Книга: Клуб мертвых поэтов
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4

Глава 3

Когда я пришла на условленное место встречи, там никого не было – набережная была пуста. Я ощутила укол разочарования. Неужели эти ребята попросту обманули меня? Сделали вид, что верят моему увлечению поэзией, а потом посмеялись надо мной.
Я успела только выругаться сквозь зубы, как вдалеке послышался нарастающий рев мотора и к сходням подлетел катер – черный, почти невидимый на темной воде. На носу горел зеленый фонарь, а на корме два красных – только по ним можно было понять, что это не призрак, а вполне материальное транспортное средство. Стоящая на корме фигура в блестящем прорезиненном плаще протянула мне руку, и глухой замогильный голос произнес:
– Спускайтесь. Мы и так уже опаздываем.
Я спрыгнула в лодку и откинула капюшон с головы незнакомца. Моим глазам предстала бледная физиономия Байрона.
– Признайтесь, я вас напугал? – кокетливо спросил молодой человек.
– Я вся дрожу, – мрачно ответила я. Если честно, мне и вправду на секунду сделалось неуютно. То ли на меня так действовала незнакомая обстановка – ночь, вода, далекие огни, то ли сама атмосфера этого безумного города.
– Нас ждут, – хмыкнул Джордж Гордон, мотор взвыл на высоких оборотах, и катер понесся по каналу. Быстроходная посудина, ничего не скажешь…
– Этот корабль-призрак принадлежит вам? – поинтересовалась я, перекрикивая рев мотора. Темноволосый красавец склонился к моему лицу, я ощутила его горячее чистое дыхание.
– Да, я фанат больших скоростей! – прокричал он в ответ и вдруг обхватил за плечи и поцеловал. Поцелуй был не плох – если не считать того, что совершенно не входил в мои планы.
– Пожалуйста, только без романтики! – попросила я, когда Байрон оторвался и вопросительно взглянул мне в глаза. Темноволосый красавец обиженно отстранился.
Вскоре катер уже причаливал к другой набережной, где ожидали остальные романтики. Ребятишки дрожали на пронизывающем ветру – все, кроме Кольриджа.
– Почему так долго? – ревниво спросила Алиса, первой спускаясь в лодку. Девушка покачнулась на мостках – по-моему, нарочно, и Байрон поспешно подал ей руку. Алиса прошла в крохотную рубку и уселась там. Остальные по одному перебрались на борт, и катер снова отчалил. Я обратила внимание, что в этот раз романтики оставили дома свои невообразимые карнавальные одеяния. Сейчас все были одеты как самые обычные туристы – джинсы, куртки с капюшонами. Только Китс дрожал в плаще, накинутом поверх фрака. Никита Котов смерил меня мрачным взглядом и даже не поздоровался. Шелли прижимал к лицу носовой платок и несколько раз чихнул.
Плыли мы недолго – минут десять. Звук мотора неожиданно сделался еле слышен – видимо, теперь следовало соблюдать скрытность. Катер причалил к какому-то старинному зданию, смутно белевшему в темноте. Три этажа, покатая крыша, окна, окруженные арками, в них колонны с растительными орнаментами… Здание странной пятиугольной формы казалось мне смутно знакомым.
– Ну где вы там? – прошипел сверху голос Кольриджа, и в воду с тихим плеском упал конец веревочной лестницы. – Поднимайтесь, пока нас не заметили.
Первым на лестницу ступил Шелли, за ним начали подниматься остальные. Для меня подъем по веревочной лестнице не представлял труда, чего нельзя сказать об Алисе. Толстенькая неповоротливая девица неуклюже карабкалась вверх, задерживая всех. Бедному Шелли приходилось подсаживать ее на очередную ступеньку и страховать от падения. Наконец с горем пополам все выбрались на крышу. Байрон лез последним. Добравшись до верха, он втянул лестницу. Катер покачивался внизу на волнах – то ли на якоре, то ли прикрепленный к кольцу в стене. Мы оказались в чердачном помещении, гулком и пустом. Вокруг царила непроглядная темнота, издалека долетали звуки музыки и шум моторов лодок, проплывавших по каналу под нами. Пахло ледяной сыростью.
– Где это мы? – вполголоса спросила я у Алисы.
– Палаццо деи Камерленги, – так же тихо ответила девушка.
Ничего себе! Не знаю, что там задумали романтики, но мы очень рискуем. Это ведь самый центр города, палаццо выходил на Гранд-канал. Внизу под нами оживленное движение по воде, на набережной куча туристов, а полиция точно где-то поблизости. И здесь, в этом здании, ребятки задумали устроить какую-то акцию?! Да они еще более чокнутые, чем я думала!
– Зачем мы здесь? – задала я следующий вопрос.
Ответ чрезвычайно меня интересовал. Но Алиса с видом заговорщицы прижала пальчик к губам. Кольридж брякал в темноте какими-то замками. Видимо, в этой компании он был за взломщика. Вскоре из темноты повеяло свежим ветром – открылся проход на крышу. Друг за другом мы выбрались на покрытую скользким металлом наклонную кровлю и остановились. Ветер трепал наши волосы, подталкивал к краю. Вид отсюда, надо признать, открывался удивительный. Гранд-канал внизу казался футляром с драгоценностями – по нему скользили цепочки разноцветных огней. Крыша была подсвечена прожекторами, так что снизу нас было отлично видно – если бы кто-то посмотрел вверх.
– Итак, мы на месте, – сказал Шелли. – Китс, можешь начинать.
Джон Китс сделал шаг к краю крыши и скинул плащ. Под ним оказался фрак и белая рубашка. Паренек отчаянно дрожал на ветру. Байрон протянул бедняге изящную флягу:
– Глотни для храбрости.
– Это против правил! – возмутилась Алиса.
– Не будь стервой, – несколько нарушая картину стилизованной романтики, миролюбиво попросил Байрон.
Китс сделал еще шаг к краю. Казалось, паренек никак не может на что-то решиться.
– О-о, я не могу! Это надолго, – простонал Шелли. – Простите, господа, у меня, кажется, начинается простуда. Я лучше подожду вас внутри. – И белокурый юноша скрылся в чердачном окне.
– Послушайте, – забеспокоилась я. – Надеюсь, он не собирается прыгать? Вода ледяная…
– Не волнуйтесь, Евгения, прыгать ему не придется, – усмехнулась Алиса. – Но он должен пройти испытание.
– А-а, это ради того, чтобы войти в круг посвященных? – догадалась я.
– Наш поэтический круг узок, сюда нет доступа посторонним, чтобы попасть в число избранных, надо пройти испытание, причем серьезное! – похвастался Кольридж. – У каждого свое. К примеру, мне пришлось в одиночку пробраться в музей и принести трофей – как доказательство, что я и правда там был.
Видимо, мое лицо изменилось, потому что Кольридж фамильярно похлопал меня по руке и успокоил:
– Да не переживайте так, я же не крал экспонаты! Просто стащил бомбошку от портьеры. Никогда не бывали ночью в музеях? Это было так жутко и так захватывающе! – Сэм зажмурился от нахлынувших воспоминаний.
– А какое задание у этого новичка? – Я указала на тощую фигурку на краю крыши.
– Ему всего лишь нужно привлечь к себе внимание, а после этого прочитать стихи своего предшественника, Джона Китса, – пояснил Никита Котов.
– Но ведь его заметят!
– Конечно. В том и фишка, – ухмыльнулся Кольридж. – Ему нужно, чтобы заметили, иначе не считается.
– Но ведь его снимет с крыши и заберет полиция!
– Правильно, так и надо. Вторая часть задания состоит в том, чтобы задурить головы полицейским так, чтобы отпустили. Да не нервничайте, Евгения! В крайнем случае отделается штрафом, – отмахнулся Никита. – Полиция в Венеции ленива, только когда карнавал, у них режим повышенной бдительности.
– Но ведь нас тоже… повяжут! – резонно предположила я.
– Мы успеем спуститься на чердак, – успокоил меня Байрон. – Мой катер быстрый, маршрут я знаю, оторвемся! Или вы боитесь, Евгения?
Признаться, я боялась. Затея романтиков представлялась мне на редкость глупой. А если парнишка оступится и упадет в канал?
Джон Китс стоял на краю крыши и все никак не решался начать. Как легко Никита сказал про штраф! Избалованному мажору легко говорить. А между тем тот, кто называл себя Китсом, был вовсе не богат. Единственный из всех, этот паренек сам пробивался в жизни. Я знала про него куда больше, чем его друзья, с которыми Китс общался вот уже полгода.
Настоящее имя – Виталий Климченко. Сирота, воспитывался у дальних родственников. Учился на медицинском факультете – на хирурга. Полгода назад получил небольшое наследство, бросил учебу и уехал за границу. Денег хватило ненадолго. Дядя отказался поддерживать идиотские затеи. Сейчас Китс без гроша, живет за счет богатых друзей. Нервный. Самолюбивый. Обидчив. Подачки для него унизительны, но выбора у парня просто нет – если он хочет вести такой образ жизни и дальше. Кстати, романтики даже не замечают неловкости! Но я вижу, как ранит его снисходительное покровительство богатых друзей. Кстати, этот юноша, как ни странно, был настоящим поэтом. И писал неплохие стихи – в поэзии я не разбираюсь, но Китс единственный из всех послал свои вирши в журнал, и его подборку напечатали. Издавать книги за свои собственные средства, как делает Алиса, молодой человек не может. Думаю, зря он бросил медицину! Ведь были же врачи и одновременно литераторы? Артур Конан Дойль, например…
– Слушайте, он так до утра будет стоять! – протянула Алиса. – Давайте его подбодрим, что ли.
Мы подошли к юноше. Китс повернул к нам бледное лицо.
– Виталик, не дрейфь, – неожиданно по-свойски приободрил его Байрон. – Ну ты чего? К утру будешь с нами, все уже будет позади…
– Посвящение обязательно должно состояться! – строго сказала Алиса. – Без посвящения не считается, ясно?
– Чего ты боишься? – подал голос Никита Котов.
– Если… – Китс облизал пересохшие губы, потом глотнул из фляжки, – ребята, если я не вернусь, вы знаете, какой будет моя эпитафия: «Здесь покоится тот, чье имя было написано на воде»…
Честно признаться, у меня мороз прошел по коже после этих слов. Предчувствие, будто сейчас произойдет что-то плохое, сгустилось до плотности уверенности. Я уже хотела было сказать, чтобы этот балаган немедленно прикрыли, как вдруг Китс раскинул руки и начал выкрикивать какие-то рифмованные фразы. Ага, это он стихи читает.
– О, наконец-то! – обрадовался Кольридж. – Слушайте, давайте отойдем, мы его смущаем.
Все отошли от края, только тощая фигурка с раскинутыми руками и запрокинутой головой выделялась на фоне света прожекторов. Пока никто не заметил поэта. Может, обойдется?
– Так, нам пора сматываться, – деловито проговорила Алиса. – Если мы не хотим ночевать в участке, конечно…
Друг за другом мы спустились на чердак. Я шла последней. Байрон уже разматывал лестницу, романтики толпились у проема, пересмеиваясь и обсуждая, как Китс будет дурить головы местной полиции. Внезапно с крыши донесся звон бьющегося стекла и сдавленный вопль.
Я кинулась назад, выскочила на крышу и остановилась. Кто-то разбил оба прожектора, и крыша палаццо была погружена в темноту. Вот тут и пригодился мой фонарь – яркий луч осветил две темные фигуры, борющиеся на краю крыши. Джон Китс, несмотря на хилое телосложение, яростно сражался за свою жизнь, а его противник – молодой мужчина – подталкивал парнишку к краю и все пытался ухватить за горло.
Я подбежала к нападавшему и ударила его носком ботинка под колено. Нога подогнулась, и незнакомец выпустил Китса. Паренек проворно отполз от края. Тогда незнакомец переключился на меня – что-то заорал на неизвестном мне языке и попытался ударить меня в лицо. Боксом я не занимаюсь, поэтому я нанесла ему удар ногой в корпус, но злодей довольно ловко увернулся. Мы танцевали на скользкой крыше, и мне никак не удавалось достать его по-настоящему, чтобы прекратить этот идиотский спектакль. Мужчина умело уворачивался, технично ставил блоки и наносил удары… Это могло тянуться долго, поэтому я решила ускорить процесс. Изобразила, будто поскользнулась, и упала на одно колено. Нападавший бросился на меня, а я перекатилась ему под ноги, сделала подсечку и аккуратно уложила злодея на мокрую крышу. Одно движение – и на его запястьях защелкнулись наручники – еще одна полезная вещица из моего снаряжения.
Я встала и отряхнула руки, подобрала упавший фонарик и направила на пленника. Закованный злодей корчился в круге света, точно вампир на пляже. Молодой мужчина славянской внешности с аккуратной бородкой и злыми синими глазами, одетый точно так же, как все мы: джинсы, куртка с капюшоном – красная, но казавшаяся черной в темноте, поношенные кроссовки.
Позади раздались испуганные голоса романтиков:
– Кто этот мужик?
– Эй, кто-нибудь его знает?
– Да что вообще за фигня тут творится?!
Я обернулась к поэтам:
– И часто такое случается во время ваших… мм, посвящений? Что, никому не знаком это тип?
За спиной послышался шум – я обернулась, но поздно. Незнакомец бросился на Китса – видимо, с намерением закончить начатое. Но на мокром железе поскользнулся и вместе со своей жертвой покатился к краю.
– А-а! Спасите! – отчаянно заорал Китс. – Я не хочу умирать!
Я бросилась на крышу животом, как будто ныряла в воду, и успела ухватить злодея за щиколотки. Естественно, я не могла удержать от падения двух взрослых мужчин, пускай даже один из них был недокормленным поэтом. Единственное, что я успела, – это ударить о крышу носком левого ботинка. Из пазов выскочило зазубренное лезвие и вонзилось в жестяное покрытие. Рывок – и наше скольжение к краю застопорилось. Долго эта жесть, само собой, не выдержит, но времени должно хватить. Правда, существовала проблема. Бедняжка Китс уже успел слететь с крыши и теперь болтался над Гранд-каналом, отчаянно извиваясь. Я поймала отчаянный взгляд парнишки и прошипела сквозь зубы:
– Хорош дергаться. Давай уже выбирайся.
Китс перестал раскачиваться, закусил губу и полез, цепляясь за одежду своего несостоявшегося убийцы. Когда поэт неловко перебрался через меня (нечаянно наступив на щеку подошвой ботинка, чего уж там скрывать), я вздохнула с облегчением, втянула злодея на крышу и присела перевести дух. Как оказалось, зря.
– Могли бы помочь, между прочим, – сказала я романтикам, которые так и толпились у чердачного окна и не сделали ни малейшей попытки спасти ни меня, ни своего друга Китса. – Вызывайте полицию, причем срочно.
В эту секунду неизвестный молодой мужчина славянской внешности неожиданно вскочил, сделал два шага к краю крыши и совершил красивый прыжок – такой, будто хотел полететь. Не знаю, на что он рассчитывал, – может быть, у него при себе имелось какое-то снаряжение, которое в последний момент не сработало, а может, он просто был под кайфом и плохо соображал. Главное, что с коротким криком незнакомец полетел вниз, и громкий плеск сообщил нам, что над ним только что сомкнулись не очень чистые воды Гранд-канала.
Я колебалась недолго – почти сразу я прыгнула следом за незнакомцем, отчаянно надеясь, что подо мной вода, а не какие-нибудь сваи XVI века. Мне повезло – внизу оказалась вода, правда, отчаянно холодная. Я заработала ногами и вынырнула на поверхность, отчаянно озираясь. Незнакомца нигде не было видно. Тогда я сделала несколько коротких вдохов и, задержав дыхание, нырнула снова. Под водой царила непроглядная тьма, но мой фонарь предназначен и для подводных работ. Узкий луч прорезал глубины канала, и я искала хотя бы намек на что-то живое.
Причина моего отчаянного поступка была проста и состояла вовсе не в излишнем гуманизме. Дело в том, что я надела на мужчину наручники. Если бы не это, ни за что бы не стала пытаться его спасти! Хочет человек зимней ночью поплавать в канале – на здоровье. Но мои наручники сделаны из сверхпрочного сплава. Ни одному, даже самому обкуренному и здоровенному злодею их не разорвать… Так что у мужика нет ни единого шанса – разве что я его спасу… Но я не успела. Видимо, течение здесь было сильным, и человека в наручниках унесло в сторону моря.
После десяти минут отчаянных поисков оставалось признать, что дальнейшие попытки спасти убийцу напрасны. К счастью, наша нездоровая суета в канале привлекла внимание полиции. Когда я вынырнула в очередной раз, меня уже поджидал полицейский катер. Это было здорово, потому что я порядком устала. Конечно, чтобы утонуть, мне нужно что-нибудь похлеще, чем десять минут дайвинга, но все же…
Полицейские втащили меня на борт и усадили в рубке, укрытой от ветра. На плечи накинули одеяло из серебристого, похожего на фольгу материла – оказалось, с электроподогревом. Я лязгала зубами и думала, как лучше отвечать на вопросы, чтобы не подставить моих юных друзей. Я не собиралась скрывать их роль в этом деле и брать вину на себя. Но мне было необходимо оградить от неприятностей Никиту Котова. Если парня арестуют, я не смогу вывезти его из страны. А мое задание состоит именно в том, чтобы как можно быстрее доставить наследника к папочке…
К этому моменту полиция уже обнаружила веревочную лестницу, свисающую с крыши старинного палаццо, и толпу молодых людей на крыше. В Венеции полно туристов со всего света. Некоторые ведут себя вполне корректно, а другие – как полные отморозки, забыв дома элементарные правила приличия. Это происшествие могло бы пройти в полицейских сводках как очередное глупое хулиганство (ну, может, еще немного вандализма – все-таки здание постройки XVI века!). Но дело оказалось куда серьезнее.
Когда молодых людей – среди них затесалась одна девушка, а один парнишка оказался во фраке – сняли наконец с крыши, полиция обыскала чердачное помещение: на предмет того, не затаился ли кто из нарушителей в темном уголке. И точно – в углу нашелся один тип, явно из той же компании. Вот только он был мертв. Кто-то всадил ему точно в сердце старинный стилет с рукояткой, инкрустированной перламутром.
Друзья покойника, видимо, пребывавшие в шоке от случившегося, заявили, что перед ними не кто иной, как Перси Биши Шелли.
Рассвет мы встретили в помещении полицейского участка. Нас допрашивали поодиночке, устраивали перекрестные допросы и очные ставки. Но все романтики твердили одно и то же – в протоколах наши показания были как под копирку. И не были правдой…
Причина этого была проста – когда мы все оказались в помещении участка, нас уже поджидал грузный пожилой комиссар итальянской полиции (кстати, поразительно похожий на майора Козлова из нашего УВД в Тарасове – такое же пузо и мешки под глазами). Прежде чем комиссар успел сказать хоть слово, Алиса схватила меня за руку, выступила вперед и затараторила по-английски:
– О, спасибо, спасибо, что вы нас всех спасли!
Комиссар удивленно обвел взглядом нашу компанию, а Алиса продолжала:
– Это было так страшно! Я до сих пор не могу поверить, что Перси мертв… Понимаете, мы туристы. Восхищаемся вашим прекрасным городом, на крышу залезли, чтобы полюбоваться видом на Гранд-канал. И тут, представляете, кто-то напал на нашего друга – нет, не на того, которого убили, а вот этого молодого человека! – Девушка слегка подтолкнула вперед Китса. Бедняга до сих пор пребывал в шоке от пережитого и выглядел как типичная жертва преступления. Синяки на его тощей шее были вполне убедительные.
Комиссар поднял руку, чтобы остановить этот поток слов, но Алису так просто было не сбить. Девушка не успокоилась, пока не закончила рассказ.
– А потом этот тип, тот, что душил Джона, набросился на Евгению – вот она, в одеяле. И они вместе упали в канал. Он утонул? Утонул, да?
Алиса обхватила себя за плечи – люди, испытывающие шок, часто мерзнут. При этом толстушка обвела нас совершенно спокойным взглядом и спросила:
– Ведь так все и было, да?
Я не могла не восхититься хладнокровием Алисы. Только что эта девушка изложила нам версию, которую теперь каждый будет выдавать полиции. Поскольку никто из нас не страдал глухотой и даже самый тупой из романтиков мог догадаться, зачем Алиса разыграла этот спектакль, наши показания не будут отличаться, никого из нас не поймают на вранье. То есть мы ни в чем не виноваты – кроме излишнего любопытства, но что взять с туристов? В Венеции у них соответствующая репутация, хотя туристический бизнес кормит этот город, местные жители терпеть не могут иностранцев, которые шляются по улицам и целыми днями заглядывают им в окна. А уж когда комиссар узнает, что мы из России…
Надо сказать, выступление Алисы разрушило мои планы. Я собралась вызвать адвоката – хотя бы для Никиты Котова. Охрана и защита остальных романтиков в мои задачи не входила. В конце концов, эти ребята совершеннолетние и должны были подумать о последствиях, когда придумывали сценарий посвящения… До моего приезда в Венецию они же как-то справлялись с проблемами – выживут без меня и дальше. Но Алиса представила дело так, что нам могло сойти с рук ночное приключение. Если бы не Шелли…
– Вы что же, всерьез утверждаете, что имя убитого – Перси Шелли? – поднял одну мохнатую, как гусеница, бровь комиссар.
– Ой, ну что вы. Это просто такая игра! – И Алиса подарила комиссару венецианской полиции беспомощную улыбку. Несмотря на то что девушка отнюдь не была красавицей, все же иностранная туристка, да еще такая молоденькая. Что ж, отчасти уловка сработала – себя девушка защитила. А вот остальные члены нашей странной компании подверглись усиленному давлению.
Честно говоря, до этой ночи я относилась к местной полиции слегка свысока. Ну что они могут, кроме как во время карнавала выводить из толпы подвыпивших туристов и следить, чтобы никто не утоп в канале от излишнего веселья! Но, проведя ночь в участке, я зауважала полицию Венеции. Допрос был вежливым, но вполне профессиональным – это означало, что в нем содержались своеобразные ловушки, вопросы, сформулированные по-разному, но заставлявшие рассказывать об одном факте. Человек, не знакомый с тактикой ведения допроса, думает, что туповатый полицейский просто повторяется – ведь примерно о том же он спрашивал некоторое время назад. Человек расслабляется и рано или поздно совершает ошибку. В нее-то и вцепляется полицейский комиссар, внимательный, как кот у мышиной норки…
Но на этот раз комиссару ничего не светило – все мы просто тупо повторяли версию, изложенную Алисой. Этот поединок с полицией, необходимость защищаться и спасать свою шкуру вынудили каждого на время забыть о гибели Шелли. Или отодвинуть этот страшный факт в дальний уголок сознания.
Я незнакома с итальянской правоохранительной системой, но думаю, во всем мире она работает примерно одинаково. Может быть, Алиса и остальные романтики и рассчитывали, что вся эта история так просто сойдет им с рук, но я не верила, что итальянская полиция поверит, будто то, что случилось сегодня ночью, была милая шалость.
К моему глубочайшему удивлению, нас отпустили. Сняли показания, потребовали документы, а потом отпустили! Рассвет мы встречали на ступеньках полицейского участка.
Байрон раскинул руки и, невзирая на ранний час, заорал:
– Свобода!
– Давайте-ка побыстрее уберемся отсюда, – предложил Никита, озираясь на мрачное здание позади.
– Слушайте, предлагаю быстренько уехать, – жизнерадостно предложил Кольридж. – Наймем тачку, махнем через Альпы во Францию. Там тоже можно совсем неплохо потусоваться. Кстати, всегда мечтал залезть на собор Парижской Богоматери – ну, туда, где горгульи.
– Не говори ерунды, – презрительно бросила ему Алиса. – Ты только что дал подписку о невыезде сроком на две недели. И трижды в неделю должен приходить и отмечаться в полицейском участке. Ты что, вообще никогда не читаешь то, что подписываешь?
– Считайте еще, что дешево отделались, – вздохнул Котов.
На Китса было жалко смотреть. Парнишка выглядел совершенно измученным.
– Кто куда, а я домой, – едва слышно пробормотал юный поэт. Впрочем, не знаю, мог ли он считаться поэтом по законам этой литературной банды – испытание-то он не прошел…
– Домой?! – изумился Кольридж. – После того, что было? А ты не боишься?
– Чего мне бояться? – несколько неуверенно спросил Китс.
– Вот это да! – совсем уже развеселился Кольридж. – Вообще-то какой-то ненормальный пытался тебя убить. И прикончил Персика. Если бы не Евгения, лежать бы тебе на дне Гранд-канала!
Китс облизнул пересохшие губы и выдавил:
– Спасибо вам, Евгения.
– Всегда пожалуйста, – мрачно отозвалась я. – Может, побеседуем в другом месте? Здесь не очень-то уютно.
– Полцарства за чашку горячего чаю! – с чувством произнесла Алиса. – Интересно, Кармелла еще спит? Она встает рано, так что не будет чрезмерной наглостью попросить ее сварить кофе на всех. Кофе у нее получается просто дивный.
И девушка с удовольствием вдохнула прохладный утренний воздух.
– Вы… вы что, собираетесь вернуться в палаццо Дельфино?! – не поверил Китс.
– А почему бы и нет? – усмехнулся Байрон. – Персика не вернешь, но жизнь-то продолжается. Верно? Жалко его. Отличный был парень, хоть и голубее незабудки…
– Но теперь, когда Перси… убили, мы не можем вломиться к нему в дом и потребовать у экономки кофейник! – возмутился Китс. Но парнишку никто не слушал.
– Между прочим, я точно знаю, что аренду палаццо Перси оплатил до конца года, – задумчиво проговорила Алиса. – Было бы глупо не воспользоваться этим! Жилье в этом городе жутко дорогое. К тому же если полиция захочет нас разыскать, это будет просто сделать – все в одном месте. Так сказать, все яйца в одной корзине…
– Не пойму, чего ты так беспокоишься о том, чтобы облегчить работу местным легавым, – буркнул Никита.
– Молчи, тупица! – хмыкнула девушка. – Ты что, не понимаешь? Тем самым мы покажем, что скрывать нам нечего.
– Ну что? Будем ломаться или прислушаемся к голосу разума? – Байрон обвел всех взглядом.
– Хорошо, – решительно заявила я. – Нам нужно поговорить о том, что случилось. Палаццо Дельфино подойдет.
Спустя полчаса Байрон растолковывал потрясенной экономке Кармелле, что ее хозяина закололи ударом стилета прямо в сердце и что в его палаццо теперь будут жить друзья покойного – все как раньше. Наконец Кармелла отправилась варить кофе – или рыдать над фотографией хозяина, а мы получили возможность побеседовать без лишних ушей.
Романтики расселись в небольшой комнате, служившей гостиной – еще один камин, попроще и уже не такой монументальный, несколько мягких кресел и столик, на котором ящичек с сигариллами. Алиса немедленно вставила одну в свой идиотский мундштук и задымила, точно паровоз. Надо, чтобы кто-то намекнул девочке – курить не круто, давно уже не модно, и вообще Алисе не идет. Даже янтарный мундштук не спасает, все равно вид как у провинциальной дурочки…
Байрон по-хозяйски разжег огонь и принялся поудобнее устраивать дрова в камине, остальные развалились в креслах. Кольридж, сидевший близко к огню, вдруг уронил голову на грудь и тихонько захрапел. Пора было прекращать это безобразие.
– Всем внимание! – Я хлопнула в ладоши, как когда-то давно, еще в «Сигме», когда мы обсуждали план предстоящей спецоперации. Кольридж вздрогнул и проснулся. Остальные уставились на меня. – Спасибо. Нам нужно обсудить случившееся. У кого-нибудь есть соображения, что это было?
Романтики молча смотрели на меня, все лица были помяты, бледны после бессонной ночи и абсолютно неподвижны. Ладно, ничего иного я и не ожидала. Едем дальше…
– Теперь скажите, кто мог желать смерти вашему другу Константину Заворыкину? Полагаю, сейчас, когда он мертв, можно уже вернуть ему настоящее имя?
Романтики переглянулись. Байрон ответил за всех:
– Мы не знаем. Честно, Евгения, понятия не имеем! – заторопился красавчик, увидев выражение моего лица.
– Может, кто-то из его дружков? – задумчиво протянул Кольридж. – Персик был бисексуалом. Девушки ему тоже нравились. Но иногда он покупал продажную задницу. Может, это сделал кто-то из них?
– Вы хотите сказать, что в то время, пока я дралась на крыше с нашим дорогим утопленником… который тогда таким еще не был, так вот – именно в это время кто-то из продажных мальчиков пробрался на чердак и зарезал бедного Костю? – В моем голосе слышался явный сарказм, и романтики занервничали.
– Послушайте, разве Перси убил не тот тип? Ну, утопленник? – спросила Алиса, обводя фирменным беспомощным взглядом физиономии друзей. – Мы были уверены, что это сделал он.
– Вынуждена вас огорчить, – злобно сказала я. – Когда мы уходили с чердака, Костя был жив. Еще жаловался на насморк, помнится. На крышу с нами он не вернулся, а утопленник в это время уже пытался душить Китса. Так что убить Заворыкина он никак не мог. Кстати, кто-нибудь знает его? Нашего утопленника? Сидел рядом в кафе, кормил голубей на площади Сан-Марко, ехал в одном такси?
Все отрицательно замотали головами.
– Остается признать, что вашему другу просто не повезло, – вздохнула я. – Получается, на него напал какой-то маньяк, который просто поджидал, когда кто-то из туристов вздумает влезть на крышу палаццо деи Камерленги, чтобы почитать там стихи. Вы сами-то в это верите?
– Хватит! – Никита Котов поднялся из кресла во весь свой немалый рост и зло уставился на меня. – Всю ночь нас допрашивали в участке, а теперь еще и вы! Я больше не могу. Я иду спать. Кстати, мой отец вас нанял, чтобы вы меня защищали, а вы такие вопросы задаете, будто в чем-то подозреваете…
– А вот это тема для отдельного разговора, – недобро улыбнулась я. – Но ты прав. Уже поздно… то есть рано, мы все устали. Продолжим завтра. Я так понимаю, что вы, господа поэты, намерены поселиться в этом палаццо и больше не разлучаться? Очень дельная мысль. Советую всем не забывать об элементарной осторожности. Попрошу достать ваши телефоны. Сейчас я продиктую вам мой номер, будьте добры забить его в память. Если случится что-то необычное, немедленно звоните мне. Если видите подозрительного незнакомца – то же самое. Если хоть что-то покажется вам странным – немедленно набирайте мой номер!
Романтики, кажется, прониклись – видимо, гибель Шелли подействовала на них сильнее, чем казалось. Все послушно выполнили мою просьбу. Только Кольридж огрызнулся:
– Слушай, Уилл, твоя защитница уже начинает командовать нами!
– То ли еще будет, – огрызнулся Никита. – Вы сами ее пригласили, помните? А ведь я предупреждал! Осталось только предложить Евгении пожить в палаццо, и тогда вы не избавитесь от нее ни днем ни ночью.
– С радостью приму приглашение! – быстро подхватила я. – Уверяю, вам станет спокойнее, если я буду рядом.
– Только через мой труп! – торжественно заявил Котов.
Романтики переглянулись, а я суеверно трижды постучала по деревянному подлокотнику кресла. Мы остановились на том, что я загляну в Дельфино этим вечером. Романтики отчаянно зевали, выглядели очень юными и напуганными. Можно не бояться, что их понесет на поиски новых неприятностей.
– До вечера, господа! – сказала я. – Никита, проводите меня.
Котов неохотно сопроводил меня до двери. Тут я обернулась к юноше и тихо проговорила:
– Никита, если хотите, я немедленно устрою ваш отъезд. Вернетесь в Тарасов, и весь этот кошмар останется в прошлом. Ну как? Согласны?
Наследник «Тарасовнефти» упрямо помотал головой.
– Но почему? – возмутилась я. – Почему вы не даете мне завершить задание? Моя цель – вернуть вас в Тарасов. Сейчас вы и ваши друзья оказались в очень неприятной ситуации. Полицейские формальности – это надолго, а правосудие в Италии неторопливое. Мне симпатичны ваши друзья, но я не могу вывести из-под удара всех. Только вас. Соглашайтесь, Никита!
– Убирайтесь, – скривился молодой человек. – И больше не начинайте этого разговора!
Еще с минуту мы таращились друг на друга, потом я резко отвернулась и вышла. За моей спиной хлопнула дверь палаццо. Мне оставалось только вернуться в «Миранду». Ладно, Никита в относительной безопасности – среди бела дня рядом с друзьями ему ничего не угрожает. Примем рабочую версию, что человек, напавший на беднягу Китса, был случайным психом. И вдобавок ко всему теперь я виновна в его смерти!
Я поднялась к себе в номер и наконец-то сменила промокшую в канале одежду. От нее пахло какой-то тиной. Я уселась в неудобное кресло и задумалась.
Я не стала говорить об этом романтикам, ребятишки и без того напуганы… Мы все до сих пор на свободе только по одной причине – полиция не нашла тела нашего дорогого утопленника. Скорее всего, полицейский комиссар уверен – после падения в канал несостоявшийся убийца Китса выплыл на берег и ушел домой сушиться. Ведь выжила я после прыжка в воду? Не так уж там было и высоко, кстати…
Но комиссар не знает того, что известно мне. На том типе были наручники. Шансов выплыть со скованными руками у мужчины не было. Значит, его труп болтается на дне канала либо его унесло в море. Теперь главный вопрос: отдаст море своего мертвеца или обойдется? Меня чрезвычайно волновал этот вопрос.
Я не испытывала ни малейших угрызений совести из-за гибели этого типа. В конце концов, он пытался убить Китса, а жизнь мальчишки, с которым я хоть и недолго, но была знакома, ела за одним столом овсянку, была дороже, чем жизнь незнакомца. К тому же кто просил утопленника прыгать в канал? Скорее случившееся можно счесть самоубийством… Но я представляю, как посмотрит на это полиция Венеции. Ведь я не имею права применять специальное снаряжение – дубинки, наручники, все это может позволить себе только полицейский или представитель спецслужб. Я преступила закон.
Что ж, не люблю оставаться в неизвестности. Придется ознакомиться с итальянским уголовным правом. Я достала телефон и подключилась к Интернету. С итальянским у меня более чем нормально. Поэтому краткий юридический курс я решила пройти на языке оригинала. Так, вот раздел «О преступлениях против личности». Не надо глубоко закапываться в юридические дебри, первая же глава осуждает меня. Называется она «Преступления против жизни и личной невредимости»… тьфу, до чего все-таки неуклюжий этот жаргон законников… и говорится в ней обо всех видах убийств, подстрекательствах к самоубийству, причинении вреда здоровью, побоях и оставлении без помощи. Интересно, что мне впаяют? Подстрекательство к самоубийству? Может быть, утопленник так меня испугался, что со страху прыгнул в канал? Или я виновна в оставлении без помощи? Хотя я как раз пыталась ему помочь, даже прыгнула следом…
Спасибо, хоть вторая глава итальянского УК не имеет ко мне отношения – «Преступления против чести», ответственность за клевету и оскорбления.
Что там у нас дальше? Третья глава, «Преступления против личной свободы». Обращение в рабство и работорговля… уф, это не про меня. Незаконное лишение свободы, незаконный арест, приведение в беспомощное состояние путем гипноза… Гипноза?! А также путем дачи алкоголя или наркотиков… Кстати, вот это мысль! Что, если привести Никиту Котова в беспомощное состояние, да и вывезти к папочке в Тарасов? Мальчик мне потом еще спасибо скажет… шучу, шучу.
Так, что у нас тут… Три вида убийств: умышленное, непреднамеренное и претеринтенционное. Это еще что такое? Я не юрист, поэтому для меня это звучит как заклинание. Итак, предумышленное убийство в Италии наказывается лишением свободы на срок не менее двадцати одного года. Сколько?!
Ответственность за причинение смерти по неосторожности предусматривает заключение сроком до пяти лет. Так, это уже лучше, но все равно холодный пот потек у меня по спине. Такой же срок ждет того, кто прикончит противника в драке. А это именно мой случай! Нет, перспектива провести пять лет жизни в итальянской тюряге меня совершенно не радовала. Как мне доказать, что это была самооборона? И пусть я защищала не себя, а бедняжку Китса… вряд ли итальянская полиция мне поверит. Наведет справки у моих бывших работодателей… нет, ведомство, в котором я служила, своих не сдает, и вряд ли итальянцам что-нибудь светит… но ведь я давно сама по себе, не под защитой системы. Моя биография – ни для кого не тайна. Ах, она телохранитель? С правом ношения оружия? Владеет восточными единоборствами? Высокий уровень физической подготовки? Агрессивна, самоуверенна и склонна превышать пределы допустимой самообороны, потому что выучку, вбитую на уровне рефлексов, невозможно отключить, можно только перепрограммировать…
Я помотала головой, отгоняя признак зловонной венецианской тюрьмы. Небось расположена в каком-нибудь здании XV века, без отопления и канализации… без паники, Охотникова! Утопленника еще не нашли и, возможно, не найдут никогда. К тому же существует крошечный, но шанс, что он выжил. Может, он как знаменитый фокусник Гарри Гудини, который умел выбираться из запертых ящиков, а наручники вообще были для него раз плюнуть…
Нечего жалеть о прошлом, все равно его не изменить. Подумаем лучше о будущем. Проблема в том, что у дорогого утопленника был сообщник – тот, кто зарезал Шелли! И ведь не просто зарезал, а каким-то извратом, хитро вывернутым старинным стилетом, прямо в сердце, профи хренов… Что ж, будем считать, что эта история закончилась для романтиков и не будет иметь продолжения. О, как я ошибалась… Э-э, кажется, я это уже говорила?..
Я улеглась на узкую кровать, с намерением слегка передохнуть после пережитых испытаний. Все-таки драки, убийства и подводные приключения не на пользу моему здоровью, это еще не считая ночи в полицейском участке… Только я начала считать до пятидесяти, с тем, чтобы на счете «пятьдесят» погрузиться в сон – так нас учили в «Сигме», как в дверь моего номера громко постучали.
Я напряглась. В Венеции я никого не знаю – если не считать романтиков. Вряд ли кто-то из них пожалует ко мне в отель, тем более я никому не говорила, где живу… Итальянская полиция? Вряд ли они стали бы деликатно стучать. Я опустила руку в карман и сжала кастет. Это полезное приобретение я тоже ухитрилась провезти в моей спортивной сумке, и при досмотре оно не вызвало ни малейших нареканий у полиции. Дело в том, что кастет в разобранном виде представлял собой дамское украшение – тяжелый металлический браслет. Но всего несколько простых действий – и стильная стальная штучка превращается в грозное оружие.
Я спрыгнула с кровати, мягко ступая, перебежала к двери, бесшумно повернула задвижку и рывком распахнула дверь. Человек, стоящий на лестнице, наклонился, чтобы послушать, что происходит в моем номере. От неожиданности он потерял равновесие и буквально ввалился ко мне в номер. Я быстренько захлопнула дверь за его спиной, стиснула кастет и оценила улов. Меня ожидало разочарование – передо мной стоял всего лишь мальчишка-портье, смазливый негодяй, что в первый день пытался обыскивать мой багаж.
– А-а, это ты, – протянула я, разжимая руку. Кастет мягко скользнул на место. – Ты по делу или просто соскучился?
– Одна синьора хочет вас видеть, – нагло улыбнулся мальчишка. – Советую поторопиться, она не любит ждать.
– Мал ты еще – советы мне давать, – усмехнулась я. – А что за дама?
– Просто идите за мной и все узнаете.
Я задумалась. Никого не знаю в этом городе. Да и видеть никого не желаю. Больше всего хочу лечь на свою неудобную кровать и поспать. Однако… мальчишка говорит так уверенно, да и эта синьора, кто бы она ни была, похоже, полагает, что я захочу с ней увидеться. Что ж, ради любопытства я готова потратить полчаса своего времени.
Я накинула куртку, натянула ботинки и скомандовала:
– Веди к своей синьоре. Но на чаевые не рассчитывай.
Мальчишка только фыркнул вместо ответа. Вслед за портье я спустилась по узкой лестнице, вышла из отеля, пересекла знакомый мостик и оказалась перед витриной кафе.
– Вам сюда, – ухмыльнулся мой проводник и слинял быстренько. Я толкнула стеклянную дверь и вошла. В кафе было тепло, уютно и восхитительно пахло свежей выпечкой. Только тут я вспомнила, что ничего не ела со вчерашнего дня. Хозяйка, рыжеволосая дама с царственной осанкой, приветствовала меня улыбкой.
– Это вы хотели меня видеть? – довольно резко спросила я. – Что вам нужно?
– Присядьте, – приветливо проговорила хозяйка. – Я действительно попросила Адриана передать вам мое приглашение, но, кажется, чертенок был не слишком вежлив.
Я невольно улыбнулась и села за столик. Втянула пахнущий корицей воздух…
– Ах, вы голодны? – спохватилась хозяйка. – Обед за счет заведения. – Увидев мои поднятые брови, хозяйка поспешно проговорила: —…вне зависимости от исхода нашего разговора!
Я согласилась, но настояла, что сама оплачу заказ. Пока я обедала, хозяйка деликатно скрылась в кухне. Рыжеволосая дама сама сварила кофе и принесла на подносе две чашки с антрацитово-черной жидкостью.
– Можете курить, – разрешила хозяйка. – Пока инспектор не видит, можно.
– Не курю, – отрезала я.
– Ну а я, с вашего позволения…
Пока хозяйка кафе возилась, доставая из кармана кофты портсигар и прикуривая, я внимательно изучала эту загадочную женщину. Возраст – за шестьдесят, приятное лицо, как раньше выражались, со следами былой красоты. Холодные голубые глаза, медно-рыжие волосы, на висках видна седина, а это значит, что цвет волос натуральный. Отличные зубы, видна работа дорогого дантиста. Морщинки у глаз, резкие складки у рта. Физиономист сказал бы, что эта женщина много повидала в жизни, но не утратила умения смеяться. В целом симпатичная тетка. Но что ей от меня нужно?
Я уже догадалась, что хозяйка кафе не помнит о нашем ночном разговоре. Точнее, не соотносит меня с той туристкой, что на одну ночь останавливалась в «Миранде». То есть она не знает, что я знаю… тьфу, сколько тайн! В общем, я точно знаю, что она русская, а вот даме о моей осведомленности неизвестно. И она изображает итальянку – вполне убедительно, кстати. Такая элегантная пожилая леди. Как изящно она курит – с учетом ее биографии я думала, что она будет держать сигарету двумя пальцами, ан нет! Я знаю, что она пятнадцать лет провела на зоне, причем не за какие-нибудь спекуляции валютой – в Советском Союзе была и такая статья, а за самое настоящее двойное убийство. Помнится, она прикончила своего неверного мужа и его подружку? Ой, Охотникова, не тебе ее осуждать. Сегодня ночью ты сама убила человека…
Пришла чернокожая девушка со множеством косичек и проворно убрала со стола, вытерла его до блеска, оставив перед нами только чашечки с кофе.
– Спасибо, Кати, – кивнула хозяйка.
Хозяйка кафе, в свою очередь, пристально изучала меня. Вероятно, увиденное ей понравилось. Дама погасила сигарету, достала из кармана кофты фотографию и выложила передо мной жестом, каким раскладывают пасьянс.
– Что это? – Какое-то неясное предчувствие предостерегало меня от того, чтобы взять фотографию в руки. Мне казалось, что стоит мне только притронуться к ней, как в мою жизнь войдут очередные неприятности. Дама ждала, доброжелательно глядя на меня. Переборов себя, я все-таки взяла фото. Обычная глянцевая фотография размером пятнадцать на восемнадцать. На фото мужчина и женщина, он обнимает ее за плечи, оба смеются.
– Кто это? – поинтересовалась я. Хозяйка кафе перегнулась через стол и тихо произнесла:
– Я знаю, что вы занимаетесь выполнением деликатных поручений. Я хочу вас нанять. Найдите мне этого человека.
– Откуда вы знаете, чем я занимаюсь? – поразилась я.
– Ой, перестаньте! – Рыжая дама кокетливо махнула рукой в кольцах. – Это же Венеция. Здесь не так уж много жителей. А человек, который не просто турист, что проносится через город транзитом, вызывает повышенный интерес. Вы задержались – и вот, мы знаем о вас довольно много.
– Что вы знаете? – напряглась я. Мне чрезвычайно не понравился интерес к моей персоне.
– Не надо волноваться, – улыбнулась дама. – Я знаю, что вы телохранитель. Что у вас мало багажа. Вы остановились в «Миранде». Работаете на богача из России, охраняете его сына – того мальчика, что в компании русских живет в палаццо «Дельфино». Милые молодые люди, только слегка сумасбродные.
– К сожалению, вынуждена вам отказать, – твердо сказал я. – Дайте счет, пожалуйста. И спасибо за кофе. Мне нужно идти.
– Почему вы отказываетесь? – удивилась дама. – Я хорошо заплачу вам. Я могу себе это позволить.
– У меня уже есть работа. Я не могу изображать Труффальдино из Бергамо.
– Труффальдино? – вскинула брови дама.
Ага, голубушка, вот ты и прокололась. Не представляю итальянку, которая бы не знала этого сюжета!
– Труффальдино из Бергамо – слуга двух господ, – без улыбки пояснила я. – Если вы так много знаете, то должны понимать – у меня есть клиент и я работаю на него. Найдите кого-то другого.
– Но я хочу именно вас! – В голосе хозяйки послышались капризные нотки. – Я вам доверяю!
– Вот и напрасно. – Я встала. – Я иностранка, совершенно не знаю Венеции. У меня очень мало времени. К тому же я буквально на днях уезжаю в Россию.
– Вы говорите неправду, – жестко сказала дама. – Вы под подпиской и не можете покинуть Венецию.
Я не верила своим ушам. Все, буквально все в этом городе в курсе моих дел! А дама продолжала:
– Сядьте. Я должна вам кое-что рассказать.
Я опустилась на стул и машинально сделала глоток из своей чашки. О нет! Неужели сейчас я еще раз услышу рассказ о неверном муже и коварной сопернице?! Но, к моему глубокому удивлению, хозяйка кафе проговорила:
– Этот человек кое-что украл у меня. Я должна его найти и вернуть пропажу. Вы мне поможете. Ваша задача – найти этого человека и доставить его сюда, ко мне. За это я заплачу вам триста тысяч евро.
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 4