Когда-то давным-давно…
Как понять предка?
– Карл Оттович, а каким образом историки узнают о том, как жили люди до изобретения письменности? – поинтересовался Петя. – Когда есть письменность, тогда все понятно: просто читаешь документы и делаешь выводы.
– Думаешь, все и в самом деле так просто? – усмехнулся барон. – Ведь летописец тоже может либо скрывать что-то, либо не знать, либо просто забыть, а может – печально об этом говорить, но приходится! – даже соврать. Увы, далеко не все любят правду так, как я. Бывает, человек, написавший письмо, ничего не скрывает, а понять его все же сложно. Вот представь: ты раскапываешь дом в Новгороде и находишь берестяную грамоту. Знаешь, что это такое?
– Да, конечно, у нас о них рассказывается в учебнике. Древние новгородцы писали друг другу письма, выцарапывая их на бересте.
– Все верно. Так вот, ты достаешь из земли кусок бересты, аккуратно распариваешь его, переписываешь текст, переводишь…
– Зачем переводить? Разве новгородцы писали не по-русски?
– Во-первых, у них, как и во многих других областях России, был своеобразный диалект. Во-вторых, язык, на котором разговаривали в XII веке, отличался от современного. Ну и в-третьих, новгородцы, экономя место, не делали пропуски между словами, сокращали сами слова, а также допускали ошибки. В результате читать их тексты порой совсем не просто. Но вот ты расшифровал письмо. Удастся ли тебе понять, о чем идет речь?
– А почему нет?
– Люди могут писать о деле, хорошо для них известном, опуская подробности. Ты же, не зная всей истории, рискуешь легко запутаться…
Задача 40
Читаем текст берестяной грамоты:
«Поклон от Янки с Селятой Ярине. Хочет-таки детище твоего. К празднику ее хочет. Пожалуйста, срочно будь здесь. А я обещала ему свое согласие, как ты сказала ему давеча: „Придешь, так в тот же день и возьмешь“. А если у тебя там нет повойничка, то купи и пришли. А где мне хлеб, там и тебе».
Вопрос:
О чем идет речь в письме?
Ответ смотрите на с. 196.