН безопасно туда добрались и вынесли благоприятный для него вердикт. – Карим не чувствует страха, потому что верит в успех предприятия всем сердцем. – После атаки он бомбил эту территорию днем и ночью, желая замести следы.
Хамид всегда делает выводы на основе собранных доказательств:
– Я уже говорил Марысе, что невозможно однозначно доказать его вину. Есть сведения о том, что у фундаменталистов тоже есть зарин.
– Они грабят эту страну! – злится Марыся. – От техники, оружия, паспортов, денег из банков до нефти – благодаря ее продаже получают немыслимую прибыль, которую потом используют в своих преступных целях. Таким образом, их силы возрастают со скоростью света. Поэтому должен быть создан международный союз по борьбе с халифатом.
– Мустафа… Едем или нет? – начинает сомневаться в целесообразности их мирной миссии Карим. – Я стремлюсь помогать людям, но не ценой собственной жизни.
– Может, все же полетим в Иорданию? – спрашивает с надеждой Зина. – Там тысячи людей тоже нуждаются в медицинской помощи и поддержке.
– Нет, я подписал договор и являюсь руководителем медицинского конвоя, – сообщает строго саудовец. – Сейчас сказать нет – все равно что врачу отказаться от сложной операции после вскрытия грудной клетки пациента из страха, что она не удастся.
– Я еду с тобой, мой муж, – улыбается Зина, но в ее глазах виден страх. – Кто сказал, что наша миссия будет легкой и приятной? Таковы наши работа и призвание.
– Слово произнесено, решение принято, – улыбается Карим. – Действуем сообща, и эту операцию я не позволю тебе проводить без меня.
Он задумывается и добавляет через минуту:
– Но, может быть, наши жены действительно пусть летят в Амман – в Иордании они занялись бы беженцами? Эта миссия не для женщин.
– Что?! И это ты говоришь?! – возмущается Афра, а Марыся и Хамид с интересом прислушиваются к дискуссии, не желая вмешиваться в их спор.
Так Марыся посеяла зерно раздора, воззвав к их рассудительности, а что из этого получится, покажет будущее.
– Ты твердил, что за эмансипацию саудовских женщин, и клялся мне, что никогда не будешь меня принуждать! А теперь охотнее всего отослал бы меня работать!
Хамид чувствует, что должен уладить затронутую Марысей ситуацию:
– Хватит! Вы уже все решили и через два дня должны ехать, а сегодня лучше отдохнуть перед самым большим приключением в вашей жизни.
– Всегда все же лучше отказаться, чем нырнуть в омут с головой! – подкрепляет его слова Марыся. – В молодости я именно так необдуманно оказалась в самом центре ливийской революции, – снова пугает она присутствующих. – И не в состоянии была оттуда вырваться долгое время.
– Я, дорогая, добровольно поехал в Ливию с конвоем гуманитарной помощи, – напоминает ей муж. – Акция была прекрасно спланировала и в большей степени была удачной, а я нашел тебя, любимая.
Он нежно прижимает ее к себе и смотрит выразительно в глаза в надежде, что она больше не произнесет ни слова.
– Будет так, как решит Аллах, – подытоживает Афра.
– Шаа Аллах! Шаа Аллах! – повторяют собравшиеся, после чего в молчании и тишине сосредотачиваются на чае.
Они взрослые образованные люди, которые хорошо знают, на какой риск идут, хотя никто из них не был в охваченной войной Сирии и их знания опираются только на сведения из прессы и заверения организаторов, что все будет хорошо и миссия закончится успешно. «Но правда ли это? – задают они себе вопрос. – Стоит ли так рисковать ради чужих людей, чужого народа, когда они могут вести спокойную и счастливую жизни в безопасной стране?» Видно, все же им так на роду написано, потому что такую они избрали в жизни дорогу – служить другим. Через минуту они поднимают посветлевшие лица и смотрят друг на друга с блеском в глазах.
– Нечего ныть! Едем!
Афра и Зина бьют по рукам, а полные гордости мужчины восхищаются своими отважными женами.
– Разумеется! Разве могло быть иначе?! – поддерживают они их всем сердцем.
Снова воцаряется радостная атмосфера, как перед каждой поездкой. Но эти четверо отважных людей едут не отдыхать – их миссия намного важнее.
– Если уж будете в Дамаске, то, может, и нам сможете помочь? – загадочно начинает Хамид, но им ничего не нужно объяснять, потому что все понимают, что речь идет об исчезновении Дарьи.
– Ведь ты говорил, что моя сестра, скорее всего, по-прежнему в Египте, и даже не известно, в каком городе! В Каире, Александрии, Хургаде или захудалой бедуинской норе?! – Когда речь заходит о похищении, Марыся не может совладать с нервами и повышает голос.
– Мы существенно пересмотрели дело ввиду того, на что ты в последний раз обратила внимание, – спокойно отвечает Хамид. – Иногда профессионал разбирает на первоэлементы все сложные случаи и цепляется за незначительные детали, а самая простая и банальная вещь от него ускользает.
– А конкретнее? – Все слушают с интересом, какие же это новые факты появились в деле бедной девушки.
– Мы не подумали, что родители джихади Джона могут присоединиться к сыну в Сирии. После того как он убил свою сестру, совершив ужасное преступление, его мать не должна была хотеть его видеть.
– Значит?… – от напряжения Марыся щелкает пальцами и поджимает губы.
– Джихадист выслал их в Дамаск утром того же дня, когда убил свою сестру Аиду, – говорит Хамид спокойно. – Вначале они полетели в Амман, чтобы оттуда направиться в столицу Сирии.
– Что? Как это возможно? Это странно! – возмущаются слушатели.
– Со снимков на камерах наблюдения в аэропорту мы считали по движению губ слова его отчима: «Привези ее ко мне. Она уже достаточно намучилась».
– Боже мой! – хватается за голову Афра.
– Видны только глаза Муниры, но она смотрит на сына не с доверием и любовью, а, скорее, с испугом и горечью. Она ожидала от него наихудшего, но у нее, наверное, не было другого выхода, как ему довериться.
– Где он сейчас? По-прежнему в Дамаске? Вы нашли их? – сыплются вопросы.
– Сирийская разведка подтвердила, что к ним прилетел богатый уважаемый саудовец. Разумеется, он прибыл под своим настоящим именем и фамилией. Ибрагим Элькурди получил место в Дамасском университете, а его жена-сирийка при случае должна была навестить семью.
Воцаряется глубокая тишина, которую никто не нарушает. Все с замиранием сердца ждут продолжения.
– Профессор арендовал помещение в спокойном престижном и прекрасно охраняемом районе, но с ним находятся больше двух человек. Наблюдатели заметили еще одну арабскую пару, квартирующую в этом месте. Вот фото.
Мужчина кладет на стол пачку фотографий, которые Марыся тут же хватает. Она таращит глаза, не веря тому, что видит.
– Он заставил ее носить абаю и даже закрывать лицо… – единственные слова, которые она была в состоянии прошептать, потому что сердце ее билось в груди, как раненая птица.
– Разумеется, они ничего не знают о слежке? – для проформы спрашивает Мустафа, и Хамид кивает. – Через неделю мы будем на месте. Что тогда?
– С вами свяжется один человек, а если этого не произойдет, то я дам тебе, Карим, на него наводку, которую ты выучишь наизусть. – Саудовский разведчик тщательно продумал план. – Когда Джона не будет дома, разумеется, в сопровождении группы, вы пойдете на место. Чаще всего он уходит утром, а возвращается во второй половине дня или вечером с целой бандой своих приспешников, которые ежедневно встречаются там, не таясь, и жрут ужин, приготовленный двумя порабощенными женщинами.
Карим соглашается.
– Отлично. Все будет в порядке. – Он уже оценил сложность операции.
– Потом под эгидой ООН вывезете этих удерживаемых террористами бедолаг из Сирии и привезете домой, – заканчивает довольный своим планом организатор. – Если только безопасно доберетесь до Дамаска, все остальное будет уже действительно просто.

 

«Врачи без границ» пересекают границу Сирии со стороны Иордании и медленно двигаются в сопровождении конвоя в Дамаск. Их стало меньше на два человека. Доктор Мустафа сразу по приземлении в Амман неожиданно заболел. У него диагностировали амебную дизентерию, которая в арабских странах очень распространена. Несмотря на это, он был настроен ехать, но сорокаградусная температура, рвота и диарея свалили его с ног. Его жена Зина решила, что останется с мужем. Они страшно переживают, что убедили супружескую пару отправиться в опасную поездку, хотя их и не нужно было долго уговаривать. Молодые, только услышав о возможности участия в гуманитарной миссии, сразу захотели к ней присоединиться. Карим остается руководителем группы в охваченной войной стране. Известно также, что в Сирии женщин осматривают только врачи-женщины, этот принцип обязателен для всех мусульманских стран. Иногда в виде исключения, когда речь идет о спасении человеческой жизни, допускается контакт больной с медиком-мужчиной, что в Сирии возможно, а в ваххабитской Саудовской Аравии по-прежнему очень редко встречается. Молодые довольны собой и гордятся повышением. Остались врачи: француженка и испанка, обе арабского происхождения, пакистанец, тунисец, египтянин, немец и американец. Им нравится Карим как руководитель: он спокойный и уравновешенный человек и опытный универсальный медик. У него самый высокий уровень квалификации и самый большой стаж работы, поэтому никого не удивляет его назначение. Карим старается выглядеть спокойным, но по пересечении границы волосы у него становятся дыбом и сердце бьется от волнения. Он меняет мнение о происходящем и в душе клянет себя за то, что рискнул жизнью не столько своей, сколько молодой и наивной Афры. Через маленькое оконце большого шестиколесного тюнингованного и приспособленного к военным действиям российского УАЗа он наблюдает страшный, иногда буквально лунный пейзаж. Проезжая города и деревни, они видят разрушения, а часто висящий над пепелищами дым. Они покидают территорию боев с болью в сердце и погружаются в сирийскую пустыню, только кое-где зеленеющую и населенную. Жилища зияют пустотой, и видно, что их обитатели оставили их поспешно.
– Мы должны были останавливаться, чтобы помогать гражданским людям, а все они, наверное, уже сбежали, – делает вывод Карим. – Надеюсь, что, когда минуем Дамаск и поедем на север, в сторону Алеппо, еще кого-нибудь найдем.
– Оттуда близко до границы, значит, сирийцы эвакуировались даже пешком, – сообщает его коллега. – Не видел фотографий в интернете? – удивляется он. – Эти дороги были запружены, по ним шли тысячи людей!
– Надолго никто тут не останется, – подытоживает Афра, которой все меньше нравится эта поездка, потому что миссия помощи бесполезна, когда нет пациентов.
– У них будет халифат без подданных, – говорит египтянин, который уже много лет назад перебрался в Европу и работает по специальности в Германии. – Интересно, как они тогда будут бороться и с кем? С ветряными мельницами? Их теория о джихаде и убийстве неверных уже и так исчерпала себя, потому что теперь они убивают мусульман наравне с христианами.
Американец выглядит скорее как военный или спортсмен, чем как медик (у доктора нет времени заниматься часами в тренажерном зале): его рубашка просто трещит по швам от выпирающих под мокрой от пота тканью мускулов. Он возмущается:
– Тогда это обычные преступники! Мы должны все же помнить об оппозиции, которая не покидает родину и борется за лучшее будущее. Когда тут воцарится демократия…
– Перестань шутить! – со злостью говорит Карим, слыша эти глупые разговоры. – Демократия и закон шариата, царящий в мусульманских странах, взаимоисключают друг друга! Они не могут сосуществовать. Не знаю, почему вы, американцы, вбили себе в голову чушь, что можно создать утопические арабские государства.
– Что ты такое говоришь?! – повышает голос либерал-янки.
– То, что слышишь! – громко парирует Карим. – Сирия нуждается в порядочном правительстве и честном президенте с твердой рукой. Может, не абсолютном монархе или диктаторе, хотя иногда это оптимальный вариант для этой культуры, – озвучивает свое мнение он, а у иностранца от удивления округляются глаза. – Посмотри на Ближний Восток, например на Саудовскую Аравию. Почему там еще спокойно? – задает он риторический вопрос.
Вдруг совсем недалеко раздается звук самолета – все от испуга умолкают, решив отложить бурную дискуссию на потом. Длинный, как уж, конвой со знаками Красного Креста и Полумесяца на крышах и боках рефрижераторов и всех транспортных средств съезжает с асфальтированной дороги и направляется вглубь территории.
Врачи надеются, что это было в плане, но он меняется каждую минуту под влиянием изменяющейся ситуации. Врачи надеются, что правительственные воздушные силы их охраняют и они не должны будут бежать под бомбами, так как вдоль трассы все еще идут военные действия. «А кто-нибудь о нашей миссии проинформировал джихадистов “Исламского государства”? – думают в испуге доктора. – Они также прекратили борьбу, чтобы пропустить прибывших иностранцев? Или все же для них конвой с гуманитарной помощью является символом вмешательства во внутренние дела их страны и их халифата? Может, по их мнению, нахождение конвоя на их территории противозаконно?» Но в данный момент боевики ИГИЛ ждут, притаившись, первого же движения неверных, а летные бригады сил халифата, разбросанные по всей стране, постоянно собирают кровавую жатву или агитируют желающих среди пострадавшего как от правительства, так и от оппозиции гражданского населения.
– Мы остановимся на постой и проведем ночь в этом оазисе, – информирует сирийский генерал своих ценных подопечных. – Покажете, где разбить полевой госпиталь. Рекомендовал бы лазарет разместить на площади, а палатки для жилья – в пальмовой роще. – Кажется, он ждет их распоряжения, хотя все уже давно запланировано. – Со стороны дороги мы поставим наши две фуры, перед ними – танки и боевые машины, а ракетные установки – вон на том холме. – Он показывает пальцем, а у людей, не привыкших к солдатской жизни и не осведомленных в военном деле, от страха волосы встают дыбом. – Минутку отдохните, покурите, поговорите, выпейте чаю, а через час сможете принять первого пациента.
Наблюдатели ООН, а также высокого ранга военные консультанты из стран коалиции, которая должна восстановить в Сирии мир, смотрят на все это равнодушно. Кажется, что они издали оценивают старания, приготовления и профессионализм сирийцев. Оказывается, самолет, кружащий над их головами, принадлежит частям правительственных войск, осматривающим территорию и обеспечивающим их безопасность. Все немного расслабляются, потому что смогут наконец подышать свежим воздухом после езды в бронированной машине, в которой можно получить клаустрофобию. Но как только доктора выходят, понимают, что у них будет много работы и их ждет бессонная ночь.
– Вы надолго тут остановитесь? – Деревенская женщина, завернутая в традиционный бедуинский длинный кусок материи в бордово-серую полоску, смотрит на Карима с надеждой. – У нас много больных… – Она замолкает. – Очень много. Осмотрите их? – спрашивает она, волнуясь.
– Конечно! Вы знали, что мы к вам приедем?
– Откуда? Нас никто ни о чем не информирует. Даже о том, что на нас будут сбрасывать бомбы с газом, после которых люди задыхались и падали без сознания, – говорит она с глубоким сожалением и нескрываемой злостью.
– Здесь тоже применяли химическое оружие? – спрашивает Карим шепотом. – Мы видели по дороге разбомбленные города, поэтому догадались, что тут шли регулярные военные действия между оппозицией или джихадистами и правительственными войсками. Это правда?
– Правда выглядит совершенно иначе, – поджимает сморщенные губы женщина. – Вначале нас душили газом, потом, чтобы уничтожить следы, начали сбрасывать бомбы.
– С нами представители ООН. Могли бы мы взять пробы?
– Это меня не касается! – Бедуинка не робкого десятка. – Будете тягать по судам, писать чушь собачью в ваших газетах и спорить, – нашей судьбы это все равно не изменит. Я потеряла двух сыновей на войне, а невестка и ее дети были отравлены и до сих пор не оправились. Только это для меня важно! – восклицает она, вскидывая руки вверх.
– Неудивительно. – Карим берет ее натруженную руку и сочувственно смотрит в глаза.
– Я вижу, что вы порядочный человек, поэтому, как стемнеет, подождите меня у колодца, а я провожу вас туда, где мы прячемся. Там много больных, доктор. – Женщина едва сдерживает слезы.
– Почему бы вам не привезти их сюда? Джихадистов нет, значит, нечего бояться. А здесь будет профессиональная больница, будут лекарства.
– Здесь сирийские правительственные войска… Наши земляки – злейшие враги.
После этих слов женщина поворачивается и быстро уходит, а Карим стоит как вкопанный. Теперь он понимает, что в этой стране не только убивают людей, все еще хуже – брат убивает брата. Не говоря уже о джихадистах, утративших здравый смысл под влиянием сумасшедших имамов и уничтожающих мирное население под влиянием вождей и неверно понятых религиозных идеалов. Преступления против человечества совершаются каждый день, хладнокровно и расчетливо, а их исполнителями являются те, кто должен заботиться об этом народе, обеспечивая ему мир и благополучие. Карим приходит к выводу, что в этой войне не будет победителей, так как после Арабской весны мусульманские страны погрузились в ад. Вдруг стало явью то, что, казалось, давно ушло в прошлое, что победили время и прогресс. Однако у доктора нет времени на размышления: полевой госпиталь уже разбит, а пациенты продолжают прибывать.
– Все женщины, которые отваживаются ко мне прийти, должны быть отправлены в больницу, – в отчаянии говорит мужу Афра во время короткого перерыва.
– Почему? Ты не можешь им помочь? Не хватает квалификации?
– Они искалечены! – восклицает доктор.
– В каком смысле? Кто-то сделал им обрезание? Это же запрещено! – возмущается Карим.
– Не об этом речь. Роды у них принимает повитуха или же они рожают без всякой помощи в поле, у колодца, под пальмой. Острым ножом или лезвием они делают разрез, а рану зашивают обычной иглой с хлопчатобумажной ниткой. Если детское место не отходит полностью, это никого не волнует. Промежности этих бедолаг изувечены и зашиты как попало, у всех воспаление родовых путей, а в некоторых случаях и внутренних органов. Они гниют изнутри! От них исходит такой запах… – Женщина сбрызгивает духами ладонь и прижимает к носу.
– Нужно проинформировать об этом высшие инстанции. Пусть приедут сюда и заберут этих женщин в ближайшую больницу, – предлагает Карим. – У тебя нет ни возможности, ни условий проводить операции под общим наркозом.
– Карим! Опомнись! Это Сирия! Кому интересна судьба умирающих жен, матерей или бабушек? Кроме того, они не оставят свои дома, особенно когда мужчины отсюда ушли.
– Конечно, ты права. А где же мужчины? До сих пор ко мне приходили пару стариков или детей, у которых молоко на губах не обсохло. Даже подростков не видел.
– Они на войне, муж мой. Ты им не поможешь. Эта миссия – один большой обман, – делает вывод Афра. – Сирийское правительство хотело показать, что играет в открытую, позволило контролировать вооружение, доказать, что никакого химического оружия нет, его не применяют, а при случае получить даром немного лекарств и медицинское оборудование. Но все это будут использовать, разумеется, только для своих.
Разочарованные, они идут работать: Карим – лечить натоптыши, нарывы и коросту, рвать зубы, а Афра в отчаянии старается спасти жизнь по крайней мере нескольким женщинам, сделав им некоторые косметические процедуры с использованием антибиотиков. Она уговаривает также своих пациенток лечь больницу, но женщины смотрят на нее удивленно: для них это немыслимо.
Когда стемнело, Карим с американским доктором, которого он взял с собой скорее для сопровождения, ждет бедуинку в условленном месте у колодца.
– Ш-ш-ш! – слышат они звук из темноты. – Сюда, за мной.
В отдалении мелькнула тень цветастой одежды – они берут свои тяжелые медицинские сумки и направляются за проводником.
– Может, зажечь фонарь? – спрашивает американец, но тут же отказывается от этой мысли при виде троих мужчин с оружием.
Они не в форме, а в бедуинской одежде, поэтому понятно, что они принадлежат к оппозиции. Карим надеется, что это не джихадисты, ведь уже слишком поздно отступать. Он говорит себе, что он доктор и должен помогать каждому, для него все равны, но идет вперед с тяжелым сердцем.
Приезжие мужчины не привыкли к прогулкам по незнакомой местности в темноте, поэтому постоянно спотыкаются и теряют равновесие. Через пару минут они привыкают к густому мраку, который рассеивает только свет луны. Быстрым шагом они направляются от селения к холму поблизости, а потом еще с полчаса продираются через густые заросли в высохшем вади. На горизонте, там, где заканчивается едва различимая тропка, на фоне неба виднеются высокие пальмы. Здесь находится скрытый от любопытных глаз оазис. Они минуют его, сворачивая вправо. Через минуту показывается небольшое озерцо, слышно кваканье лягушек.
– Дайте руку, а то шею сломаете, – предлагает один из воинов.
– Справлюсь. – Карим не хочет, чтобы его сочли слабаком.
– Мы возьмем сумки, а вы идите за нами и постарайтесь не поскользнуться на скалах.
Они с трудом пробираются по узкому мокрому уступу. Это очень опасно, но уже через пару шагов тропка расширяется и на них падает тонкий лучик света из пещеры. Боевики нашли идеальное место укрытия.
– Это наш лазарет. – Старуха, приведшая врачей, указывает на больных. – Без лекарств и медицинской помощи парни, однако, не долго протянут.
Карим и американец с ужасом осматриваются вокруг. Внутри пещеры на соломенных матах лежат около сотни раненых. Кто-то в сознании, другие бредят в лихорадке, остальные лежат без движения, словно мертвые. В пещере темно, она освещается лишь масляными лампадками и согревается пламенем костра, раны на немытых телах гниют, источая типичный для гангрены смрад.
Засучив рукава, врачи принимаются за работу. В специально отведенном месте у стены для них приготовили деревянный стол, накрытый белой простыней, и низкую скамью для инструментов. Рядом стоят ведро и таз с водой, скорее всего, из ближайшего болота.
Мужчины делают обход и показывают людей, которым в состоянии помочь.
– Я пойду за дополнительными инструментами – может, еще этих двоих сможем спасти, – объясняет Карим проводникам.
– За какими инструментами? – спрашивает с недоверием паренек.
– За хирургической пилой и специальным тесаком. Нужно выполнить ампутацию ноги и стопы, а тонким ланцетом я этого сделать не смогу. Если я их не прооперирую, они умрут, – говорит он серьезно.
– Тяжело, – соглашается тот, но, очевидно, судьбы этих двоих его не очень волнуют. – Такова воля Господа, – произносит он слова, которые оправдывают любой поступок.
– Тебе есть чем заняться до самого утра, поэтому отпустить тебя нельзя, – более здраво рассуждает второй боевик.
Карим признает его правоту, и вместе с коллегой они делают что могут, чтобы спасти как можно больше человеческих жизней.
– Почему они не привезли раненых в наш госпиталь? – спрашивает Карим под утро, уже на обратном пути.
– Это смерти подобно, – отвечает проводник. – Лучше, чтобы они умерли сами, чем в пытках.
– Но ведь у нас мирная миссия. Никто бы вас не обидел! – Американец не может этого понять.
– Вас сопровождают наши правительственные войска, которые позволяют вам здесь находиться с единственной целью – выследить мятежников, так они нас называют. А мы не какие-то бунтовщики, мы просто против этой жестокой власти и хотим спокойно жить в нашей стране.
Врачи молча слушают простого сирийского бедуина. Затем они возвращаются, на цыпочках входят в палатку и влезают в спальные мешки, чтобы по крайней мере на часок сомкнуть глаза.
Ранним утром конвой отправляется дальше, так как им нужно как можно быстрее добраться до Дамаска. Фуры с сопровождением медленно едут через пустыню и наконец сворачивают на асфальтированную дорогу. Одна военная машина и грузовик, набитые солдатами, сворачивают с трассы и едут к оазису с озерцом, где медики всю ночь спасали человеческие жизни. Военные дают по пещере залп, а оппозиционеров, находящихся снаружи, солдаты правительственных войск расстреливают очередями автоматов.
Врачи ничего не замечают: они заняты разговором о нищете и упадке этого некогда красивого края с древней историей. К сожалению, никто не обращает внимания, что неподалеку от них появляется машина без определительных знаков, с ракетной установкой на крыше, неожиданно останавливается на открытом пространстве и стреляет в них. Они безоружны, ведь их охрана убивает обессилевших раненых и больных противников, поэтому сейчас идеальный момент для атаки. Джихадисты все рассчитали и без потерь захватывают гуманитарный конвой, а тех, кто с ним ехал, берут в заложники. Караван сворачивает с пути и едет по пустыне в сторону Пальмиры, которую теперь занимают боевики «Исламского государства», чтобы потом добраться до столицы халифата – Эр-Ракки на берегу Евфрата.
* * *
Посреди ночи Ясем врывается в дом, тормошит спящую Дарью и смотрит на нее с ненавистью.
– Видишь, что вы с моей глупой матерью натворили?! – кричит он. – Мы должны отсюда бежать! Мы уезжаем!
– Почему?
– Кто-то меня подставил! И думаю, что это ты и мать, две мерзкие кретинки! – Он не помнит себя от бешенства. – Надеюсь, вы сделали это по глупости.
– Мы в жизни на тебя не донесли бы! – возражает испуганная Дарья. – Что и кому мы должны были рассказать?
– Я уже принял меры, а ты собирайся!
– Куда мы едем?
– Это тебя не касается! – огрызается Ясем, отпуская жене увесистую пощечину, после чего направляется в другую комнату, где у постели умершего этой ночью мужа стоит на коленях отчаявшаяся Мунира.
– Едешь с нами или остаешься? – смотрит Ясем с презрением на мать.
– Куда? – спрашивает дрожащим голосом женщина.
– Тебе не все равно? Если останешься, знай, что с тобой цацкаться не будут. Тебя не только обвинят в фундаментализме и принадлежности к террористической организации, но и в соучастии в убийстве говорливого доктора по соседству.
Парень презрительно улыбается, а у женщин перехватывает дыхание, когда они понимают, что вынесли приговор невинному человеку, попросив о помощи. У Дарьи по– прежнему не укладывается это в голове, но она чувствует, что ее доверие к Джону ослабевает – над ним взяло верх дурное начало, теперь это Ясем, отвратительный опасный джихадист.
Мунира размышляет, кому она сейчас больше нужна: умершему мужу или несчастной Дарин, которая попала в лапы ее сына-преступника. И решает, что должна помочь этой молодой несчастной женщине и вырвать ее из когтей жестокого человека. Она с трудом поднимается с колен, обвивает саваном почерневшее уже лицо отравленного Ибрагима и следует в неизвестном направлении за самым ненавидимым ею человеком – своим первородным сыном Ясемом.
Когда под утро они покидают Дамаск, фары машины освещают скалы по обеим сторонам шоссе. Окрашенные в красный цвет, они будто залиты кровью. Потом машина направляется в широкую, уходящую немного вниз равнину, разделенную на две части цепью гор, вершины которых в раннем утреннем свете кажутся фиолетовыми. Поверхность извилистого шоссе отражает желтый свет слабых фар автомобиля. Дарья замечает на обочине табличку и понимает, что они едут на север, в сторону Алеппо, туда, где идут тяжелые бои. Долгий путь через пустыню их изматывает. Единственная растительность – это слабые топольки, верблюжья колючка, растущая даже на камне, и сбившиеся высохшие кусты, оторвавшиеся от почвы и гонимые ветром по земле. Они минуют ряды разрушенных нефтехранилищ, у которых стоят военные и охрана. Видно, какие-то из нефтехранилищ еще функционируют. В деревеньках или поселках белые дома, окруженные высокими заборами, выглядят вымершими. На улицах не видно детей, играющих у дороги, никакой домашней живности. Дарья с ужасом осматривает все вокруг, понимая, что отсюда ей сбежать не удастся. Машина въезжает на широкую равнину и движется к Евфрату. В отдалении виднеются во мгле две мрачные темно-синие горные цепи: Антиливан и Джебель Семъан. Пустыня, местами песчаная, местами каменистая, рыже-розовая, выжженная и изрытая расщелинами, простирается по всей территории, обступая дорогу с обеих сторон. Без ухода пески вскоре полностью ее поглотят.
Чем дальше на север, тем более гористой становится местность. Когда встает солнце, два горных пика, которые видны рядом уже пару часов, окрашиваются новыми красками. «А тут красиво! – думает Дарья. – Если бы не ситуация, это могло бы быть интересное путешествие. Как семь лет назад с родителями и Адасем. Хорошо, что, по крайней мере, со мной Мунира. Это добрая, но несчастная женщина! – думает она о матери их палача. – А я ее осуждала, метала громы и молнии, не желая верить, что это мой паршивый муж – жестокий человек…»
У Дарьи есть время на размышления. Только теперь она понимает, как была наивна и легковерна. Отказывалась верить в очевидные факты, не видела недостойных поступков Ясема, не делала правильных выводов. Она понимает, что еще во время их романтического путешествия с Ближнего Востока в Европу, а потом в Северную Африку дала себя обмануть. Джон в Дубае вел себя естественно – эгоистично, но потом изменил тактику и стал удивительно предупредительным, обворожительным и самым щедрым джентльменом, которого девушка только видела в своей короткой жизни. Его любовь казалась Дарье прекрасной, а когда он одаривал ее улыбкой, девушка забывала обо всем. Небольшие раздоры и претензии ничего для нее не значили. Всегда все выходило естественно, и Джон был добрым и любящим, а она чувствовала себя балованной девочкой. Сейчас же она все понимает и не находит объяснения поведению этого хитрого и опасного мужчины. Предаваясь безрадостным воспоминаниям, она закрывает глаза и впадает в беспокойный мучительный сон. Она просыпается, только когда джип вдруг подскакивает на выбоине. Машина съезжает с трассы, и начинается опасное продвижение по разбитой проселочной дороге. Дарья открывает глаза и осторожно будит дремлющую рядом с ней Муниру.
– Это древняя Пальмира, – шепчет она ей на ухо. – По-арабски Тадмор. Я была тут с родителями и братом в детстве.
– А я со школьной экскурсией, – признается не менее удивленная мать. – Наш приезд сюда может означать только одно: этот центр культуры и один из самых больших и прекрасных древних памятников в Сирии находится теперь в лапах джихадистов.
– Бог мой! Зачем? Может, просто у Ясема тут много знакомых? Не будем думать о плохом.
– Поживем – увидим. Не будем гадать на кофейной гуще, как будет лучше. – Мать решает положиться на судьбу.
– Что он планирует? Что задумал? – не может успокоиться Дарья, а старшая женщина только сдвигает плечами, нервно сжимая руки. – Ясем, скажи мне, что мы будем тут делать? – спрашивает девушка.
Она наклоняется вперед, между передними креслами, – в ответ получает удар в нос и заливается кровью.
– Доченька! – старается остановить кровь Мунира. – Не искушай судьбу, дорогая. Сиди тихо, словно тебя нет.
– Он действительно настолько подлый? – шепчет Дарья сквозь слезы. – Не могу в это поверить! Не могу… – в отчаянии всхлипывает она, прижимаясь к полной груди сирийки, и у матери разрывается сердце – она понимает, что эта женщина любит ее сына, который мизинца ее не стоит. Единственное, чего он заслуживает, – это самое тяжелое наказание за грехи и преступления, которые он совершил.
Они въезжают на узкие улочки будто вымершей Пальмиры. Дарья и Мунира, с тревогой выглянув в окно, видят лежащие на земле присыпанные известью трупы, среди них много женщин и детей. Никто не позаботился о телах. Их оставили непогребенными, что абсолютно противоречит закону шариата, разве что кто-то хочет, чтобы умершие не знали вечного покоя и их семьи были унижены. Трупов великое множество, и, несмотря на временные меры, в воздухе висит смрад разлагающихся тел, смешанный с запахом гари, доносящимся с тлеющих пожарищ. На улицах ни души. Женщины понимают, зачем Ясем их сюда привез: разрушенный город занят джихадистами и принадлежит теперь халифату. Это ужасно, ведь фундаменталисты известны своим отношением к древним памятникам. Что с ними будет? Их разграбят и продадут на нелегальных аукционах, чтобы получить средства для целей халифата, а строения, святыни или амфитеатры, которые не удастся вывезти, скорее всего, сровняют с землей с помощью взрывчатки или бульдозеров.
Наконец машина останавливается перед одним из вполне ухоженных домов. Ясем выходит и закрывает женщин внутри, ничего им не объясняя.
– Матушка, как случилось, что твой сын убил доктора Аббаса? Расскажи мне!
Дарья должна знать обо всех подлых поступках мужа, чтобы приготовиться к самому худшему.
– Он сам признался, но… Я этого не понимаю… – У нее дрожат губы, она снова готова расплакаться.
Глаза Муниры тоже полны слез.
– Извини, дорогая, что не рассказала тебе. Не предупредила… Мой первородный сын – убийца… Боже, как страшно это звучит! – качает она головой, но тут же берет себя в руки. – Я боялась, что, узнав об этом, ты не выдержишь и сойдешь с ума, потому держала все в тайне.
– Почему ты так думаешь?
– Я видела в твоих глазах любовь к нему, – признается она. – Все меньше, но она еще теплится.
– Я не понимала очевидного. Сама себя обманывала. Какая же я глупая! – Несмотря на эмоции, Дарья выглядит спокойной и серьезной.
– Не глупая, просто молодая, очарованная красивым парнем девушка. Он может околдовывать, он как хамелеон, и это страшнее всего. – Мать знает сына как свои пять пальцев. – Сейчас он тебя ласкает, чтобы через минуту избить до полусмерти.
– Он кого-то убил? – Дарье важно это знать.
– Да, моя дорогая. Еще в Саудовской Аравии нам показали короткий паруминутный ролик, который он разместил в интернете. Ясем отрубил голову невинному мужчине. Я узнала его. Это был он… Он… – объясняет она, и девушке больно это слышать.
– А кто его показал? Соседи?
– Агенты разведывательных спецслужб. Все ищут Ясема, или джихади Джона, а он только лет играет с ними в кошки-мышки. Ездил с тобой по Европе – и его не задержали. Это невозможно!
– Если все так, как ты говоришь, может, они выследят его здесь? – Она по-прежнему наивна как ребенок.
– В Дамаске было легче, но здесь, в глухой провинции, скорее всего, никто этого сделать не сможет.
– Может, и не доктор Аббас донес на него – что он мог знать? Твоего мужа Ибрагима мог отравить кто угодно, он мог случайно отравиться ядом от грызунов или тем же проклятым зарином, что и бедные детишки наших милых соседок, – размышляет вслух Дарья. – Может, это сирийская или какая-то другая разведка, Интерпол, ЦРУ или ФБР наступают ему на пятки?
– Имей в виду, что у него есть система агентов, которые его охраняют. – Мунира реально мыслит и знает, что от джихади Джона так легко не сбежишь. – Представители халифата есть везде, а приспешников у них невообразимое множество.
– Какой же я была идиоткой, что не написала Марысе из интернет-кафе в Дамаске, когда он дал нам немного свободы и мы смогли выйти из дому…
– Мы обе неисправимые оптимистки, потому что надеялись на лучшее и не предполагали, что все будет только хуже. Вместо того чтобы заказать SIM-карту в Египте, нужно было дать на лапу и купить средство связи, чтобы у нас был контакт с миром.
– Почему ты просто не купила телефон? Я выпустила это из внимания и не давила на тебя, поэтому мы в таком ужасном положении. У сирийцев тоже есть мобильные телефоны и доступ к Сети. Ведь именно так действует «Исламское государство» – вербует добровольцев через твиттер, фейсбук и другие социальные сети.
– Конечно, у сирийцев есть телефоны, но, чтобы законно купить средство связи, я должна предъявить документы, а у меня уже много лет нет местного удостоверения личности, – объясняет Мунира.
– Зато теперь, мама, мы в ужасном положении! – восклицает Дарья. – Кто мог предположить?!
– Да, мы в центре Сирийской пустыни, среди трупов, в лапах честолюбивого и очень активного джихадиста. – Женщина горько качает головой, сама не веря в безвыходность положения. – Всегда нужно помнить, что может быть еще хуже.
Они умолкают, видя возвращающегося к ним Ясема.
– Едем! – Довольный мужчина, убийца и садист, улыбается, и у них дрожь проходит по спине. Потом он садится на водительское место, поворачивает и снова направляется за город.
– Куда мы едем? – вдруг спрашивает испуганная Дарья, не в силах совладать со страхом.
– На нашу базу. Там вы будете в безопасности, вас никто не найдет, кто бы на меня ни донес, – говорит с издевкой палач.
Оказывается, в древнем форте, находящемся на холме за Пальмирой, была база правительственных войск, а когда их оттеснили джихадисты, они оставили неплохо оборудованное укрепление с идеальным пунктом обзора всей равнинной территории, запасами оружия и средствами связи. Женщин поместили на другой стороне крепости, откуда открывается прекрасный вид. Они радуются, что это далеко от города, в котором каждую минуту может вспыхнуть эпидемия из-за разлагающихся трупов, изувеченных крысами, дикими собаками и котами. Через маленькое стрельчатое окошко они наблюдают за передвижением боевиков между жилыми зданиями. Они понимают, что что-то готовится, видя ежеминутно въезжающие и выезжающие к руинам античной Пальмиры грузовики. На другой стороне холма, открытые для глаз, стоят две большие фуры со знаками Красного Креста и Полумесяца на металлических контейнерах.
– Наверняка ограбили транспорт с гуманитарной помощью, – шепчет Дарья. – Интересно, что стало с добровольцами, направляющимися на помощь Сирии?
– Как что? Если повезло, то умерли сразу, а если выжили, то не хотела бы я быть на их месте. – Мунира решает не щадить девушку, ведь все равно нужно готовиться к самому худшему.
Мать и невестка живут вместе во времянке, которую построили из толстых полотнищ арабской палатки, натянутых между древними стенами форта в одной из ниш. На твердые камни брошено несколько соломенных матов, пледы и подушки. Там нет никаких удобств – электричества, воды и туалета. Временный туалет устроен для них за занавеской в эркере и состоит только из металлического ведра. Когда ведро наполняется, содержимое, как в Средневековье, выплескивают в выгребную яму. Моются они в жестяном тазу холодной водой, которую им привозят в пластиковых двадцатилитровых канистрах. Эти примитивные условия можно было бы терпеть, если бы не было так холодно ночью из-за сквозняков.
Ясем впервые появляется через два дня после приезда.
– Сегодня у нас большое торжество в античном театре.
Он излучает радость и гордость. Сжавшиеся женщины дрожат от пронизывающего холода.
– Вы приглашены, – говорит он быстро, окидывая их взглядом с головы до ног. – Я пришлю за вами, поэтому оденьтесь как положено.
– Зачем эти сложности с переодеванием? – У Дарьи нет больше сил это терпеть. – Можем вообще не пойти. От нас же ничего не зависит…
Снова ее безрассудная бунтующая натура берет верх, и девушка говорит не боясь, в ответ мужчина на нее замахивается, но в последний момент сдерживает удар и только с силой сжимает ей руку.
– Зачем я тебя за собой тянул через полмира, тратил на твои капризы огромные деньги, принадлежащие братьям по вере? Чтобы сегодня ты была там, где твое место, – сообщает он холодно, глядя на Дарью с презрением и ненавистью, и у нее подкашиваются ноги, потому что теперь она ожидает от него самого худшего.
Когда мужчина исчезает, молодая женщина кричит в истерике:
– Он убьет меня! Это конец! Боже мой! Мамочка! Марыся! – Плача, она опускается на землю. – Спасите меня!
Женщины поступают так, как сказал Ясем. Надевают черные абаи, тщательно закрывают волосы длинными платками, а лица – чадрой. Видны только их большие глаза – в них ужас. Мунира покорно готовится к смерти. Она не хочет больше жить, особенно после того, как сын убил ее любимую дочь Аиду и мужа Ибрагима. У Дарьи подкашиваются ноги, ведь она слишком молода, чтобы оставить этот мир. Она хотела бы увидеть свою семью, по которой очень тоскует, хотела быть счастливой и жить в безопасном месте в окружении близких людей. Она чувствует также, что с ней происходит что-то странное, ее организм как-то иначе функционирует, а тело изменяется изо дня в день. Но девушка не допускает и мысли об очевидном.
Мунира и Дарья подъезжают к древнему амфитеатру. Несмотря на солнце, он хорошо освещен, а во многих местах установлены громкоговорители и профессиональные камеры, словно тут ожидается шоу артистов. Однако женщины знают, что джихадисты строго придерживаются средневековых принципов Корана, в соответствии с которыми всякое веселье, в том числе музыка и пение, строго запрещены.
Одетый в черное незнакомый мужчина проводит их к первому ряду и усаживает перед каменным бортиком, отделяющим зрительный зал от площадки для гладиаторов, называющейся орхестрой, и возвышения, где в древности выступали актеры. Им хорошо видна сцена с полукруглыми эркерами, окруженными колоннадой и занавешенными сейчас грязным брезентом с автомобилей. Между ними, в центре, выбита в камне большая дверь с крышей в виде портика. Женщины сидят молча, ожидая, что будет дальше, ведь в соответствии с задумкой Ясема Дарья должна стать главной героиней античной трагедии.
Зрительный зал медленно заполняется местными жителями, которые остались в живых после резни. Они пришли на выступление не добровольно, с радостью и смехом, а свезены сюда на грузовиках, как скот. Не слышно разговоров, детских криков и беготни – все ведут себя тихо, предполагая что-то страшное. Мужчины, понурившись, смотрят исподлобья, а немногочисленные женщины одеты так же, как Дарья и Мунира. Это значит, что закон шариата уже царит в этом до сих пор свободном туристическом регионе.
Вдруг из больших репродукторов слышен хрип. Наконец раздается призыв к молитве: «Аллаху Акбар! Аллаху Акбар! Аллаху Акбар!» Зрители не понимают, как нужно себя вести, поэтому сидят неподвижно и неуверенно оглядываются. На сцену выходит высокий, хорошо сложенный мужчина в черной одежде джихадиста, в тюрбане на голове, с закрытым лицом. Тюрбан на уровне лба окружает черная полоска с девизом халифата. Он окидывает взглядом собравшихся, а его темно-зеленые глаза, подведенные кохлем, прожигают насквозь, отчего каждый чувствует себя виноватым. В одной руке он держит длинный и наверняка тяжелый арабский меч. Вдоль колоннады за его спиной зажигаются факелы, а испуганные зрители, сжавшись, громко вздыхают. Мужчина приближается к занавешенному тканью эркеру, снимает его, и глазам собравшихся предстают прикованные к стене, связанные толстыми цепями три женщины. Их тела и волосы не покрыты, что символизирует распущенность. Зрители замечают также синяки и кровавые раны на их хрупких, вызывающих жалость телах. Одну из них, саудовку, Дарья знает по Эр-Рияду, поэтому склоняет голову и опускает взгляд. Она не слышит даже оскорбительных слов Ясема в адрес связанных врачей-женщин, которые, в отличие от него, приехали сюда, чтобы помогать больным сирийцам, а не возмущать мусульманский народ.
В это время на лицо жены джихади Джона падает слабый луч света, и оператор профессиональной телекамерой делает один наезд за другим. Он недоволен, потому что из-за чадры не видно, Дарья ли это, – это может быть любая арабская женщина. Не того хотелось Ясему, и молодой режиссер чувствует, что это может стоить ему жизни.
– Ш-ш-ш! Саида! – обращается он к задумчивой женщине в первом ряду, которая не реагирует на обращение.
– Ш-ш-ш! Ш-ш-ш! Йа саида Мунира! – неизвестно откуда он знает имя матери своего шефа. – Пусть эта женщина снимет чадру.
Он смотрит как верный пес на пожилую женщину, которая только презрительно кривит губы.
– Нет, мерзавец! Чтобы вы потом могли забить ее камнями? Ни за что!
Мунира берет невестку под руку и решает идти с ней до конца, даже на смерть.
Тем временем Ясем снимает брезент со следующей колоннады, показывая распятого белого мужчину, огромного, как Голиаф. Его сильный организм по-прежнему борется за жизнь, и если над ним не смилуются, – а это может быть только смерть от руки преступника, – американец еще долго будет мучиться. На сцену выбегают десять джихадистов, одетых так же, как главный актер, с закрытыми лицами. Они безоружны, но в руках у некоторых факелы, у других – бубны, в которые они начинают ритмически бить. В паузах между ударами они восклицают: «Аллаху Акбар!» – и слова эти словно вводят их в транс. После долгой как вечность минуты на сцену выводят покачивающегося хромающего мужчину в оранжевой галабие и босого. Он одет так же, как жертвы беззаконных казней, совершаемых джихадистами над неверными. Дарья поднимает застывший взгляд на жертву и уже не опускает его. Она не может вдохнуть, горло у нее перехватывает, а легкие, кажется, сейчас разорвутся. Девушка срывает с лица чадру, чувствуя, что через минуту задохнется. Ее муж в экстазе исполняет традиционный арабский танец с саблями, то приближаясь, то отдаляясь от узника. Он размахивается и большой металлической саблей делает широкий круг над головой стоящего на коленях мужчины, который вдруг среди зрителей видит знакомое лицо. Его полные тревоги и вместе с тем сочувствия глаза уже не отрываются от Дарьи. Они взывают о спасении, о помощи. «Карим… Карим… – произносят безмолвно побелевшие губы Дарьи. – Карим, ты добрый человек!»
Ясем делает шаг вперед и в последний раз взмахивает саблей, после чего голова невинного падает со сцены на каменную площадку. Из его шеи брызжет красная пенящаяся кровь, но тело немыслимо долгие секунды еще держится вертикально, чтобы наконец упасть среди гробовой тишины. Толпа задерживает дыхание.
Убийца восклицает:
– Аллаху Акбар! Такая смерть ждет неверных! – произносит он убежденно.
– Ты лжец! Ты сумасшедший прохвост! – Дарья вскакивает и грозит кулаком, и платок, прикрывающий ее волосы, спадает, открывая темно-русые волосы. – Какой это неверный?! В венах этого порядочного человека текла арабская, мусульманская кровь! Ты сукин сын!
Она грозит ему поднятой рукой, и довольный режиссер снимает это с большим энтузиазмом и удовлетворением.
– Аллаху Акбар! – продолжает восклицать Ясем, а его помощники с бубнами присоединяются к нему, отбивая ритм.
Люди, сидящие за Дарьей, не слышат ее слов, но от страха по ее примеру срываются с мест, скандируя и так же, как она, размахивая руками. Ясем доволен как никогда. Он не надеялся на такой пропагандистский материал. Уже через полчаса весь мир увидит белую женщину в древней Пальмире, горячую сторонницу халифата, участвующую в справедливом акте гнева, направленного против неверных.
На лице Дарьи написан страх, в глазах безумие.
Назад: Будни Дамаска
Дальше: Пути бегства