ГЛАВА 62
Элиза попрощалась с последними членами клуба. «Саль Гюстав Эйфель» опустел. Слава богу, на обеденной части встречи ей удалось справиться и с собой, и с тревожной атмосферой, окутавшей зал после происшествия наверху. К концу заседания все то ли забыли слова Торвальдсена, то ли объяснения их удовлетворили.
Ее страхи — вопрос иной.
Два часа назад во время перерыва Ларок позвонила одному человеку. Тот без тени эмоций сообщил, что рад ее слышать и готов работать. Она пересеклась с ним случайно несколько лет назад, когда ей потребовалась своеобразная помощь в деле с должником, который вообразил, будто перед друзьями обязательства можно не выполнять. Элиза навела о человеке справки, встретилась — и четыре дня спустя занятые миллионы евро вернулись ей на счет. Все, до последнего цента. Как человек действовал, ее не интересовало. Главное — результат. С тех пор он уладил для нее еще три щекотливые ситуации.
Хорошо бы и в этот раз справился…
Жил он на Монмартре, среди церковных куполов и колоколен, венчающих самую высокую точку Парижа. Нужный дом Ларок отыскала на тенистой улице Шап, застроенной в эпоху Наполеона III. Теперь на верхних этажах старинных зданий располагались дорогие квартиры, а внизу — модные магазины и кафе.
Поднявшись по лестнице на третий этаж, она постучала в дверь с медной цифрой пять. Открыл невысокий стройный мужчина с серебристой проседью в волосах. Крупный нос с горбинкой придавал ему сходство с хищной птицей. Если бы Паоло Амбрози надумал выбрать себе эмблему, ему вполне подошел бы ястреб.
Элиза вошла в квартиру.
— Чем могу вам помочь в этот раз? — негромко произнес он.
— Как всегда, сразу к делу.
— Вы — важная персона, — отозвался Паоло. — А время — деньги. Вряд ли вы пришли бы ко мне в Рождество из-за пустяка.
Она поняла намек.
— Учитывая, сколько вы берете, не пришла бы.
Он едва заметно кивнул.
— Случай особый, — пояснила Ларок. — Решить вопрос нужно быстро.
— Что значит — быстро?
— Сегодня.
— Полагаю, у вас есть необходимая для подготовки информация об объекте?
— Я приведу вас прямо к нему.
Черная водолазка, черно-серый твидовый пиджак и темные брюки резко контрастировали с бледной кожей Амбрози. Почему же этот мрачный человек выбрал такую «профессию»? Наверняка история долгая и необычная.
— Каким способом? Есть предпочтения?
— Медленным и мучительным, — зло отчеканила Элиза.
— Предательство, — понимающе проронил Амбрози. В холодном взгляде не было и тени улыбки.
Ларок всегда нравилась его проницательность.
— Мягко сказано.
— Не терпится отомстить?
— До смерти.
— Не волнуйтесь, утолим вашу жажду.
Коллинз набрал номер.
— В чем дело, Сэм? — молниеносно откликнулась Стефани.
— У меня тут Эшби… — И он подробно пересказал все, что случилось после ухода с Эйфелевой башни.
— Тебе не давали распоряжения следить за англичанином!
— Распоряжений, что делать, если на башню летит самолет, мне тоже не давали.
— Мне нравится твоя находчивость. Оставайся там, где…
Хенрик забрал у Сэма трубку.
Отступив в сторонку, Коллинз навострил уши. Зачем Торвальдсену понадобилась Стефани Нелл?
— Рад, что американское правительство держит все под контролем, — ядовито произнес Торвальдсен.
— И я рада тебя слышать, Хенрик. — Судя по интонации, Стефани приготовилась к бою.
— Вы вмешались в мои дела!
— Наоборот, ты вмешался в наши.
— Интересно, как же? Америку мои планы не затрагивали.
— Ты так думаешь? Не только тебе нужен Эшби.
Сердце оборвалось. Торвальдсен до последнего надеялся, что ошибается в своих подозрениях.
— Эшби представляет ценность для спецслужб?
— Сам знаешь, я не могу ответить на твой вопрос.
Ответа и не требовалось. Произошедшее на Эйфелевой башне говорило само за себя.
— Ясно, — усмехнулся он.
— Видишь ли, на карту поставлено нечто большее, чем твоя месть, — уже спокойнее пояснила Нелл.
— Для меня — нет.
— Тебе станет легче, если я скажу, что понимаю тебя? На твоем месте я поступила бы точно так же.
— И все же вмешалась, — горько напомнил Торвальдсен.
— Мы спасли тебе жизнь.
— Вы отдали Эшби книгу.
— С книгой вообще все получилось отлично! Если бы не книга, мы бы с тобой сейчас не разговаривали.
Но у датчанина не было настроения расточать благодарности.
— Коттон меня предал. Обдумывать еще и это времени пока нет. Хотя я обдумаю. Позже. Хорошенько обдумаю.
— Просто Коттон включил мозги. И тебе неплохо бы включить, — заметила Стефани.
— Мой сын погиб, — просто ответил он.
— Я помню.
— А по-моему, нет. — Торвальдсен умолк и, вздохнув поглубже, попытался взять себя в руки. — Это мое дело. Оно не касается ни тебя, ни Коттона, ни американского правительства.
— Хенрик, выслушай меня, — примиряюще сказала Нелл. — Все намного сложнее. Тут замешан террорист. Его зовут Питер Лайон. Мы за ним уже десять лет гоняемся. Наконец нам удалось его засечь. Дай закончить операцию. Без Эшби нам не обойтись.
— И что после операции? Что станет с убийцей моего сына?
На другом конце линии повисла тишина.
— Так я и думал. — Он горько усмехнулся. — Всего доброго, Стефани.
— Что ты собираешься делать?
Датчанин отключил связь. На него обеспокоенно смотрели Сэм Коллинз и Меган Моррисон.
— Сэм, ты тоже меня предашь? — спросил он, протягивая ему телефон.
— Нет! — быстро — даже слишком — ответил молодой человек. Ему так хотелось проявить себя с лучшей стороны!
— Смотрите… — вдруг шепнула Меган.
На порог отеля вышел Эшби и что-то сказал швейцару. Тот остановил такси. Торвальдсен отвернулся, чтобы англичанин случайно его не узнал.
— Сел в такси, — прокомментировал ему происходящее Сэм.
— Поймай и нам машину.