Глава 12 
    
    Хьюго запаздывал. Дожидаясь его, Гейсмар разглядывал новые фотографии и данные о поездках, а Лейси отвечала на электронные письма.
    – Как ты думаешь, почему глубина поиска – только семь лет? – спросил он.
    – Понятия не имею. Майерс тоже не знает, но предполагает, что именно тогда завелся «крот». «Крот» – близкий к Макдоувер человек; наверное, раньше он/она был от нее далек.
    – Зато мы можем сказать со всей определенностью, что он/она несет расходы. Трудно поверить, что такие фотографии можно было сделать из окна автомобиля. Скорее всего, фотограф находился внутри одного из кондоминиумов.
    – Там напротив их целых четыре, – напомнила Лейси. – Два сдаются по тысяче долларов в неделю. Будем считать, что он/она снял один и приготовил камеру, точно зная время приезда Макдоувер и Дьюбоза. Вполне профессиональная разведывательная операция.
    – Согласен. Майерс знает, о чем говорит. Эти ребята делают грязные дела. Не уверен, что нам удастся это доказать, но улики становятся все внушительнее. Что скажет Макдоувер, если все это ей предъявить?
    – Скоро увидим и услышим.
    Дверь распахнулась, вбежал Хьюго.
    – Извините за опоздание. Опять выдалась бессонная ночь. – Он кинул на стол портфель и вцепился зубами в край высокого стакана с кофе. – Я бы раньше приехал, но меня задержал разговор по телефону с человеком, отказавшимся себя назвать.
    Гейсмар выжидающе кивал, держа перед собой один из снимков.
    – Давай, выкладывай! – поторопила Хьюго Лейси.
    – Первый звонок был в пять утра, рановато, но я уже бодрствовал. Звонивший сказал, что работает в казино и может рассказать кое-что любопытное. Знает, мол, что мы занимаемся племенем и судьей, и может нам помочь. Я попробовал поднажать, и он повесил трубку. Час назад он перезвонил с другого номера и сказал, что хочет встретиться и обсудить условия. На мой вопрос, что за условия, он не ответил ничего определенного. Совершаются, говорит, всякие темные дела, как бы все не взорвалось. Он принадлежит к племени, знает вождя и тех, кто заправляет казино, и не хочет захлебнуться в дерьме, когда струя ударит в вентилятор.
    Хьюго излагал все это, бегая по комнате – такую завел в последнее время привычку. Сесть значило бы тут же начать клевать носом.
    – А что, любопытно… – протянула Лейси.
    Гейсмар опустился в свое вращающееся кресло и заложил руки за голову.
    – Больше ничего?
    – Нет. Он хочет встретиться сегодня вечером. Говорит, что работает в позднюю смену, освобождается только после девяти.
    – Думаешь, это не развод? – спросил Гейсмар.
    – Пока непонятно. Он нервничал, звонил с разных телефонов – скорее всего, одноразовых. Повторял про необходимость секретности, интересовался, как мы сохраним в тайне его личность. По его словам, коррупция многим осточертела, но заговорить мало кто осмелится.
    – Где он предлагает встретиться? – спросила Лейси.
    – Он живет недалеко от казино, в резервации. Обещал выбрать место для встречи и позвонить, когда мы будем подъезжать.
    – Надо соблюдать осторожность, – сказал Гейсмар. – Вдруг это ловушка?
    – Не думаю, – возразил Хьюго. – У меня было впечатление, что я говорю с человеком, нуждающимся в помощи и готовым помочь.
    – Что у тебя за сотовый?
    – От КПДС. Я знаю правила, босс.
    – Как же он тогда добыл твой номер? – поинтересовался Гейсмар. – Кому в рамках этого расследования вы оба сообщали ваши номера?
    Хьюго и Лейси, глядя друг на друга, напрягли память.
    – Майерсу, Джуниору Мейсу, тюремному начальству, Уилтону Мейсу, Элу Беннету – это адвокат, соперничавший с Макдоувер пять лет назад, Нейлору из комиссии по азартным играм, – перечислила Лейси. – Кажется, все.
    – Да, больше никому, – подтвердил Хьюго. – По дороге на работу я тоже задал себе этот вопрос.
    – Достаточно для утечки, – подытожил Гейсмар.
    – Никто из этих людей даже отдаленно не связан с Дьюбозом и с коррупцией, – напомнила Лейси.
    – Насколько мы знаем – никто, – сказал Хьюго.
    – Хотите поехать? – спросил их Гейсмар.
    – Не хотим, но поедем, – уточнила Лейси.
    Гейсмар встал и подошел к узкому окну.
    – Это может оказаться прорывом. Человек внутри системы!
    – Уже едем, – сказала Лейси.
    – Давайте! Только осторожно.
     
    Они просидели в машине Лейси в дальнем конце стоянки казино почти до 11 вечера, дожидаясь звонка осведомителя. Был понедельник, почти мертвое время за игорными столами и игральными автоматами. Хьюго, конечно, дремал, Лейси вошла на айпаде в Интернет. В 10.56 незнакомец наконец позвонил и объяснил, куда ехать. Они проехали две мили по узкой, неосвещенной, извилистой дороге и остановились перед заброшенным железным сараем. Судя по ржавой вывеске, когда-то здесь играли в бинго. Вдалеке виднелся дом. Яркие огни «Трежеар Ки» давно померкли. Была жаркая душная ночь, полная жужжания комаров. Хьюго вылез из машины, чтобы размяться. Шесть футов два дюйма роста, двести фунтов веса и самомнение известного спортсмена делали его бесстрашным, и Лейси чувствовала себя в его компании в безопасности. Одна она бы сюда не поехала. Хьюго позвонил по самому свежему из имевшихся в его телефоне номеров, но ответа не было.
    От сарая донесся шорох.
    – Эй! – крикнул Хьюго в темноту. Лейси тоже вышла из машины.
    – Подойдите сюда, – позвал голос. Появившийся силуэт не двигался. На мужчине была кепка, судя по огоньку, он курил сигарету. Они послушно двинулись на голос и на огонек.
    – Все, стойте! – скомандовал незнакомец. – Вам не нужно видеть мое лицо.
    – Надеюсь, наши лица вы видите, – сказал Хьюго.
    – Там и стойте. Вы мистер Хэтч?
    – Он самый.
    – А женщина кто?
    – Меня зовут Лейси Штольц. Мы коллеги.
    – Вы не сказали, что привезете женщину.
    – Вы не спрашивали, – отозвался Хьюго. – Она моя напарница, мы работаем вдвоем.
    – Не нравится мне это.
    – Ничего не поделаешь.
    Мужчина затянулся, молча их разглядывая, откашлялся, сплюнул и проговорил:
    – Как я понял, вы сели на хвост судье Макдоувер.
    – Мы работаем в Комиссии по проверке действий судей штата Флорида, – произнесла Лейси. – Мы не полицейские, а юристы. Наше дело – разбирать жалобы на судей.
    – По этой судье тюрьма плачет, как и по куче других… – нервно зачастил он, выпуская в сырой воздух дым.
    – Вы говорили, что работаете в казино, – напомнил Хьюго.
    После долгой паузы мужчина откликнулся:
    – Правильно. Что вам известно о судье?
    – Нам подали жалобу на должностные правонарушения, – сообщила Лейси. – Мы не имеем права раскрывать подробности.
    – Правонарушения? – Мужчина нервно усмехнулся и бросил окурок. Огонек описал дугу и замерцал на асфальте. – Вы производите аресты или так, сунете нос – и назад?
    – Нет, арестов мы не производим, – ответил Хьюго.
    Из темноты снова донесся нервный смешок:
    – Ну, тогда я зря теряю время. Мне нужны влиятельные люди.
    – У нас есть полномочия проводить расследования и при необходимости лишать судей должностей.
    – Судья здесь – не главная проблема.
    Расследователи ждали продолжения, но собеседник молчал. Они напрягли зрение, но силуэт испарился. Сбежал! Хьюго сделал несколько шагов вперед и позвал:
    – Вы здесь?
    Тишина.
    – Кажется, ушел, – прошептала Лейси.
    Через несколько секунд Хьюго разочарованно ответил:
    – Похоже, ты права.
    – Мне это совершенно не нравится. Скорее уезжаем!
    Они открыли дверцы машины и нырнули внутрь.
    Отъезжая задним ходом, Лейси осветила фарами сарай. Там никого не было. Она выехала на дорогу и помчалась обратно к казино.
    – Странно… – пробормотал Хьюго. – Так и по телефону можно было бы поговорить.
    Впереди появились фары.
    – Думаешь, я его спугнула? – спросила Лейси.
    – Кто его знает? Если он меня не обманывал, то, наверное, хочет поделиться сведениями, от которых некоторым может не поздоровиться. Естественно, он колеблется. Наверное, перетрухнул и сбежал. – Хьюго похлопал себя по животу. – Опять ремень безопасности отстегнулся! Уже третий раз за вечер. Почему бы тебе не починить защелку?
    Лейси скосила глаза вправо и хотела ответить, но тут Хьюго пронзительно вскрикнул. С их полосы, прямо в лоб, бил ослепительный свет. Навстречу мчался пересекший осевую линию пикап. Произошло лобовое, бампер в бампер, столкновение, от которого «приус» взлетел в воздух и развернулся на 180 градусов. Грузовой пикап, «Додж-Рам 2500» массой 6 тысяч фунтов, вдвое больше, чем у «приуса», пострадал от столкновения гораздо меньше. Он завис искореженным передом над мелкой канавой, пролегавшей вдоль узкой обочины.
    Подушка безопасности из рулевого колеса выстрелила Лейси в грудь и в лицо, лишив ее чувств. Удар макушкой в потолок чуть не раскроил ей череп. Со стороны пассажира подушка безопасности не сработала. Непристегнутый Хьюго влетел в лобовое стекло, разбив его головой и плечами. Острые осколки искромсали ему лицо и распороли шею.
    Асфальт был усеян стеклянным крошевом и рваными клочьями железа, правое переднее колесо пикапа отчаянно вращалось. Водитель вылез из пикапа, снял мотоциклетный шлем и перчатки и оглянулся. Рядом притормаживал еще один пикап. Водитель потянулся, потер левое колено и, прихрамывая, подошел к расплющенному «приусу». Он увидел зажатую раскрывшейся подушкой окровавленную женщину и истекающего кровью чернокожего мужчину, на котором не было живого места. Пробыв немного времени рядом с ними, он залез во второй пикап и стал массировать себе ногу. У него шла из носа кровь. Второй водитель взялся за руль, и они медленно отъехали, не включая огней. Пикап свернул в поле и исчез из виду. Обошлось без звонка в Службу спа– сения.
    До ближайшего жилья было полмили. Дом принадлежал семье Билл. Айрис Билл, жена и мать, услышала звук столкновения, хотя сперва не сообразила, что стряслось. Догадываясь, что событие необычное, она решила проверить, что и как, и, растолкав своего мужа Сэма, заставила его одеться и выйти на дорогу. Пока Сэм добрался до места аварии, там уже остановилась другая машина. Через несколько минут раздались сирены, подъехали две машины из полиции таппаколов с вращающимися мигалками, а потом и две машины пожарных-спасателей. Из ближайшей больницы – она находилась в Панама-Сити – почти сразу вызвали вертолет с бригадой медиков-эвакуа– торов.
    Хьюго извлекли наружу вместе с остатками ветрового стекла. Он был еще жив, но без сознания, пульс едва прощупывался. Чтобы отодрать переднюю дверь и вытащить Лейси, пришлось пустить в ход гидравлические домкраты. Она пыталась заговорить, но получалось одно невнятное мычание. Ее поместили в «Скорую» и отправили в клинику племени рядом с казино. Оттуда ее забрал вертолет. Перед этим она лишилась чувств и не узнала о смерти Хьюго. В воздух она взмыла уже без своего напарника.
    На месте аварии приступили к своим обязанностям полицейские: они делали фотоснимки, снимали видео, производили измерения, искали свидетелей. Таковых не обнаружилось. Грузовой пикап остался без водителя. Внутри белела раскрывшаяся подушка безопасности. Крови и других признаков ранений там не осталось, только на полу перед пассажирским сиденьем лежала разбитая бутылка из-под виски. Водитель попросту испарился. Пикап еще не увезли, а полиция уже выяснила, что его угнали за шесть часов до этого от торгового центра в Фоли, Алабама. «Приус» Лейси закрепили на платформе эвакуатора и отвезли на отстойный паркинг за зданием племенной администрации.
    Тело Хьюго поместили в холодильник в подвале племенной клиники, предназначенный как раз для таких случаев. На другой стороне улицы на столе перед констеблем Лиманом Гриттом лежали найденные у Хьюго вещи: ключи на кольце, свернутые купюры, мелочь, бумажник. Сидевший напротив своего начальника сержант тоже угрюмо молчал. Обоим не хотелось брать в руки телефонную трубку.
    Наконец, констебль открыл бумажник и вынул оттуда одну из визитных карточек. Зайдя в Интернет, она нашел сайт комиссии, а на нем координаты Майкла Гейсмара.
    – Пусть он и звонит, – сказал констебль. – Он же знаком с мистером Хэтчем. Наверное, семью тоже знает.
    – Хорошая мысль, – поддакнул сержант.
    В 2.20 ночи Майкл ответил на звонок и услышал:
    – Простите за беспокойство, но вы, кажется, работаете с Хьюго Хэтчем. Я – констебль племени таппаколов из округа Брансуик.
    Майкл с кряхтением встал с постели. Его жена включила свет.
    – Я слушаю. Что случилось?
    – Произошел несчастный случай, тяжелая автомобильная авария, в ней погиб мистер Хэтч. Кто-то должен оповестить его семью.
    – Что?! Вы серьезно? Не может быть! Вы кто?
    – Констебль Лиман Гритт, сэр, старшее должностное лицо, отвечающее за порядок в племени. Поверьте, это серьезно. Авария произошла у нас в резервации два часа назад. Молодую женщину, Лейси Штольц, увезли в больницу Панама-Сити.
    – Не могу поверить…
    – Сочувствую, сэр. У него есть семья?
    – Семья? Да, мистер Гритт, у него есть семья, еще какая: очаровательная молодая жена и четверо детей. Вот какая семья… Невероятно!
    – Мне очень жаль, сэр. Вы сможете их оповестить?
    – Я? Почему я? Нет, это невозможно! Откуда я знаю, вдруг это какой-то розыгрыш?
    – Вы можете зайти на наш веб-сайт, сэр, и проверить, кто я такой. Или позвоните в больницу Панама-Сити. Раненая уже должна быть там. Уверяю вас, этот ужас – не выдумка. Совсем скоро какой-нибудь репортер об этом пронюхает и сам позвонит его родным.
    – Ладно, ладно… Дайте немного подумать.
    – Не спешите, сэр.
    – А с Лейси что? Она в порядке?
    – Не знаю, сэр. Она ранена, но жива.
    – Понятно. Я немедленно выезжаю. Дайте мне на всякий случай номер вашего телефона.
    – Разумеется, сэр. Если вам понадобится наша помощь, сразу звоните.
    – Позвоню. Спасибо. Я понимаю, как несладко вам пришлось.
    – Да, сэр, несладко. Можно вопрос, сэр? Вчера вечером они работали у нас в резервации?
    – Да, конечно. Там, у вас.
    – Можно поинтересоваться, зачем? Я ведь констебль.
    – Простите, об этом потом.
     
    Гейсмар дождался с Верной Хэтч и с детьми приезда ее матери, после чего позорно бежал. На всю жизнь с ним остались ужас, шок, боль, безумие родных, узнавших, что Хьюго уже не вернется домой, и пытавшихся убеждать друг друга, что это, конечно, ошибка, потому что попросту не может быть правдой… Он вынужден был исполнять роль бездушного мерзавца, ненавистного вестника беды – убеждать их, что нет, Хьюго и вправду мертв.
    Ему еще не случалось испытывать такого душевного опустошения. Если что, в следующий раз он такого кошмара не вынесет. Уезжая перед рассветом из Таллахасси, он рыдал. До Панама-Сити он добрался в шесть утра с минутами.