Книга: Тарзан Торжествующий
Назад: ГЛАВА 17. ОНА МОЯ
Дальше: ГЛАВА 19. В ДЕРЕВНЕ ЭЛИА

ГЛАВА 18. ПАРЕНЬ И ДЕВУШКА

Денни Стрелок устал и был возмущен до глубины души. Он шел уже несколько часов, воображая, что идет по следу, но все еще не видел своего компаньона. Он умирал от жажды и поэтому бросал частые взоры в направлении озера.
– Дьявол, – пробормотал он. – Я не намерен больше тащиться за этим парнем, пока не напьюсь. Во рту у меня так, как будто я ел вату целую неделю.
Он повернул от скал и пошел в направлении озера, зовущие воды которого сверкали под полуденным солнцем. Но красота природы не интересовала Стрелка, который в ней видел только возможность утолить жажду.
Путь лежал через поле, покрытое валунами, упавшими с вершины кратера.
Он должен был отыскивать себе дорогу среди маленьких камней и почти постоянно смотрел себе под ноги.
Время от времени он должен был обходить большие валуны, многие из которых возвышались над ним.
Он проклинал Африку вообще и эту местность, в частности, когда ему пришлось обходить необычно большой кусок скалы.
Неожиданно он остановился и широко раскрыл глаза от удивления.
– Черт возьми! – воскликнул он. – Вот так девка! Навстречу ему шла золотоволосая девушка, одетая лишь в небольшой кусок грубой материи. В то же самое время она увидела его и остановилась.
– О! – воскликнула Иезабель со счастливой улыбкой.
– Кто ты?
Но она говорила на языке мидиан, и он не понял ее.
– Черт возьми! – сказал Стрелок. – Я знал, что должен был приехать в Африку зачем-то, и вот, пожалуйста, вы тут. Послушай, бэби, а ты что надо. Я могу сказать всем, что ты что надо, хороша!
– Спасибо! – сказала Иезабель по-английски. – Я рада, что я понравилась.
– Черт возьми, – пробормотал Денни, – ты говоришь, как американка. Откуда ты?
– Из Мидиан, – ответила Иезабель.
– Я никогда не слышал о такой стране. Что ты здесь делаешь? А остальные люди?
– Я жду леди Барбару, – ответила она. Затем она добавила:
– И Смита.
– Смит? Какой Смит? – спросил он.
– О, он такой красивый, – доверительно сказала Иезабель.
– Значит, это не тот Смит, которого я ищу, – сказал Стрелок. – А что он делает здесь, и кто такая леди Барбара?
– Абрахам, сын Абрахама убил бы леди Барбару и меня, если бы Смит не пришел и не спас бы нас. Он очень смелый!
– Ну, теперь я точно знаю, что это не тот Смит, – сказал Денни. – Хотя не могу сказать, что он лишен характера. Но я уверен, что он не знает, как спасать кого-либо, ведь он геолог.
– Как тебя зовут? – спросила Иезабель Стрелка.
– Называй меня Денни, крошка.
– Меня зовут не крошка, – объяснила мягко она, – а Иезабель.
– Иезабель? Черт возьми, вот так имя. Тебя следует называть Гвендолин.
– Я – Иезабель, – заверила она его. – Я наверняка знаю, кем ты был.
– Скажи мне, крошка, кем я был? Возможно, президентом Гувером, не так ли?
– Я не знаю такого, – сказала Иезабель. – Ты был Стрелком.
– Что ты знаешь о Стрелке, крошка?
– Меня зовут не крошка, а Иезабель, – поправила она его.
– Хорошо, Из, – уступил Денни. – Но скажи мне, кто сказал тебе о Стрелке?
– Мое имя не Из, а…
– О, да, крошка Иезабель. Я понял. Но как же Стрелок?
– Что?
– Я только что спросил тебя.
– Но я не понимаю твой язык, – объясняла Иезабель. – Он звучит по-английски, но это не тот английский, которому меня учила леди Барбара.
– Это не английский, – заверил он ее серьезно. – Так говорят в Соединенных Штатах.
– Он очень похож на английский, не правда ли?
– Верно, – сказал Стрелок. – Единственная разница в том, что мы понимаем англичан, а они нас не всегда. Мне кажется, что они просто глухие.
– О, нет, они не глухие, – заверила его Иезабель. – Леди Барбара англичанка, и она может говорить, так же, как и ты.
– Но скажи мне все-таки, кто сказал тебе о Стрелке?
– Говори по-английски, пожалуйста, – попросила Иезабель.
– Черт возьми, что может быть проще. Я спрашиваю, кто рассказал тебе о Стрелке и что они тебе рассказывали?
Денни терял терпение.
– О нем нам рассказал Смит. Он сказал, что Стрелок – его друг. Когда я увидела тебя, я подумала, что ты и есть друг Смита, который ищет его.
– Что ты знаешь о нем? – воскликнул Денни.
– Я только что рассказала тебе о нем, все что знаю, – пояснила девушка. – Но, возможно, ты не понял меня. Вероятно, ты сам плохо слышишь.
– Ты смеешься надо мной, крошка?
– Мое имя не крошка.
– Ну, ладно. Я знаю твое имя.
– Тогда почему ты называешь меня другим. Тебе оно не нравится?
– Нравится, крошка, то есть, Иезабель. Это просто шикарное имя. Но скажи мне, где старик Смит? Мой Смити.
– Я не знаю такого человека.
– Но ты только что сказала обратное.
– О, я понимаю! – вскричала Иезабель. – Смити по-американски – Смит. Но Смит не старик, он молодой.
– Ну, где же он? – спросил Денни, уступая ей.
– Нас захватили в плен красивые мужчины северных мидиан, – объяснила Иезабель. – Но нам удалось бежать. Мы бежали в разных направлениях, но должны встретиться вечером дальше к югу у скал.
– Красивые мужчины? – спросил Стрелок. – Неужели он позволил себе попасть в ловушку какой-то банды эльфов?
– Я не понимаю, – сказала Иезабель.
– И не поймешь, – заверил он ее. – Но послушай, крошка…
– Мое имя…
– Ах, я всегда забываю, но ты знаешь, что я имею в виду. Давай, ты и я будем вместе до тех пор, пока не найдем Смити. Что ты на это скажешь?
– Это было бы прекрасно, – подтвердила она.
– Послушай, называй меня Денни, к…, Иезабель.
– Да, Денни.
– Черт возьми, я никогда не знал, что Денни – такое шикарное имя, пока не услышал, как ты его произносишь. А что, если мы рванем к озеру напиться. У меня такая жажда, кажется, в пору высунуть язык. А потом снова вернемся сюда и поищем старика Смита.
– Это будет чудесно, – согласилась Иезабель. – Я тоже очень хочу пить. Она вздохнула.
– Ты даже не знаешь, как я счастлива, Денни.
– Почему? – спросил он.
– Потому, что ты со мной.
– Черт возьми, Иезабель, так быстро.
– Я не понимаю, что ты имеешь в виду, – ответила она невинно.
– Скажи, почему ты так счастлива, что ты со мной?
– Это потому, что я чувствую себя в безопасности. Смит говорил, что всегда чувствует себя в безопасности, когда ты с ним.
– Ах, вот в чем дело. Ты хочешь, чтобы я защищал тебя, так? А сам я тебе совсем не нравлюсь?
– О, конечно ты мне нравишься, Денни, – вскричала девушка. – Я думаю, что ты очень красивый.
– Да? Но послушай, сестренка, ты наверное замечательный парнишка. Я не знаю, может быть и нет. Но не говори так! Я-то знаю, как выглядит моя физиономия. Я не так красив, как ты считаешь.
Иезабель, которая улавливала только случайные мысли Денни, ничего не ответила, и они шли молча некоторое время по направлению к озеру.
Лес находился от них на некотором расстоянии влево, и они не ведали, что происходит там. Ни единый звук не донесся до них, известивший бы их о той беде, в которую попали леди Барбара и Смит.
У озера они утолили жажду, после чего Стрелок объявил, что он намерен немного отдохнуть перед дорогой к скалам.
– Интересно, – сказал он, – сколько может отшагать человек? За последние две недели я только и делаю, что шагаю туда и обратно.
– Сколько? – спросила Иезабель.
Он не ответил, и девушка заметила по его изменившемуся дыханию, что он спит.
Она сидела рядом, устремив глаза на него, и время от времени глубокий вздох срывался с ее губ. Она сравнивала его с Абрахамом, сыном Абрахама, со Смитом и с красивыми людьми северных мидиан – и сравнение всегда было в пользу Денни.
Жаркое солнце бросало палящие лучи прямо на нее, так как тени не было. Постепенно усталость и жара сморили ее. Она легла рядом со Стрелком, блаженно растянулась и тоже заснула.
Стрелок спал недолго. Солнце было слишком жарким. Когда он проснулся, он приподнялся на локте и осмотрелся. Его взгляд упал на девушку, остановился на ней на какое-то время, замечая изящные контуры молодого гибкого тела, богатство золотых волос и прелестное лицо.
«Да, она настоящая красавица, – подумал про себя Денни. – Я видел много девчонок за свою жизнь, но никогда не видел ничего подобного. Интересно, где расположен город Мидиан, откуда она родом. Если там все, такие как она, мне, пожалуй, этот город подойдет».
Иезабель зашевелилась, и он, подойдя к ней, потрогал ее за плечо.
– Нам пора отправляться, – сказал он, – если мы хотим найти старика Смити и ту даму. Иезабель села и осмотрелась вокруг.
– Ох! – воскликнула она. – Как ты меня напугал. Я подумала, что идет кто-то чужой.
– Почему? Ты видела сон?
– Нет. Но ты сказал, что мы должны бить кого-то.
– Опять ты меня не поняла. Я имел в виду, что мы должны найти дорогу к скалам.
Иезабель выглядела озадаченной.
– Значит идти к скалам, как ты говоришь, мы должны встретить старика Смити и даму леди Барбару? Вот сейчас я все поняла, – сказала она. – Хорошо, пойдем.
Но когда они пришли туда, никаких признаков Смита и леди Барбары там не оказалось.
Иезабель предложила пойти на юг в направлении того места, откуда она и англичанка надеялись выбраться во внешний мир.
– Как ты попал в долину, Денни? – спросила девушка.
– Я прошел через большую трещину в горе, – ответил он.
– Это должно быть то самое место, через которое Смит вошел сюда, – сказала она. – Ты можешь найти его снова?
– Конечно.
Была только середина полудня, когда он привел Иезабель к расщелине.
Но и здесь они никого не увидели и были в затруднительном положении, обдумывая, что лучше предпринять.
– Может быть, они уже нашли выход и ушли, пока мы добирались туда? – предположил Денни.
– Я не понимаю, что ты говоришь, – сказала Иезабель, – но я думаю, что, возможно, они нашли отверстие, пока мы спали и вышли из долины.
– Ну, а разве я сказал не то же самое? – спросил Денни.
– Это звучало не так.
– Послушай, что ты важничаешь передо мной?
– Важничаю?
– И какая от этого польза? – прорычал Стрелок презрительно. – Давай-ка лучше выберемся из этой мусорной ямы и поищем старика Смита и эту юбку на другой стороне. Что ты думаешь на этот счет?
– А вдруг они еще не вышли?
– Ну, тогда мы вернемся снова. Но я уверен, что они уже там. Смотри, видишь этот отпечаток?
Он указал на один из своих собственных, сделанных еще рано утром, который указывал на долину.
– Я думаю, что начинаю разбираться в этом. Очень скоро у Тарзана не будет преимущества передо мной.
– Мне бы хотелось увидеть, что там за другой стороной скал, – сказала она. – Мне всегда хотелось попасть туда.
– Ничего особенного там нет, – заверил он ее. – Немного больше природы. Нет даже ларька с горячими сосисками или хотя бы бара.
– А что это такое?
– Ну, там, где можно подзаправиться.
– Как это «подзаправиться»?
– Черт возьми, крошка, ты думаешь, что я профессор? Я никогда не встречал людей, которые могли бы задавать такое количество вопросов.
– Мое имя…
– Да я знаю твое имя. А сейчас полезем через эту дыру в стене. Я пойду первым, ты следуй прямо за мной.
Путь по неровному дну расщелины вывел Стрелка из терпения, но Иезабель была вся радость и ожидание. Всю свою жизнь она мечтала увидеть удивительный мир по другую сторону скал.
Люди из ее деревни говорили, что там находится плоское пространство, полное греха, ереси и зла, и если кто-нибудь зайдет слишком далеко, он, наверняка упадет с его края и сгорит в бушующем пламени ада. Но Иезабель одолевали сомнения. Она предпочитала рисовать другую картину: землю, полную цветов и деревьев, журчащей воды, где красивые люди смеются и поют длинными солнечными днями. Вскоре она должна увидеть это собственными глазами, и она еще больше возбудилась от предстоящей перспективы. И вот, наконец, они пришли к концу расщелины и взглянули с подножия холма на огромный лес неподалеку от них.
Иезабель всплеснула руками в восторге.
– О, Денни! – закричала она, – Как красиво!
– Что? – спросил Стрелок.
– Да все. Разве не красиво, Денни?
– Единственное, что здесь красиво, так это ты, к…, Иезабель, – сказал Денни.
Девушка повернулась и посмотрела на него большими голубыми глазами.
– Ты думаешь, что я красивая, Денни?
– Конечно!
– Очень красивая?
– Красивей нет! – ответил он. – А почему ты спрашиваешь?
– Леди Барбара сказала то же самое. Стрелок подумал несколько мгновений.
– Я считаю, что она совершенно права.
– Тебе нравится называть меня крошка, не так ли?
– Да, это выглядит более дружелюбно, – объяснил он. – И легче запомнить.
– Хорошо, ты можешь называть меня Крошка, но мое имя – Иезабель, не забывай.
– Решено, – сказал Денни. – Тогда я не буду ломать голову, а буду называть тебя Крошка, сестренка. Девушка засмеялась.
– Смешной ты, Денни. Ты любишь все говорить наоборот. Какая я тебе сестра?
– И я этому очень рад, Крошка.
– Почему? Я тебе не нравлюсь? Денни рассмеялся.
– Я никогда не видел такой, как ты, – сказал он. – Ты всегда заставляешь меня хорошенько подумать, но, – добавил он немного серьезнее, чем обычно, – над одним вопросом мне не надо думать, я его давно решил для себя – ты хорошая девушка.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – сказала Иезабель.
– Да, действительно, ты не можешь этого знать, – ответил он. – Давай сядем и отдохнем. Я устал.
– Я ужасно хочу есть, – сказала Иезабель.
– Я никогда не видел женщину, которая не была бы голодна. И зачем ты завела об этом разговор? Я так голоден, что мог бы есть траву.
– Смит убил козленка, и мы съели часть его, – сказала Иезабель. – Остальную часть он завернул в шкуру и, наверняка, потерял ее, когда северные мидиане напали на нас. Жаль…
– Подожди! – сказал Денни. – Что я за дурак! Он залез в карман куртки и вытащил несколько кусков сырого мяса.
– Я таскал их целый день и совершенно забыл о них, а сам умирал с голода.
– Что это? – спросила Иезабель. Она наклонилась ниже, чтобы рассмотреть непривлекательные куски.
– Это свинья, – сказал Денни.
Он начал искать сухую траву и сучья для костра.
– Я знаю, где лежат остальные куски. Я думал, что не смогу их есть, а теперь понял, что мог бы, даже если бы мне пришлось драться за них с червями.
Иезабель помогла ему собрать дрова, состоявшие из сухих веток ратемизии, которая росла на склоне горы. Но, наконец, они собрали достаточное количество и начали жарить куски кабана над огнем. Они были так заняты едой, что не заметили трех всадников, натягивавших поводья на вершине гребня в миле отсюда и рассматривавших их.
– Вот мы уже и ведем домашнее хозяйство, не так ли? – заметил Стрелок.
– Что? – спросила Иезабель.
– Когда парень и девушка женятся, они готовят общую еду. Хорошо, что нам не надо мыть посуду.
– Что такое «женятся»? – спросила Иезабель.
– Ну это…
Денни покраснел.
Он говорил о многих вещах многим девушкам, говорил о таких вещах, которые могли вогнать в краску даже деревянного истукана, но тут впервые Денни почувствовал смущение.
– Ну, – повторил он, – это значит жить вместе.
– О, – сказала Иезабель.
Она помолчала некоторое время, наблюдая как шипит над огнем свинина, потом подняла глаза на Денни.
– Я думаю, ведение домашнего хозяйства – это забава.
– Я тоже так думаю, – согласился Денни. – С тобой…
Его голос слегка охрип от волнения, глаза смотрели на нее. В них появился странный свет, который не видела еще ни одна девушка.
– Ты смешная маленькая девочка, – сказал он. – Я никогда не встречал такой, как ты.
Вдруг забытая ими свинина соскочила с острия палки, которую он держал, и она упала в огонь.
– Черт возьми! – воскликнул Денни, – посмотри-ка!
Он выловил неприглядный кусок мяса из пламени и пепла и оглядел его.
– Да, выглядит не очень аппетитно, но я не намерен бросать его. Как бы то ни было, я его съем.
– Ой, смотри! – закричала Иезабель. – Сюда приближаются несколько человек, и все они черные. На каких странных животных они сидят. О, Денни, я боюсь.
При первом же ее восклицании Денни повернулся и вскочил на ноги. Один-единственный взгляд сказал ему, что незнакомцы – не незнакомцы ему.
– Беги, крошка! – крикнул он. – Лезь снова в расщелину и беги в долину. Они не смогут преследовать тебя на лошадях.
Трое бандитов были совсем близко. Когда они увидели, что обнаружены, они поскакали вперед галопом, а Иезабель все еще стояла около маленького костра, испуганная, с широко раскрытыми глазами.
Она не поняла странный жаргон, который употреблял Стрелок вместо английского. Все эти слова не были включены в английскую идиоматику, которую она познала от леди Барбары. Но даже если бы она поняла, это ничего бы не изменило, так как Иезабель была не из тех, кто раскисает перед лицом опасности, кто убегает от нее прочь, оставляя друга в беде.
Стрелок оглянулся и увидел, что она еще здесь.
– Ради бога, беги! – крикнул он. – Я знаю их! Это бандиты!
Бандиты были уже около него. Чтобы сохранить патроны, которые было трудно достать, они пытались сбить его с ног ружьями. Он уклонился от удара первого всадника, а когда парень натянул поводья, и конь поднялся на дыбы, Стрелок поднялся и стащил всадника с коня. Лошадь второго бандита споткнулась о двух людей и упала на землю, сам всадник выпал из седла.
Стрелок схватил длинное ружье, которое выпало из рук всадника, стянутого им и ползавшего у его ног. Иезабель наблюдала за ним широко открытыми глазами с восторгом и восхищением. Она видела, как он размахивал ружьем, как дубинкой, и как ударил им третьего всадника, а затем увидела, как первый обхватил его вокруг ног, второй вскочил на него, а третий ударил по голове. Денни упал. Кровь текла из страшной раны на голове.
Иезабель подбежала к нему. Бандиты схватили ее и бросили на переднюю лошадь. Затем бандиты поскакали галопом со своей пленницей, оставив Денни-Стрелка Патрика лежать безжизненно в луже собственной крови.
Назад: ГЛАВА 17. ОНА МОЯ
Дальше: ГЛАВА 19. В ДЕРЕВНЕ ЭЛИА