Книга: Считается убийством
Назад: Глава двадцать восьмая
Дальше: Глава тридцатая

Глава двадцать девятая

– Как?! Элоиза умерла?!
Мне что, снится кошмар? Я на секунду зажмурился, но когда открыл глаза, передо мной по-прежнему стоял заплаканный Стюарт, а под босыми ногами был холодный паркетный пол.
– Ну да, я и сам не могу поверить, – срывающимся голосом промолвил Стюарт.
– Пойдемте-ка на кухню, – я похлопал его по плечу. – Не хотите горячего чаю? Лично я бы не отказался.
– Да, спасибо, – Стюарт обернулся к лестнице. – А вот и Шон.
Мой сын широко шагал к нам по коридору, рядом семенил Данте.
– Что происходит? – он потер глаза и зевнул.
– Стюарту сообщили, что случилась беда. Мы с ним спускаемся, чтобы заварить чаю.
Я почувствовал, как о мои ноги трется знакомый бок: страшный грохот прекратился, Дизель осмелел и присоединился к нам. Он спустился первым, Данте тоже не отставал. Стюарт повторил по дороге то, что уже сказал мне, и Шон выразил ему соболезнования.
Я включил свет на кухне и набрал в чайник воды, Шон забрал его у меня и поставил на плиту. Я поискал в шкафчиках чай, и нашел травяной сбор, который всегда любил заваривать на ночь: он помогал мне успокоить нервы и уснуть. Сейчас нам всем он не помешал бы.
Стюарт уселся за стол, рядом с ним сел Дизель, а на коленях устроился Данте. Мой кот умел чувствовать, когда человеку плохо: он положил лапу Стюарту на колено, посмотрел ему в глаза и издал трель. Стюарт погладил Дизеля по голове и сказал спасибо; Данте прижался к нему, и другой рукой он стал гладить пуделя.
Шон наблюдал за всем этим с некоторым удивлением. Потом засвистел чайник, и Шон залил кипятком подготовленную мной заварку.
За чаем Стюарт рассказал то немногое, что узнал про смерть Элоизы.
– Ее нашла тетя Дафна, – сказал он. – Так перепугалась, что на целых пять минут забыла о собственном здоровье, – он скривился. – Тетя Дафна отправилась на кухню за своим отваром, она пьет что-то хитроумное от нервов. Обычно она держит запас у себя в комнате и там же его делает, но тут все выпила и пошла на кухню взять еще. За покупками у нас ходит Трутдейл, он следит, чтобы в кладовке было это снадобье, – он помолчал, потом выпил чая. – Прошу прощения, я отвлекся. Когда я переживаю, всегда начинаю болтать чепуху. В общем, тетя Дафна зашла на кухню и увидела, что в углу, уронив голову на стол, сидит Элоиза. Сначала она подумала, что та спит, а потом сообразила, что что-то случилось.
Мне совсем не хотелось слушать жуткие подробности, хватило с меня и тех трупов, которые я обнаружил сам. Я мысленно поблагодарил небеса за то, что не мне выпало найти Элоизу.
Стюарт продолжал:
– Когда она увидела, что у бедной Элоизы с лицом, она сразу поняла, в чем дело, – он содрогнулся. – У нее была дикая аллергия на арахис. В смысле, у Элоизы, а не у тети Дафны. Видимо, она что-то съела, а там оказался арахис, и тетя Дафна решила, что это было печенье, потому что на тарелке остались одни крошки.
– Жуть какая, – сказал Шон. – Ей надо было смотреть внимательнее, что ест, если она знала про свою аллергию.
– Она очень внимательно смотрела, – сказал Стюарт. – Какой бы туман у нее не был в голове, она знала, что арахис ей нельзя. И беречься, на самом деле, было незачем, дядя Джеймс запрещал его покупать, у него у самого была на арахис страшнейшая аллергия.
Я невольно вспомнил, как выглядел мистер Делакорт, когда я его нашел – высунутый раздутый язык, признак аллергической реакции. Мистер Пендерграст считал, что причиной смерти Делакорта был арахис. А теперь Элоиза… Как странно, две одинаковые смерти от аллергии в одном доме.
Тень воспоминания мелькнула в моей голове: кто-то из семьи говорил что-то важное на эту тему, но я не мог так сразу вспомнить, кто и что именно.
– Вообще аллергики ведь обычно имеют при себе эпинефрин, – Шон, нахмурившись, отставил кружку. – У меня была сослуживица с аллергией на пчелиный яд, она всегда носила с собой такой шприц вроде карандаша.
– Элоиза тоже носила, – вид у Стюарта разом сделался совсем больной. – Но тетя Дафна сказала, что нашла ее без шприца. Наверное, Элоиза забыла его у себя в комнате.
– Мне вот что интересно. Если в доме был запрещен арахис, откуда Элоиза взяла арахисовое печенье, ну, или не печенье, а что-то еще.
Ответ в общих чертах я знал и сам, но не удержался от того, чтобы высказать эту мысль вслух.
– Очевидно, кто-то принес это печенье в дом специально для того, чтобы убить сначала дядю Джеймса, потом Элоизу, – Стюарт откинулся на спинку стула, потрясенный собственными словами. – Но Элоизу-то за что было убивать?!
– Может быть, она знала, кто убил твоего дядю? – произнес Шон. – Может быть, это сделал Хьюберт, потому что ему не терпелось от нее избавиться. А может быть, его любовница, библиотекарша, как там ее зовут?
– Анита, – подсказал я.
Способна ли была Анита хладнокровно расправиться с собственной кузиной? Насколько я ее знал, она была законченной эгоисткой. Если такая чего-нибудь сильно захочет, то, пожалуй, не остановится ни перед чем, лишь бы заполучить эту вещь – или, в нашем случае, этого мужчину.
– Мой подозреваемый – Хьюберт, – Стюарт помрачнел. – Элоиза уже не первый год была ему в тягость.
– Может быть, решил, что так ему и большая часть дядюшкиных денег достанется, и жену можно убрать, – Шон допил чай и отставил кружку.
– Очень в стиле Хьюберта, – сказал Стюарт. Он взял Данте на руки, развернул к себе мордочкой, поцеловал в нос и потом спустил на пол. – Не будем больше это обсуждать. Пойду-ка я лягу в постель и постараюсь заснуть.
– Вот и правильно, – я встал и начал собирать пустые кружки.
– Спасибо за чай, – Стюарт поднялся, глядя в пол. – И спасибо вам, что поговорили со мной, вы мне очень помогли.
Его лицо слегка раскраснелось, я не знал, отчего – от смущения? Может быть, он просто не привык, чтобы его утешали?
– Нам вовсе не трудно, – сказал я. Мне было его очень жаль.
Шон хлопнул его по спине, и Стюарт покраснел еще гуще. Он пробормотал что-то, чего я не расслышал, и практически бегом выскочил из кухни. За ним пустились кот и пудель.
– Что я сделал? – изумился Шон. – Он понесся куда-то, словно им из пушки выстрелили.
Для человека, когда-то дружившего с геем вроде Стюарта, Шон был весьма непонятлив.
– А ты сам не догадываешься? – сухо сказал я. – Подумай минутку.
Шон некоторое время смотрел на меня, а потом настала его очередь краснеть. Он скрестил руки на груди и пару раз перевел дыхание.
– Этого мне только не хватало.
Зазвонил телефон.
– Кому не спится? – сказал я, протягивая руку к настенному телефону, и снял трубку.
– Добрый вечер. Я хочу поговорить с Шоном Гаррисом, – женский голос звучал бесцеремонно, почти грубо, словно его обладательница привыкла всеми распоряжаться. Я уловил легкий британский акцент.
– А кто его спрашивает? – Я был не в настроении любезничать.
– Будьте зайчиком, передайте, что звонила Лорелея.
Такая наглость переполнила чашу моего терпения:
– Я вам не зайчик! Я отец Шона, так что потрудитесь не разговаривать со мной, как с лакеем, – я не дал ей времени ответить и продолжал: – Сейчас я спрошу, хочет ли он с вами разговаривать, – я прикрыл трубку рукой. – Звонит какая-то Лорелея. Будешь с ней говорить?
Шон выругался.
– Скажи ей, пусть идет… – он не договорил, но все-таки протянул руку: – Давай, я поговорю с ней.
Я передал ему трубку, а сам подумал, что нужно срочно уходить. Но я не успел отойти достаточно далеко и услышал сердитый голос Шона:
– Лорелея, какого черта тебе надо? Я уже сказал: хватит мне названивать. Я не отвечаю на твои звонки, как тебе еще доступнее объяснить?..
Со второго этажа навстречу мне спускался Дизель.
– Удалось тебе немножко утешить Стюарта, а, приятель? – Я нагнулся, почесал его за ухом, и он благодарно замурлыкал как дизельный двигатель. – Давай-ка снова пойдем спать.
Но не успели мы устроиться на своих местах, когда внизу раздался звон и грохот. Я сбросил одеяло и помчался вниз, Дизель остался на кровати. Я вбежал на кухню, слегка запыхавшись и переводя дыхание, и оглядел открывшуюся передо мной картину.
Шон, опустив голову, стоял у раковины спиной ко мне. На полу вокруг валялись осколки кружек, из которых мы только что пили чай.
– Что тут творится? – спросил я, стараясь не повышать голоса. – Это ты все на пол побросал?
Грохот был такой, что ясно было – он в ярости швырял кружки об пол.
– Давай не сейчас, пап, – сказал Шон, не оборачиваясь. – Я все уберу, а кружки, будь они неладны, куплю новые.
– Я устал ждать, когда ты найдешь время и расскажешь, что с тобой происходит, – я шагнул вперед. – Можешь тянуть, только не удивляйся, что я сержусь и беспокоюсь. Сын, что с тобой творится?
Шон повернулся и посмотрел на меня долгим взглядом.
– А тебе-то что за дело? – его лицо покраснело. – Я не обязан отчитываться ни перед тобой, ни перед кем-то еще.
Он перешагнул через осколки и направился в кладовку.
– Шон Роберт Гаррис, немедленно вернись. Не смей уходить, когда я с тобой разговариваю.
Шон обернулся и зло посмотрел на меня. Я с огромным трудом держал себя в руках.
– Что значит «что мне за дело»? Я твой отец. И мне небезразлично, что происходит в твоей жизни, особенно если тебя что-то мучает.
– Как внезапно у тебя проснулся интерес, – сказал Шон с лицом, перекошенным от злости. – Да, пап? А ведь последние четыре или пять лет тебе на меня было наплевать. Что же сейчас изменилось, а?
– Как ты можешь так говорить? – Давление у меня подскочило так, что заломило в висках. – Мы много лет созванивались по нескольку раз в месяц.
– Не созванивались. Это я тебе звонил. А сколько раз ты снимал трубку и звонил мне первым?
Мне стало трудно дышать. Шон был прав, и это было ужасно: я действительно ждал его звонков, а сам почти никогда не звонил ему, разве что в день рождения. Но почему? Знал, как он занят на работе, и не хотел отвлекать? Эта отговорка вдруг начала мне казаться совершенно неубедительной.
Шон подошел к столу и ухватился обеими руками за спинку стула, словно ему нужно было на что-то опереться, чтобы не упасть.
– А когда я звонил, чтобы серьезно поговорить, ты отвечал какую-нибудь банальность, чтобы я отвязался – типа, все будет хорошо. Ты не хотел слушать, ну я и перестал рассказывать. Мы стали обсуждать всякую ерунду, твоего кота и что он еще сделал смешного.
– Шон, прости меня.
Я обидел сына и был бесконечно зол на себя. Теперь мне стало понятно, в чем дело. И нужно было объяснить ему это и надеяться, что он, может быть, поймет и простит.
– Ты прав, – сказал я ему. – Я тебя не слушал. Ты рассчитывал на меня, а я тебя подвел. Никогда себе этого не прощу. Единственное, что я могу сделать – рассказать, какими я сам вижу те годы, что прожил без твоей матери.
При упоминании о ней лицо Шона помрачнело.
– Расскажи, я слушаю.
Я глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.
– Ты помнишь, как тяжело она болела. Тогда я мог думать только о ней. А потом, вскоре после ее смерти, умерла тетя Дотти, и для меня это тоже стало ударом. Мне было очень больно, и, думаю, поэтому я отгородился ото всех, даже от детей… А потом я переехал сюда и на парковке у библиотеки подобрал котенка. И стал заботиться только о Дизеле, а он меня утешал и развлекал. Я выстроил себе тихий, спокойный мирок и закрылся в нем: работа и городская библиотека, больше в моей жизни ничего не осталось.
Шон молча смотрел на меня.
– Прошлой осенью случилось это убийство, и меня вытряхнуло из уютного гнездышка. Я начал понимать, что веду себя как эгоист. Но я даже не представлял, как сильно все это тебя ранит.
Я подождал, пока Шон что-нибудь скажет, но он все так же молча смотрел на меня.
– Ты меня понимаешь? Сможешь меня простить?..
Внутри у меня все переворачивалось. Неужели я навсегда разрушил отношения с сыном?
– Пап, нам всем было плохо, – голос Шона звучал хрипло. – Мы с Лаурой были просто раздавлены, представить не могли, как это, остаться без мамы, – он судорожно вздохнул. – А потом нам стало казаться, что мы и тебя потеряли. Лаура справлялась лучше, чем я, вы с ней всегда были ближе. – Пока я искал слова, чтобы ответить ему, Шон продолжил: – И ты стал отдаляться… Продал наш дом, а нас даже не спросил. Уехал за шестьсот миль. Лаура перебралась в Калифорнию, а я остался сам по себе, – он помолчал. – Мне казалось, что ты нарочно от меня отгораживаешься.
Он смотрел на меня, и накопившаяся за эти годы боль стояла между нами почти осязаемой стеной. Его слова сыпались на меня, как удары. Ноги подгибались, и я с трудом подошел к нему.
– Шон, посмотри на меня.
Некоторое время он смотрел в сторону, потом наши взгляды встретились.
– Я теперь всегда буду готов тебя выслушать. И никогда больше не оттолкну. Вы с Лаурой для меня дороже всего на свете, – я перевел дыхание. – Прости, что ты столько из-за меня вытерпел. Но я это сделал не нарочно и никогда от тебя не отвернусь, клянусь тебе.
Я обхватил его и прижал к себе. Сначала он был напряженным, потом обнял меня. Его плечи задрожали, и он расслабился. Мы постояли так немного, потом я осторожно высвободился, шагнул назад и увидел, что Шон смотрит на меня, неуверенно улыбаясь.
– Спасибо, пап. Кажется, я понял, что с тобой происходило, – сказал он. – Если хочешь, я расскажу тебе, почему ушел с работы. Только пойдем на веранду, если ты не против. Там уютнее.
– Конечно. Только сначала надо убрать с пола осколки.
Я достал из шкафа совок и маленький веник, Шон собрал крупные осколки, а я подмел остальное.
– Прости за разгром, – сказал Шон, споласкивая руки над раковиной.
– Ничего страшного, – ответил я. – Мне хочется пить. Ты будешь что-нибудь?
– Просто воды, – сказал Шон. – Иди первым, я через минуту приду. Я запер Данте наверху, и он там, наверное, уже с ума сходит.
Он поднялся к себе, а я набрал стакан воды. Когда я вышел из кухни, навстречу мне по лестнице сбежал Дизель. Он замурлыкал, и в его голосе отчетливо звучал вопрос.
– Знаю, что поздно, – ответил я. – Но мы с Шоном идем на веранду поговорить. Пойдем с нами.
На веранде я зажег только одну слабую лампу. В ее неярком свете мы уселись: я в кресло, Дизель растянулся рядом на старом диване. Через пару минут к нам присоединились Шон и Данте. Пудель сразу подошел к сетчатой двери и поскреб ее лапой. Шон рассмеялся и выпустил пуделя во двор.
– Эй, Дизель, а ты как? Хочешь наружу?
Дизель взглянул на Шона и зевнул.
– Кажется, нет, – он снова усмехнулся, отпустил дверь, и она захлопнулась. Шон сел в другое кресло в нескольких шагах от меня и сделал глоток воды из чашки, которую я для него там поставил. Он немного помолчал, глядя в пол.
– Пап, я не рассказывал тебе не потому, что мне было страшно, а потому, что мне стыдно, – он покраснел. – Ты решишь, что я кретин, раз попал в такую тупую ситуацию.
– Меня не стоит стесняться, – мягко сказал я. – И я никогда не буду думать, что ты кретин. Я ведь и за некоторые свои поступки до сих пор сгораю со стыда.
– Ну, тогда слушай. Эта Лорелея, которая сейчас звонила, моя бывшая начальница. Ей сорок с небольшим, и она очень крутой профессионал, одна из самых влиятельных фигур во всей конторе, – он помолчал и снова сделал глоток воды. – А еще она пожирает мужчин и выплевывает косточки, – он опять покраснел. – Последние полтора года мы с ней вместе готовили два крупных судебных процесса, я вкалывал по сто часов в неделю. Мы много времени проводили вместе, по крайней мере сначала, а она… она очень хороша собой.
– И вы перешли от чисто деловых отношений к личным, – я постарался не выказывать удивления, но все-таки не ожидал, что он свяжется с женщиной почти на двадцать лет старше. В старших классах и в колледже его интересовали только ровесницы.
– Именно так. Она дала понять, что я ей нравлюсь, а я втрескался в нее по уши. Только и думал, что о ней. Готов был пахать круглые сутки, лишь бы ей угодить.
Сердце у меня сжалось от жалости к сыну: я уже понял, как будет развиваться эта история.
Шон смотрел через окно во двор.
– А дальше… Ох, я чувствую себя полным идиотом. Когда мы были готовы передать оба дела в суд, она поручила мне новое задание, и тут я узнал, что у нее роман с другим нашим коллегой. Он примерно мой ровесник, и работал вместе с ней над другим делом, – Шон вздохнул. – И она свалила на меня почти всю работу, а потом бросила меня.
Случись мне встретиться с этой дамой лично, я сказал бы ей много нелестных слов, но пока мне пришлось оставить их при себе.
– И тогда ты решил уволиться?
Шон получил горький опыт, и эти шрамы еще долго будут болеть.
– Нет, но я дико разозлился – на нее, на себя… Но разорвать наши отношения еще не мог. Должно быть, я слишком устал: работал допоздна и плохо понимал, что я вообще делаю, – он горько рассмеялся. – И тогда я решил отомстить.
– И что же ты сделал?
В детстве Шон устраивал всякие выходки – правда довольно безобидные, но я думал, что он это давно перерос.
– Три недели назад мы всей фирмой отмечали день рождения Лорелеи, и я приготовил ей подарочек, но не простой. И естественно, анонимный. И я, и еще целая толпа народа видели, как она его развернула, – он усмехнулся. – Это была пачка книг про избавление от сексуальной зависимости. Ох, какое у нее было лицо, когда она достала первую, ты бы видел! И тут же запихала ее обратно в коробку.
Я не выдержал и рассмеялся – месть и в самом деле была довольно остроумной.
– Она догадалась, от кого это?
– Вполне могла и догадаться. Правда, кроме меня там было еще несколько человек, на кого она могла подумать, – Шон усмехнулся, но в его голосе еще звучала не до конца пережитая обида.
– И какими последствиями обернулся тебе этот подарочек?
– Управляющий партнер разослал сотрудникам несколько грозных писем. А товарищи по несчастью тайком меня благодарили, – Шон чуть улыбнулся. – Конечно, я говорил, что это не я, но, оказывается, все были в курсе, кого и в какой последовательности обрабатывала Лорелея. А я, тупица, узнал обо всем последним. Вот тогда я и решил уволиться. Мне осточертело работать днем и ночью, осточертела фирма, я и сам себе осточертел. Так что я написал заявление, и вот я здесь, – он посмотрел на меня, приподняв бровь: – Между прочим, официальная версия такова: у тебя маразм.
– Ах вот оно что! Бедный старик-отец впал в детство, и тебе пришлось бросить работу, чтобы присматривать за ним? – Я едва сдерживал смех.
– Ну, примерно так, – пробормотал Шон. – Ты не очень сердишься?
– Ни капли не сержусь.
– Прости, что разочаровал тебя, – сказал Шон и отвел глаза. – Влез в эту идиотскую историю, испортил себе карьеру.
– Шон, я не разочарован, – я помолчал. – Заводить роман с начальницей было неправильно, но ответственность здесь не только твоя, она тоже виновата. Ты, конечно, хорош, но и она злоупотребила своим положением.
– Это точно, – сказал Шон. – И больше я таких ошибок не повторю.
Данте поскребся в дверь веранды, и Шон впустил его обратно. Тот немного поскакал у его ног, потом увидел Дизеля, который все так же лежал на диване. Данте прыгнул к коту и пристроился рядом, положив морду на передние лапы. Дизель приподнял голову, посмотрел на него и закрыл глаза.
– Смотри, как они подружились, – заметил Шон.
– Хорошо, что Дизель такой уживчивый, – я откинулся на спинку кресла. – Рад, что ты наконец рассказал мне, что произошло.
– Я тоже рад, – сказал Шон. – Мне по-прежнему нравится юриспруденция, я просто не хочу работать в такой крупной фирме. Одного раза хватило.
– Ты и не обязан, – сказал я. – Как тебе идея открыть в Миссисипи частную практику? Сдай экзамен по адвокатуре.
– Это было бы здорово. Но как ты вытерпишь нас с Данте? Похоже, он теперь у меня останется, – он посмотрел в сторону, и я вдруг понял, кем была предыдущая хозяйка Данте.
– Он раньше принадлежал Лорелее, да?
Шон кивнул:
– Я подарил его ей на Рождество, но когда она узнала, что я его взял из приюта, то велела забрать обратно. Ну, я и забрал.
– Еще одно очко не в ее пользу.
Я был невысокого мнения о людях, которые так оценивают животных. Гораздо более подходящей компанией для Данте был Шон. И, конечно, мы с Дизелем.
Шон сказал, поморщившись:
– Сегодня Лорелея звонила, чтобы сказать: она готова взять меня обратно, – он презрительно фыркнул. – На самом деле это было предложение поваляться у нее в ногах. Она любит помыкать людьми и понимает, что если я вернусь, то буду ей обязан. Тогда она сможет из меня любые веревки вить.
– В таком случае тебе точно лучше остаться здесь, – я засмеялся. – Поможешь папаше-маразматику.
Шон тоже рассмеялся, и это было прекрасно. Мы все вчетвером еще некоторое время оставались на веранде в уютном молчании; Дизель и Данте спали, а мы с сыном любовались ночью.
Назад: Глава двадцать восьмая
Дальше: Глава тридцатая