Глава 24
Женщина и мужчина посмотрели вперед и не увидели ничего. Именно ничего, потому что впереди ничего не было, в том числе и самой земли. Там была бездна. И они едва не очутились там. Джондалар почувствовал, как защемило в паху, когда он глянул вниз, стоя на самом краю провала, и удивился, увидев далеко на самом дне зеленый луг, по которому текла река.
На дне больших провалов обычно есть значительный слой почвы, а сами они иногда соединяются вместе, и благодаря почве и воде там развивается буйная растительность. В данном случае проникнуть на этот луг, расположенный на дне пропасти, было невозможно.
— Джондалар, мне не по душе это место. Здесь, наверху, сухо и скудно, внизу же прекрасный луг с рекой и деревьями, но до него не добраться. Любой, кто захочет спуститься туда, найдет верную смерть.
— Да, здесь что-то не так. Возможно, ты права, Эйла. Может быть, именно об этом предупреждал нас Джерен. Охотникам в этих местах делать нечего, к тому же находиться здесь опасно. Никогда не встречал подобного: идешь, ни о чем не подозревая, и вдруг проваливаешься в бездну.
Эйла наклонилась, обняла Волка, прижавшись лбом к его морде.
— Волк, спасибо, что предупредил нас. Он взвизгнул и лизнул ее в лицо.
Молча они отошли назад и стали обходить провал. После пережитого страха Эйла даже не могла припомнить, о чем они спорили. Она лишь подумала, что они никогда не были так увлечены разговором, что не видели, куда шли.
Продолжая двигаться на север, они обнаружили, что река входит в ущелье среди высоких скал. Джондалар поинтересовался, смогут ли они пройти ущелье, держась берега реки, или им придется идти поверху. Все же он был рад, что выбрал этот берег: здесь не было глубоких долин и широких речных пойм. В карстовой местности большие реки прятались в глубоких известняковых ущельях, и берега были четко обозначены.
Вспомнив ущелье на юге, где вдоль реки двигаться было невозможно, Джондалар выбрал путь поверху. Он с облегчением разглядел вдали нитку воды, падавшую со скалы. Хотя водопад был на той стороне реки, это все же обозначало, что вода в этих местах есть, хотя большая часть ее исчезала под землей. К тому же здесь было множество пещер, так что в следующие две ночи им не пришлось ставить шатер. Осмотрев некоторые из них, путники начали понимать, какие пещеры им подходят.
Расположенные глубоко под землей пещеры от входа постепенно увеличивались в размерах, те, что были на поверхности, не только не увеличивались, но даже уменьшались в зависимости от погодных условий. В некоторые пещеры можно было войти лишь в сухую погоду, так как во время дождя там было полно воды, в некоторых текли ручьи. Путники выбирали сухие пещеры.
* * *
Дни становились заметно холоднее и ветренее. Эйла и Джондалар укрывались от непогоды в пещерах. Обычно заранее они проверяли, нет ли там четвероногих обитателей, но в конце концов стали полагаться на реакцию своих животных. Они не встретили ни одного человека, да и животные были редки.
Они были очень удивлены, оказавшись в местности с богатой растительностью, по крайней мере по сравнению с голыми скалами вокруг. Известняк был не везде одинаков. Где-то он растворялся в воде, где-то нет. Потому в некоторых местах карст был плодородным, там росли трава и деревья и нормально, на поверхности, текли реки. Здесь не было ни пещер, ни провалов, ни подземных рек, но такие места были редкостью.
Когда им попалось стадо северных оленей, пасущихся на жухлой траве, Джондалар улыбнулся Эйле и вытащил копьеметалку. Эйла согласно кивнула и пришпорила Уинни. Охота в этих местах была бедной, а река с рыбой находилась далеко внизу, поэтому они питались сушеной пищей из походных запасов, к тому же делились ею с Волком. Лошади тоже голодали. Трава, выросшая на тощей почве, едва ли могла их прокормить.
* * *
Джондалар перерезал горло убитой ими самке, чтобы вытекла кровь. Затем они положили тушу в лодку, прикрепленную к волокуше, и стали подыскивать место для стоянки. Эйла хотела насушить мяса и натопить жиру. А Джондалар с удовольствием съел бы жареную оленью ногу и кусок нежной печени. Они решили задержаться здесь на пару дней. Нужно было подкормить лошадей. Волк, обнаружив, что здесь водятся в изобилии полевки и лемминги, начал на них охотиться.
Завидев в скале пещеру, они направились туда. Она оказалась меньше, чем нужно, но была вполне удовлетворительной. Отвязав волокушу и сняв груз, они пустили лошадей на луг. Затем, сложив все у пещеры, они стали собирать сухие ветки и хворост.
Попутно Эйла высматривала что-нибудь, с чем можно приготовить свежее мясо. Она прихватила немного сухих семян, зерен и полные горсти маленьких черных семечек мари, что росла возле речки. Затем набрала воды.
Волк появился раньше Джондалара. Он обнажил клыки и глухо зарычал. Эйла увидела, как у него на загривке вздыбилась шерсть.
— Волк, в чем дело? — Ее руки потянулись к праще, хотя рядом была копьеметалка. Волк медленно подкрадывался к пещере, не переставая рычать. Эйла последовала за ним. Наклонив голову, она вошла в пещеру, жалея, что нет факела, но ее нос различил больше, чем глаза. Много лет тому назад она впервые узнала этот запах, но никогда не забудет его. Внезапно она унеслась в прошлое.
* * *
Это было в предгорьях недалеко от места Сходбища Клана. Эйла искала целебные травы, привязав сына к бедру. Внезапно все остановились, увидев чудовищно огромного пещерного медведя, который чесался спиной о дерево.
Гигантское животное — вдвое больше обыкновенного бурого медведя — было наиболее почитаемым тотемом Клана. Молодежь Клана Брана никогда еще не видела живого медведя. Рядом с их пещерой уже ни одного не осталось, хотя кости их находили. Поскольку шерсть медведя обладала чудодейственной силой, Креб собрал несколько пучков ее с коры дерева, когда медведь удалился, оставив после себя весьма специфический запах.
* * *
Эйла подала знак Волку и попятилась. Осознав, что в руке ее зажата праща, она привязала се к поясу. Бессмысленно идти с таким оружием против пещерного медведя. Эйла лишь благодарила судьбу, что медведь впал в зимнюю спячку и что их вторжение не побеспокоило его. Она быстро забросала костер землей, затем оттащила от пещеры груз и волокушу. Взявшись за свою седельную сумку, чтобы оттащить ее подальше, она увидела Джондалара.
— Что ты делаешь, Эйла?
— Там внутри пещерный медведь. Сейчас они в спячке, но если их потревожить, они начинают бродить. По крайней мере так говорят.
— Кто говорит?
— Охотники Клана Брана. Я изредка слушала их разговоры. — Она улыбнулась. — Даже не изредка, а часто, особенно когда стала охотиться с пращой. Мужчины обычно не обращали внимания на девчонку. Я знала, что они ни за что не станут учить меня охоте, и, слушая их разговоры об охоте, многое поняла. Если бы они узнали, почему я верчусь рядом с ними, они пришли бы в ярость. Тогда мне еще не было известно, какое последует наказание… но позже…
— Кто-кто, а люди Клана должны были знать пещерных медведей, — сказал Джондалар. — Как ты думаешь, нам небезопасно оставаться здесь?
— Не знаю, наверное, не стоит.
— Надо позвать Уинни. У нас еще есть время найти другое место для ночевки.
* * *
Проведя ночь в шатре, они спозаранку отправились в путь, чтобы оказаться подальше от медведя. Джондалар не хотел тратить время на сушку мяса и убедил Эйлу, что уже достаточно холодно, чтобы мясо не испортилось. Ему хотелось быстрее выбраться из этого района: там, где есть один медведь, могут быть и другие.
Достигнув вершины горного хребта, они остановились. В чистом холодном воздухе были ясно видны все окрестности. Вид был впечатляющим. Прямо на востоке возвышалась покрытая снегом гора, привлекавшая внимание ко всему восточному хребту. Хотя и не особо высокий, покрытый льдом хребет достигал своего пика на севере, формируя гряду белых вершин, иногда отсвечивавших голубизной.
Покрытые льдом северные горы вытянулись широкой аркой, в середине которой и находились путешественники. Эта горная цепь охватывала с севера древнее дно моря, которое потом стало центральной равниной. Огромный ледник, занявший почти четверть территории, был остановлен горной стеной на подступах к дальним вершинам. На северо-западе линия горизонта была очерчена не очень высокими горами. Зато на западе огромная горная цепь прятала свои вершины в облаках. Этот ландшафт представлял собой великолепное зрелище, но по-настоящему захватывал дух вид внизу. Там, в глубоком ущелье, река Великой Матери делала поворот и теперь текла с запада. Пытаясь проследить взглядом ее русло, Эйла и Джондалар обнаружили место поворота.
— Ледник, который необходимо пересечь, находится на западе, — задумчиво проговорил Джондалар, — но мы пойдем вдоль русла реки Великой Матери. Вскоре она повернет на северо-запад, а затем на юго-восток. Это не очень большой ледник, и, исключая возвышенности на северо-востоке, он плоский и походит на равнину из льда. После этого перехода мы слегка повернем на юго-запад, но в действительности будем идти все время на запад, вплоть до дома.
Стремясь прорваться через горный хребет, река как бы в нерешительности то устремлялась на север, то ныряла к югу, а затем вновь текла в северном направлении, пока наконец не находила путь к равнине на юге.
— Это река Великой Матери? — спросила Эйла. — Это она сама, а не ее приток?
— Это она сама. Она все еще довольно широка, но уже не похожа на прежнюю.
— Мы так долго шли рядом с ней. Я не знала, что это она. Я привыкла видеть реку Великой Матери более полноводной и широкой. Я думала, что мы идем вдоль притока. Нам попадались притоки, которые были шире, — разочарованно сказала Эйла, потому что огромная река, Мать всех рек, стала вдруг обычной широкой рекой.
— Мы высоко в горах. Отсюда она выглядит по-другому. До нее дальше, чем ты думаешь. Нам еще нужно переправиться через несколько ее больших притоков. Потом она станет уже. — Он замолчал, глядя в сторону заката, затем добавил: — Начинается зима. Мы должны добраться до ледника, и ничто нас не остановит, если только… в пути ничего не произойдет.
* * *
Путешественники, свернув на запад, пошли вдоль высокой горной цепи, которая обрамляла излучину реки. Подъем продолжался до тех пор, пока они не достигли перевала; спуск оказался довольно крутым, и потому они направились на север по более пологому пути, где росли редкие кусты. Внизу приток реки, огибавший северо-восточный отрог, прорезал глубокое ущелье. Они шли против течения, ища место для переправы. Другой берег был гористым: следуя вдоль притока, они добрались до впадения его в реку Великой Матери и направились дальше на запад.
На широкой центральной равнине притоки им попадались редко, но здесь множество рек и ручьев устремлялись в основное русло. Днем позже, переправляясь через другой приток, они промочили ноги. Летом это не имело бы значения, промокли они или нет, но здесь ночами вода замерзала, превращаясь в лед. Озноб от ледяной воды заставил их устроить стоянку тут же, на берегу, чтобы обсушиться и обогреться.
Они продолжали двигаться на запад. Миновав холмистую местность, путники вышли к поросшим травами болотам, но они совсем не походили на болота в пойме. Эти не переходили в топи и были покрыты мхом, который местами образовывал пласты торфа. Однажды они открыли, что торф может гореть, когда, устроив стоянку, разожгли костер на сухой торфяной плите. На следующий день они набрали торфа про запас.
Выйдя к широкому притоку с разветвленной дельтой, они решили подняться по течению, чтобы переправиться там. Они дошли до вилки, которую образовывала река, поехали вдоль правого рукава. Затем лошади легко преодолели два узких потока воды. Земля между левым и средним рукавами реки представляла собой мшистый болотистый торфяник, где передвигаться можно было с трудом. Последний поток был слишком глубоким, чтобы переправиться не промокнув, но затем на том берегу они увидели гигантского оленя с огромными рогами и решили поохотиться. Благодаря длинным ногам гигантский олень легко обогнал грузных лошадей, хотя те долго не уступали ему в беге. Уинни тащила волокушу, но Удалец и Волк оставались свободными. Охота всем доставила удовольствие. У Джондалара от ветра раскраснелось лицо, он улыбался, его меховой капюшон был откинут. Эйла почувствовала необъяснимое влечение к нему. В преддверии зимних холодов он отпустил рыжеватую бородку. Эйла считала, что ему идет борода. Он называл ее красавицей, но, по ее мнению, именно он был красавцем.
— Это животное умеет бегать! — воскликнул он. — Видела его удивительные рога? Чуть не вдвое больше моего роста.
Эйла тоже улыбнулась:
— Олень был прекрасен, но я рада, что мы не убили его. Нам не нужно столько мяса. Мы не могли бы забрать все. А просто так стыдно было бы убивать его.
Они вернулись к реке, и, хотя их вещи уже слегка подсохли, все же было приятно устроить стоянку, чтобы переодеться. Они вбили палку возле костра и повесили одежду досушиваться.
На следующий день они продолжили путь, но вскоре река повернула на северо-запад. Они увидели другую горную гряду. Это был последний отрог огромной горной системы, которая предстала перед ними вначале. Путники обошли отрог с юга, следуя нижнему течению реки Великой Матери. Белые горные вершины выстроились на восток гигантским полукругом. Следуя вдоль русла, они знали, что горы впереди были последними на их пути.
Двигаясь к этому горному хребту, они не встретили на пути ни одного притока, но у самого хребта путники обнаружили, что находятся между двумя руслами. Реки сливались у подножия скалистого выступа. Отсюда поток тек по распадку между горным хребтом и высокой горой на том берегу.
Уже по другую сторону гор они переправились еще через один приток. То была река, чья обширная пойма разделяла две горные цепи. Высокие холмы на западе были самым дальним отрогом огромной западной цепи гор. В горах, за холмами, река Великой Матери опять разделялась на три рукава.
Во времена, когда здесь было море, нынешняя долина широкой реки с ее степями, болотами, торфяниками представляла собой сеть фиордов. Затем ветры нанесли слой вулканического пепла, который в соединении с морскими отложениями и лёссом образовал богатую и плодородную почву. Но в начале зимы об этом свидетельствовали лишь голые деревья.
Лишенные листьев березовые ветви дребезжали под напором северного ветра. Берег окаймляли высохший кустарник, тростники и папоротник, тут уже возникали ледяные заторы, будущий источник весеннего ледохода. В долине ветер ритмично гнал волны качающейся сухой травы, в то время как вечнозеленые ели и сосны дрожали под его порывами. Снежная поземка взвихривалась кругами, а затем плавно оседала на землю.
Стало определенно холоднее, но снегопад пока не затруднял движение. Лошади, Волк и даже люди уже свыклись с климатом северных степей, с их морозом и снегопадами. Только глубокий снег, когда лошади вязнут на каждом шагу и невозможно докопаться до травы, заставил бы волноваться Эйлу. В данный момент она беспокоилась по другому поводу. Вдали она заметила диких лошадей. Уинни и Удалец тоже увидели их.
Как-то, оглянувшись назад, Джондалар разглядел на том берегу реки столб дыма на высоком холме. Он подумал, что, вероятно, там живут люди, но позднее, сколько он ни оборачивался, дыма не было.
Под вечер, миновав голые ивы и березы у небольшой речки, они подошли к кедровой роще. Ночные морозы затянули заводь льдом, но в ручье, несмотря на промерзшие берега, свободно текла вода. Здесь они устроили стоянку. С неба падал сухой колючий снег, забеливая склоны гор…
Уинни была возбуждена встречей с табуном, а это, в свою очередь, действовало на нервы Эйле. Она решила привязать кобылу на ночь. Джондалар привязал Удальца рядом. Затем они набрали хвороста и обломали нижние иссохшие ветви у кедров. В племени Джондалара это называлось «дровами для женщин». Они очень ценились, особенно хвойные, так как даже в ливень оставались сухими. Тут не нужны были ни нож, ни топор. Они развели костер прямо у входа в шатер и открыли входное отверстие, чтобы тепло попадало внутрь. Через стоянку пробежал заяц-беляк. Джондалар в этот момент возился с копьеметалкой. Он инстинктивно бросил дротик и очень удивился, когда его каменный наконечник попал в цель. Он поднял зайца и попытался вытащить дротик, но тот не поддавался. Тогда Джондалар просто вырезал наконечник и обрадовался, что новый дротик никак не пострадал.
— Вот мясо на ужин. — Он подал зайца Эйле. — Просто удивительно, что он прибежал тогда, когда мне нужно было испытать новые дротики. Они легкие. Попробуй брось.
— Кажется, мы остановились прямо на заячьей тропе, — ответила Эйла. — Удачный вышел бросок. Я сегодня же испытаю дротики, но прежде надо сделать приготовления к ужину и придумать, что подать к мясу.
Она вынула внутренности зайца, но шкуру снимать не стала, чтобы не растранжирить зимний заячий жир. Затем нанизала тушку на ветку ивы и установила на две вилкообразные палки. Сломав лед, выкопала несколько корней тростника и ризомы, размяла их в деревянной чашке так, что образовалась белая крахмальная кашица. После этого Эйла стала проверять запасы.
Когда масса в чашке осела, она вылила лишнюю жидкость и добавила сушеной бузины. Пока та набухала, она сняла с березовой ветви кору, соскребла нижний мягкий и сладкий слой и добавила к смеси в чашке. Набрав кедровых шишек, она подложила их в костер, те полопались от жара, и Эйла очень обрадовалась, что кое-где сохранились крупные орешки.
Когда заяц был готов, она сняла почерневшую шкуру и смазала жиром несколько камней. После чего из приготовленной массы сделала небольшие лепешки и положила их на горячие камни.
Джондалар наблюдал за ней, поражаясь обширности ее необыкновенных познаний о растительном мире. Где найти съедобные растения, знали многие, особенно женщины, но он не встречал никого, кто мог бы сравниться с Эйлой. Когда пресные лепешки были готовы, Джондалар взял одну.
— Очень вкусно, — попробовав, сказал он. — Ты — удивительная женщина, Эйла. Немногие могут отыскать зимой нужные растения.
— Еще не зима и не так трудно раздобыть съедобные травы и корни. Вот когда земля промерзнет насквозь… — Она сняла зайца с вертела и положила мясо на тарелку из кости мамонта.
— Ты и тогда найдешь что-нибудь съедобное, — сказал он.
— Но не растения. — Она предложила ему нежную заячью ногу.
Закончив есть, Эйла отдала остатки Волку и стала варить чай. Затем вынула из костра орешки. Они сидели у костра, пили чай и грызли орешки. После чего, приготовившись к утру, проверили лошадей и залезли в спальные меха.
Эйла вглядывалась внутрь глубокой извилистой пещеры: путь был обозначен кострами, бросавшими отблески пламени на причудливые образования. Одно из них напоминало хвост лошади. Когда она подошла ближе, желтовато-серое животное заржало и замахало хвостом, как бы призывая Эйлу идти за собой. Едва она двинулась вперед, как в пещере стало темно и путь преградили сталагмиты.
Она посмотрела вниз, стараясь разглядеть дорогу, а когда подняла взор, то увидела, что впереди, оказывается, не лошадь, а человек. Приглядевшись, она растерялась, потому что это был Креб, выступивший из тени. Жестами он показал, что надо не теряя времени идти вместе с ним. Затем он повернулся и захромал прочь.
Она было последовала за ним, но тут послышалось ржание лошади. Повернувшись, она увидела, что соловая кобыла растворилась в табуне лошадей с темными хвостами. Она побежала за ними, но они превратились в камень, а затем в каменные колонны. Посмотрев вперед, она увидела, что Креб скрывается в темном туннеле.
Она устремилась за ним, пытаясь догнать, но натолкнулась на развилку. Она не знала, каким туннелем пошел Креб. Ее охватила паника. Наконец она решила держаться правой стороны, но внезапно какой-то человек преградил ей путь.
Это был Джерен! Широко расставив ноги и держа руки крест-накрест перед собой, он заслонил весь проход. Джерен отрицательно качал головой. Она стала умолять пропустить ее, но он не понимал. Затем коротким покрытым резьбой жезлом он указал на стену за ее спиной.
Повернувшись, она увидела соловую лошадь и бегущего за ней человека с волосами соломенного цвета. Внезапно его окружил табун, и он скрылся из виду. Желудок ее сжался от страха. Она рванулась туда, слыша лошадиное ржание, и увидела Креба, который стоял у выхода из пещеры и жестами побуждал ее торопиться, пока еще не поздно. Внезапно топот копыт стал громче. Она слышала ржание. Затем донесся визг, и ее охватил панический ужас.
Эйла проснулась молниеносно, как и Джондалар. У шатра царила какая-то неразбериха: лошади ржали и били копытами, Волк рычал, затем послышался болезненный вопль. Эйла и Джондалар, отбросив меха, выбежали наружу.
Было темно, и местность освещала лишь луна, но все же им удалось различить, что в кедровнике много лошадей, гораздо больше двух. Они судили по звукам, потому что разглядеть что-либо было трудно. Побежав на звук, Эйла споткнулась о корень и так грохнулась на землю, что у нее чуть не вышибло дух.
— Эйла! С тобой все в порядке? — Услышав, что она упала, Джондалар окликнул ее в ночной тьме.
— Я здесь, — хрипло ответила она, пытаясь восстановить дыхание.
Услышав удаляющийся топот копыт, она вскочила, и они побежали к месту, где были привязаны их лошади. Уинни не было.
— Ее нет! — Эйла свистнула и выкрикнула имя лошади. Издалека послышалось ржание. — Это она! Это Уинни! Те лошади угнали ее. Мне нужно вернуть Уинни! — Спотыкаясь, она пошла сквозь лес.
Джондалар догнал ее:
— Эйла, подожди! Мы не можем пойти сейчас! Темно. Мы даже не видим, куда идем.
— Но я должна вернуть ее.
— Мы вернем ее. Утром. — Он обнял ее.
— Они могут далеко уйти, — запричитала женщина.
— Рассветет, и мы увидим их следы. Мы пойдем по ним и вернем лошадь. Обещаю, Эйла! Мы вернем ее.
— О Джондалар! Что я буду делать без Уинни? Она мой друг. Долгое время она была моим единственным другом. — Эйла отказывалась понимать логику его слов. Она просто рыдала.
Мужчина дал ей немного выплакаться и затем сказал:
— Нужно срочно убедиться, что Удалец на месте, и найти Волка.
Вспомнив болезненный вопль Волка, Эйла сразу переключилась на мысли о нем и о молодом коне.
Вначале до них донеслось ржание. Джондалар отправился искать Удальца. Затем Эйла услышала повизгивание и пошла на звук. Волк лежал. Она опустилась на землю и ощупала его, почувствовав, что его шкура в чем-то липком.
— Волк, ты ранен? — Она попыталась поднять его и отнести к шатру, чтобы при свете костра осмотреть Волка более внимательно. Она споткнулась, он взвизгнул от боли и вырвался из рук, но не упал, а устоял. Она знала, как ему трудно было идти, и все же он сам дошел до шатра.
Джондалар тоже вернулся на стоянку с Удальцом на поводу. Эйла принялась разжигать костер.
— Его удержала веревка, — объявил Джондалар. У него уже вошло в привычку брать самые крепкие веревки, чтобы удержать жеребца, не столь послушного, как Уинни.
— Рада, что он цел. — Она потрепала коня по шее. — Ну почему я не взяла более прочную веревку? — рассердилась Эйла на себя. — Если бы я проявила осторожность, Уинни не убежала бы. — Но ее отношения с лошадью были совсем иным, чем у Джондалара: Уинни выполняла любые команды Эйлы, потому что сама этого хотела. Поэтому Эйла использовала для привязи простые тонкие веревки, и лишь для того, чтобы лошадь не уходила далеко. Этого всегда было достаточно.
— Это не твоя вина, Эйла. Табун пришел не за Удальцом. Ему нужна была кобыла. Уинни не ушла бы, если бы ее не заставили.
— Но я-то знала, что лошади где-то рядом, и могла бы предвидеть, что они придут за Уинни. А сейчас она исчезла, и к тому же Волк ранен.
— Тяжело?
— Не знаю. Ему очень больно, когда я дотрагиваюсь до него. Боюсь, что ему сломали ребра. Кто-то лягнул его. Сейчас я дам Волку что-нибудь, чтобы успокоить боль, а утром тщательно осмотрю его… А уж потом пойдем за Уинни. — Она вдруг приникла к Джондалару и заплакала. — О Джондалар, а что, если мы не найдем ее? Что, если я навсегда лишилась Уинни?