Книга: Считается убийством
Назад: Глава двадцать вторая
Дальше: Глава двадцать четвертая

Глава двадцать третья

– Следуйте за мной, пожалуйста! – Стюарт отпустил мою руку и метнулся к малой гостиной. – Вот сюда.
Он открыл дверь, шагнул внутрь и выглянул, иду ли я. Мне очень не хотелось вмешиваться в семейные дела Делакортов, но Стюарт выглядел таким напуганным, что мне стало его жалко. Почему бы не выслушать его? Я не сомневался, что Канеше захочется знать обо всем, что он расскажет.
– Театр одного актера, – пробормотал Шон и последовал за мной. Он держал оба поводка, и наши питомцы пошли за ним.
Когда мы все собрались в комнате и закрыли за собой дверь, Стюарт немного успокоился.
– Какое счастье, что вы так быстро пришли! Еще немного, и у меня не выдержали бы нервы, – он тяжело опустился на диван. – Вы не представляете, что я пережил!
Я сел на стул напротив него, Дизель сел у моих ног, Шон сел рядом и взял Данте на колени. Стюарт, похоже, только сейчас обратил внимание на Шона. Он выпрямился и заулыбался:
– О, здравствуйте! Мы, кажется, незнакомы?.. Кто вы?
– Это мой сын Шон, – я представил Шона, потому что сам он в этот момент, кажется, пытался удержаться от смеха. – А это его пес Данте.
– Счастлив познакомиться, – учтиво произнес Стюарт, взяв себя в руки.
– Так что же произошло? – спросил я. – В чем именно вам нужна моя помощь?
– Ужасный дом… Больше ни одной ночи не могу оставаться в этих стенах.
– Почему? – спросил Шон. – На мой взгляд, тут неплохо.
Стюарт шмыгнул носом:
– Да, но ведь моего дядю убили! Так полчаса назад нам сказала эта брутальная дама-следователь. Я-то думал, что у него случился инфаркт, но нет, это был чей-то злой умысел, – он содрогнулся. – Я не могу находиться в одном доме с убийцей.
Я не успел ответить, как Шон сказал:
– А может, вы и есть убийца? Откуда нам знать? – и улыбнулся.
– Да разве я мог бы поднять руку на бедного дядю Джеймса?! – обиженно воскликнул Стюарт. – Временами, он, конечно, бывал не сахар, но я бы не стал покушаться на его жизнь. Иногда мы цапались, но всякий раз мирились. А вчера меня вообще дома не было, так что от подозрений в убийстве я совершенно свободен.
– Ну, надо же, – сказал Шон. – И где вы были?
– Ездил в Мемфис, если это вам так интересно! В гости к другу, и оставался там с вечера воскресенья. Домой я попал вчера только, часа в четыре дня. На обратном пути я заехал на бензоколонку, у меня остался чек. Так что у меня есть алиби.
Если он все это не выдумал, то из списка возможных убийц его можно вычеркивать.
– Я отдал чек этой даме-следователю, – продолжал Стюарт. – Она сказала, что должна его проверить, но если мои слова подтвердятся, я чист.
– Приятно слышать, – сказал Шон. – В смысле, вам должно быть приятно.
Стюарт погрозил ему пальцем.
– Но зачем вам моя помощь? – снова спросил я. – Неужели у вас нет друзей, у кого можно было бы пожить, если вы хотите отсюда выбраться?
– Разумеется, друзья есть, – сказал Стюарт. – Но я же не могу поселиться у них насовсем. Вы слышали, что написано в завещании. У меня три месяца на поиски жилья, и мне нужно тихое местечко, куда на это время можно пристроиться.
– И поэтому вы хотите жить у моего отца? – Шон посмотрел на потенциального соседа по дому без энтузиазма.
– Знакомый с кафедры истории в колледже сказал, что ваш отец сдает комнаты. Почему же мне нельзя снять комнату, если они не все заняты? – Стюарт повернулся ко мне с умоляющей улыбкой: – Ведь сейчас есть свободные комнаты, скажите? Умоляю!
Вот это и называется – попасть в неловкое положение. Свободные комнаты у меня были, соврать ему я не мог – но очень хотел. Только Делакорта в собственном доме мне не хватало, пусть даже такого, который, по-видимому, никого не убивал.
И снова, не дав мне ответить, заговорил Шон:
– Семьсот пятьдесят долларов в месяц, можно пользоваться кухней, в стоимость включены обеды и завтраки, но уборка в комнате и стирка – целиком на вас.
Я смотрел на сына, не веря своим ушам. Мне казалось, что он хочет заполучить Стюарта в жильцы не больше, чем я, так зачем он вообще предлагает ему комнату, да еще на таких грабительских условиях? Обычно с жильцов я брал всего двести долларов в месяц, ведь это были студенты, которые не могли платить больше. Стюарту, пожалуй, было бы по карману и более дорогое жилье, но мне показалось, что семьсот пятьдесят – это все-таки слишком.
Я хотел возмутиться, но Стюарт меня опередил:
– Договорились! Я немедленно переезжаю, – он вскочил с дивана. – Ах, я даже не знаю, как вас благодарить! Иначе сегодня я бы не сомкнул глаз от мысли, что в одном доме со мной бездушный убийца, – он пустился к двери почти рысью. – Пойду собирать вещи. Когда буду готов, я вас разыщу.
И он выскочил из комнаты раньше, чем я успел его остановить. Я сердито повернулся к Шону:
– Зачем ты ему это сказал? И что за безумная цена? Я вообще не знаю, нужен мне такой жилец или нет!
Дизель испугался моего резкого тона и зарычал, и мне пришлось его успокаивать, пока я слушал Шона.
– Ну, во-первых, я думал, что он не захочет столько платить. А во-вторых, я решил, что, раз у него алиби, он безопасен, а нам, может быть, удастся вытянуть из него какую-нибудь информацию.
– И какая информация тебе понадобилась? Собираешься расспрашивать его о семье?
Шон усмехнулся:
– Уверен, выспрашивать не придется – он все сам выложит. И среди его болтовни могут оказаться и ценные сведения.
– Ну, может быть… – неуверенно протянул я. И решил: пусть Шон возится со Стюартом, вдруг и правда выведает что-нибудь полезное.
– Ладно, идем, – сказал я и поднялся. – Пора приступить к инвентаризации.
– Конечно, – ответил Шон. – Когда Стюарт соберет вещи, я съезжу с ним, покажу ему дорогу, а потом вернусь, чтобы тебе помочь.
– Хорошо, – сказал я, когда мы проходили через холл. – Поселим его в большой комнате на третьем этаже, над моей спальней.
Заместитель шерифа Бейтс сидел на стуле перед библиотекой. Когда мы с Шоном, Дизелем и Данте подошли к нему, он поднял взгляд от мобильного телефона.
– Здравствуйте, – сказал он, встал и отпер дверь.
– Спасибо, – сказал я, и Шон со спутниками первыми вошли в комнату. – Скажите, шериф, а что стало с моей сумкой? Кажется, когда я уходил обедать, ее здесь не было.
Бейтс пожал плечами:
– Если ее тут нет, значит, ее забрали в управление. Думаю, об этом лучше спросить шерифа Берри. Может быть, она вернет вашу сумку, если ее не рассматривают как улику.
– Спасибо, так и сделаю, – сказал я.
Бейтс зашел в комнату вслед за нами, принес стул, поставил в нескольких шагах от входа и закрыл дверь. Из чего я заключил, что Канеша не хочет, чтобы остальные видели, чем мы здесь заняты.
Шон посадил Данте в кресло и велел ему сидеть смирно. Дизель свернулся калачиком рядом на полу.
Я достал из коробки пару хлопчатобумажных перчаток для Шона, взял первую тетрадь описи, и мы возобновили работу с того места, на котором я остановился накануне утром. Мне казалось, что с тех пор прошла уже целая неделя. Я старался гнать от себя воспоминания о теле мистера Делакорта.
Я читал названия, а Шон просматривал полки, и если какой-нибудь книги не оказывалось на месте, мы начинали искать ее вдвоем. Так дело шло значительно быстрее. Примерно час мы трудились без перерывов.
В дверь постучали. Бейтс приоткрыл ее и заговорил с пришедшим.
– Сейчас спрошу, сэр, – сказал он.
Прикрыв дверь, он подошел к нам с Шоном.
– Тут мистер Стюарт Делакорт, – сказал он. – Хочет с вами поговорить.
– Спасибо, шериф, – сказал Шон, – я знаю, зачем он пришел. – Он обернулся ко мне. – Дай мне ключи от машины, я съезжу с ним и скоро вернусь.
Я отдал ему ключи и предложил взять с собой Данте. Собака изведется, если останется здесь без Шона.
Я продолжил работу, а Бейтс занял свое место у двери. Дизель решил, что про него слишком долго не вспоминали, подошел и стал тереться о мои ноги. Пришлось отложить опись и уделить ему немного внимания: я знал, что иначе он начнет бодать меня под коленки и мяукать. Когда он хотел общаться, то заявлял об этом весьма настойчиво.
Через несколько минут Дизель отстал от меня и наше себе место под рабочим столиком. Так он видел меня и мог отвлечь в любой момент, когда ему вздумается. Мейн-куны бывают очень ревнивы, по крайней мере, так о них пишут, и Дизель временами проявлял это качество, требуя ласки даже тогда, когда это было не вполне уместно. Зато сейчас он был не прочь подремать под столиком.
Я работал, не отрываясь, до возвращения Шона, и удивился, когда посмотрел на часы – была уже почти половина пятого.
– Прости, что я так надолго застрял, – Шон покачал головой. – Представляешь, по дороге к нашему дому Стюарт три раза заблудился. Ехал за мной на своей машине, и, как я ни старался, он меня терял.
– Да ты шутишь, – сказал я, – здесь же совсем недалеко.
– Вот именно, – ответил Шон. – Правда, мне показалось, что он всю дорогу болтал по мобильнику, – он вздохнул. – Я его проводил до дома, помог отнести вещи, потом ему снова понадобилось вернуться сюда и забрать все, что он забыл, и на это тоже ушло время. Я едва от него отвязался. Когда я уходил, он самозабвенно передвигал мебель у себя в комнате.
– Пусть двигает, – сказал я. – Чем бы дитя ни тешилось. Мне все равно не очень нравится, что он будет у нас жить, но я решил, что отвечаешь за него ты, а не я. – Тут я заметил, что Шон вернулся без собаки. – А где Данте?
– Со Стюартом, – Шон засмеялся. – Он так понравился Стюарту, что тот меня упросил оставить его с ним, чтобы не скучать до нашего прихода. Я был не против, и Данте вроде бы тоже. Да и мне удобнее работать, если не надо каждые пять минут проверять, чем он занимается.
Дизель оживился, когда вернулся Шон, и начал ходить по комнате – видимо, в поисках своего четвероногого приятеля.
– Шон оставил Данте дома, – объяснил я Дизелю. Кот развернулся и ушел обратно под стол.
– С ума сойти, – сказал Шон. – Клянусь, он понимает каждое твое слово!
– Это правда. Иногда даже жутковато становится, – я помахал описью, которая была у меня в руках. – Давай-ка еще поработаем и поедем домой.
И мы продолжили работу: я читал, а Шон проверял полки. Через несколько минут Шон вдруг сказал:
– Пап, я тут кое-что заметил, – он потер подбородок. – Нам пока что попадаются только старинные книги. По-моему, еще не было ни одной, изданной после 1900 года.
Я ненадолго задумался:
– Да, похоже, ты прав. Может быть, когда мистер Делакорт начинал собирать книги, он интересовался в основном изданиями до 1900 года. Но я знаю, что в коллекции есть и книги, напечатанные в XX веке: например, первые издания Фолкнера и кое-что из Юдоры Уэлти.
– Тогда понятно, – сказал Шон и снова повернулся к стеллажу.
Я прочел следующее название, и тут мы услышали, что в дверь стучат. Бейтс открыл, я был сосредоточен на работе и не особо прислушивался. Однако тоненький голосок Элоизы Моррис привлек мое внимание, я обернулся и увидел, что она стоит в дверях. Бейтс нависал над ней с растерянным видом – и немудрено, поскольку одета она была по моде XIX века.
А потом я заметил, что она держит в руках. Это был пропавший том описи.
Назад: Глава двадцать вторая
Дальше: Глава двадцать четвертая