ГЛАВА 34 
     
     18.10
      
     Из музея Малоун отправился на такси в «Риц». Только бы Торвальдсен уже вернулся из долины Луары!
     Он негромко постучал в номер. Филенчатая дверь распахнулась, на пороге стоял датчанин. Слава богу.
     — В новостях передали о перестрелке в музее Клюни, — сказал он, когда Малоун зашел в комнату. — Ты там случайно не замешан?
     — Замешан. Но мне удалось незаметно улизнуть.
     — А Сэм где?
     Малоун вкратце рассказал о событиях минувшего дня, о похищении Сэма и о Джимми Фоддрелле, который оказался Меган Моррисон. Только о приезде Стефани ни словом не обмолвился. Лучше пока держать это в тайне. Если он хочет остановить друга или хотя бы отсрочить претворение в жизнь его планов, об интересах Вашингтона упоминать не стоит.
     Как удивительно все обернулось! До сих пор обычно секретничал Торвальдсен, исподволь втягивая Малоуна в свои игры.
     — Так с Сэмом все в порядке?
     — Не знаю. — Коттон решил солгать. — В любом случае сейчас я ничем не могу ему помочь.
     В ответ датчанин поделился историей о поездке к Элизе Ларок.
     — Словом, дрянь она еще та. Но деваться было некуда. Я сидел — сама вежливость — и думал о Кае, — завершил он рассказ.
     — Она его не убивала, — заметил Малоун.
     — Это не снимает с нее ответственности. Они с Эшби в одной упряжке — близко общаются, тесно сотрудничают. Этого довольно. — В глазах Торвальдсена читалась усталость. — Коттон, Эшби ищет книгу.
     И он рассказал о завещании Наполеона и об особом томе под названием «Королевства Меровингов. 450–751 гг. н. э.», который теперь хранится в музее Дома Инвалидов.
     — Нужно успеть добраться до нее вперед англичанина.
     Малоун тем временем напряженно думал. Стефани хочет, чтобы он остановил Торвальдсена. Для этого нужно рулить ситуацией самому. Непростая задачка. Попробуй отбери руль у нынешнего водителя…
     — То есть я должен ее украсть?
     — Украсть книгу трудно. Дом Инвалидов — настоящая крепость, там раньше хранилось оружие.
     — Это не ответ.
     — Укради.
     — Хорошо, я добуду книгу. И что потом? Ты отправишься искать сокровища Наполеона? Публично опозоришь Эшби? Прикончишь его и станешь жить не тужить?
     — Все тобою перечисленное.
     — Когда похитили моего сына, ты сразу примчался, помог мне пережить тот ужас. И я готов помочь тебе. Но мы должны все хорошенько обдумать. Нельзя просто взять и убить человека.
     Во взгляде старика плеснулось искреннее сострадание.
     — Прошлой ночью я так и сделал.
     — И тебе все равно?
     — Совершенно. Кабрал убил моего сына. Он заслуживал смерти. Эшби виновен не меньше Кабрала. Впрочем, возможно, мне не придется марать об него руки. За меня его убьет Ларок.
     — Это, несомненно, упрощает дело?
     Стефани сообщила, что Эшби едет в Париж и завтра передаст всю информацию американскому агенту, поддерживающему с ним контакт. Малоун испытывал к англичанину глубокую неприязнь за причиненное Торвальдсену горе, однако тот поставлял спецслужбам ценные сведения… Черт! Что же делать? Поймать человека вроде Питера Лайона крайне важно…
     — Хенрик, пожалуйста, доверься мне. Я справлюсь. Но сделаю это по-своему.
     — Я могу достать книгу сам.
     — В таком случае какого черта я тут сижу?
     Губы датчанина тронула слабая улыбка.
     — Надеюсь, из желания мне помочь.
     Малоун твердо посмотрел другу в глаза.
     — По-своему.
     — Мне нужен Эшби, Коттон, понимаешь?
     — Понимаю. Однако давай прежде, чем ты его убьешь, разберемся, что происходит. Ты ведь сам вчера так говорил. Может, этой линии и будем придерживаться?
     — Коттон, мне уже не очень интересно, что происходит, — устало отозвался Торвальдсен.
     — Тогда зачем тебе игры с Ларок, возня с Парижским клубом? Убей Эшби — и успокойся.
     В комнате повисло молчание.
     — Что с Сэмом? — спросил наконец датчанин. — Я за него волнуюсь.
     — Не беспокойся, я разберусь. — Малоуну вдруг вспомнились слова Стефани. — Он большой мальчик и может о себе позаботиться. По крайней мере сейчас.
      
     Пока Сэм и Меган шли от метро, сумерки сгустились до черноты. Моррисон сказала, что этот район недалеко от музея Клюни и Люксембургского дворца. Называется Монпарнас. Старое здание, куда она привела Сэма, еще хранило следы былого великолепия. Они поднялись на шестой этаж в обширную квартиру-студию с мини-кухней и ванной.
     — В нескольких кварталах отсюда жил Ленин, — весело сообщила Меган. — Теперь там музей. Ума не приложу, кто туда ходит.
     — Тебе не симпатичны идеи коммунизма? — отозвался Сэм.
     — Нет. Коммунизм по многим статьям еще хуже капитализма.
     Студия напоминала типичное жилище студента. На стенах яркими пятнами пестрели гравюры без рамок и рекламные плакаты туристических агентств, самодельные полки гнулись под тяжестью книг и учебников. У стула Сэм заметил пару мужских ботинок, на полу валялись скомканные джинсы явно не женского размера.
     — Это не моя квартира — приятеля, — проследив за его взглядом, пояснила Меган.
     Она скинула куртку и как-то буднично, привычным жестом положила пистолет на стол.
     Коллинз продолжал осматриваться. Три компьютера. В углу сверхкомпактный сервер.
     — Это GreedWatch, — Моррисон указала на сервер. — Отсюда я управляю сайтом. Хотя все думают, что управляет Джимми Фоддрелл.
     — В музее пострадали люди, — напомнил ей Сэм. — Это не игра!
     — Игра, Сэм, игра. Большая, чудовищная игра. И веду ее не я. Люди пострадали не по моей вине.
     — Все началось, когда ты подняла крик.
     — Ну должны же вы были наконец увидеть реальность!
     Вместо бесполезного спора об очевидном он решил разговорить Меган, вытянуть из нее больше информации. Как учили в Секретной службе.
     — Расскажи о Парижском клубе.
     — Ты такой любопытный? — хмыкнула она.
     — Любопытный, сама знаешь.
     — Ну да, иначе и быть не могло. Говорю же, мы с тобой мыслим одинаково.
     Коллинз не разделял ее убеждения, но предпочел промолчать.
     — Насколько мне известно, членов клуба всего шесть. Все непристойно богаты. Обычные алчные ублюдки. Пяти миллиардов им мало — надо шесть! А еще лучше — семь! Я знаю парня, который работает на одного из тех типов…
     Сэм кивнул в сторону стула.
     — Хозяин ботинок?
     Ее улыбка стала еще шире.
     — Нет. Это другой человек.
     — А ты шустрая девушка!
     — Приходится. Иначе в нашем мире не выжить.
     — Черт, да кто ты такая?
     — Твоя будущая спасительница, Сэм Коллинз.
     — Меня не надо спасать.
     — А по-моему, надо! — весело возразила Меган. — Вот что ты здесь делаешь? Начальство велело тебе закрыть свой сайт и запретило со мной общаться. Тем не менее сайт жив-здоров, а ты ищешь меня по всему Парижу. Или это официальный визит?
     Открыть правду Коллинз не мог.
     — Ты так и не рассказала ничего о Парижском клубе.
     Меган уселась поперек винилового кресла, упершись спиной в один подлокотник и перекинув ноги через другой.
     — Сэм, Сэм, Сэм… Ты не понимаешь, да? У этих людей серьезные планы. Опытные финансисты-манипуляторы, они непременно воплотят в жизнь все то, о чем мы говорили. Они раскачают экономику. Перевернут рынки. Девальвируют валюты. Ты помнишь, что происходило в прошлом году с ценами на нефть? А все биржевики! Из-за жадности они искусственно свели рынок с ума. Эти люди — из того же теста.
     От неожиданного стука в дверь они чуть не подпрыгнули. С Меган впервые на миг слетела внешняя невозмутимость, взгляд метнулся к лежащему на столе пистолету.
     — Почему не спросишь, кто там? — тихо произнес Сэм.
     Снова раздался стук. Легкий. Дружеский.
     — Думаешь, стучат твои злодеи? — призвав все свое хладнокровие, осведомился он. — Но квартира-то чужая.
     Она коротко, проницательно на него взглянула.
     — На лету схватываешь!
     — Как-никак я окончил колледж.
     И Моррисон пошла открывать.
     За дверью стояла миниатюрная женщина в бежевом пальто и шарфике от «Берберри»: возрастом чуть за шестьдесят, кареглазая, с серебристыми прядками в темных волосах. В одной руке она держала кожаную корочку со значком и удостоверением.
     А в другой — «беретту».
     — Мисс Моррисон, — заговорила женщина, — меня зовут Стефани Нелл. Министерство юстиции США.