Преступление накануне помолвки
Фермера Лесли Бибба арестовали сразу после его звонка в полицию. Он даже не пытался скрыться и до приезда полицейских оставался в доме майора королевской гвардии Роджера Старлуса на окраине Лондона. Полицейские обнаружили его в прихожей рядом с телефонным аппаратом: толстяк Лесли сидел обхватив голову руками и смотрел в одну точку. Он дал короткие объяснения, и его отвезли в ближайший полицейский участок.
На месте преступления начали работать один из лучших следователей-криминалистов Скотленд-Ярда Сэм Ларсен и его молодой помощник Ханс Торвальд.
В гостиной на белоснежном персидском ковре лежало бездыханное тело майора Старлуса. На его мундире в области сердца расплылось кровавое пятно: Старлуса в упор застрелили из пистолета.
– Мне кажется или в прихожей действительно пахнет навозом? – поведя носом, спросил своего напарника Ларсен.
– Нет, шеф, вам не кажется. Действительно пахнет. Толстяк фермер изрядно наследил в прихожей. Думаю, нам с вами нужно хорошенько вытереть ноги, прежде чем мы войдем в гостиную…
В этот же самый час в полицейском участке инспектор Дин Морган допрашивал Лесли Биббу с похвальным, но бестолковым рвением.
– Давай-ка, Лесли, выкладывай все по порядку.
– Я предупреждал его. Мне надоело, что он бьет и унижает мою невесту, Аманду Беккер. Она у него горничной работает. Я запряг лошадь – мне ехать-то от фермы двадцать минут, – приехал к нему и застрелил.
– А почему ты решил отомстить майору именно сегодня?
– Аманда позвонила и сказала, что он опять ее ударил. Я решил, что больше не дам ему спуску.
– А где же сама Аманда? Ее не было в квартире.
– Я сказал ей, чтобы она уехала в деревню к тетке. Не надо ее впутывать в эту историю, инспектор.
– Все равно нам придется ее допросить… М-да, вляпался ты, приятель, по-крупному…
Тем временем в доме покойного майора следователи Ларсен и Торвальд обследовали гостиную, сантиметр за сантиметром.
– Я уверен, Ханс, что убийца прятался у окна, за занавеской. Не очень много места, но можно некоторое время оставаться незамеченным. Причем преступник изрядно нервничал, – произнес Ларсен.
– Почему вы так решили, шеф? – Ханс удивленно поднял брови.
– Логика и еще раз логика, как говаривал Шерлок Холмс. Надеюсь, вы в курсе, кто это?
– Вы меня обижаете, сэр! Кто же в Лондоне не знает Шерлока Холмса?!
– Отрадно слышать. Смотрите, здесь на подоконнике горшок с геранью: ожидая свою жертву, убийца оборвал все цветки. А вот и орудие убийства, – достав носовой платок, Ларсен поднял с пола браунинг. – Вообще я думаю, что это пистолет самого майора. Видите, у комода выдвинут нижний ящик?
– Ну и что?
– Скорее всего, незадолго до прихода майора Старлуса убийца нашел этот самый пистолет. Или даже вот как: убийца нашел пистолет, и в этот момент вернулся покойный майор. Не зная, куда скрыться, убийца спрятался за штору. Майор вошел, закурил сигару (мы видели ее на ковре – она успела его немного подпалить, но быстро потухла), потом, заметив, что ящик комода выдвинут, начал оглядываться, и тогда убийце ничего не оставалось делать, кроме как пустить в ход оружие.
– Но зачем вообще ему понадобилось убивать майора, шеф?
– Этого я пока не знаю. Пойдемте, коллега, поговорим с соседями.
На лестничной площадке старого двухэтажного дома располагалось по две квартиры. Квартира майора находилась на втором этаже. Ларсен позвонил в дверь напротив. Им открыла пожилая дама, представившаяся миссис Хатчерсон.
– Скажите, миссис Хатчерсон, – заговорил Ларсен, – вы что-нибудь слышали сегодня утром? Какой-нибудь шум из квартиры майора?
– Ничего такого я не слышала: я принимаю снотворное и крепко сплю. А что случилось?
– Еще один вопрос, миссис: майор жил один?
– Да, но к нему каждый день приходит горничная, такая миниатюрная миловидная девушка, Аманда, кажется, ее зовут. Вы знаете, господин Старлусон, по-моему, положил на нее глаз. Постойте, вы сказали «жил»?
– Спасибо, миссис Хатчерсон. – Детективы, не ответив на ее вопрос, удалились, оставив удивленную женщину в полном недоумении.
– Ну что ж, Ханс, пора навестить инспектора Моргана. – Чувствовалось, что Ларсен нашел подтверждение своим предположениям.
– Я опечатаю дверь.
По дороге в участок Ларсен и Торвальд зашли в кафе и съели по три сосиски.
– Итак, мне все более или менее ясно, – произнес Ларсен.
– Куда уж яснее, – отозвался Ханс. – Шеф, как вы думаете, Морган уже расколол его?
– Кого?
– Ну, как это кого – убийцу, толстяка Лесли.
– Ханс, мы работаем с вами уже полгода, а вы так ничему и не научились. Толстяк Лесли не убивал беднягу майора! Его застрелила горничная. А вот насчет мотивов, надеюсь, нас просветит инспектор Морган.
Когда следователи вошли в кабинет Моргана, тот с довольным видом протянул им исписанный листок бумаги.
– Он написал чистосердечное признание. Можно передавать дело в суд. Знаете, за что он укокошил майора?
– Вы нам потом расскажете, инспектор. А сейчас потрудитесь освободить Лесли Бибба из-под стражи. – И следователь Сэм Ларсен под молчаливое одобрение своего напарника Ханса Торвальда стал объяснять позабывшему закрыть от удивления рот Моргану все обстоятельства этого загадочного дела.
В тот же день Аманда Беккер была арестована в предместье Лондона и призналась в убийстве. Она сообщила следствию, что майор Старлус не давал ей прохода, домогался и даже поднимал руку.
В день убийства Аманда, убираясь в гостиной, обнаружила в ящике комода пистолет. Девушка взяла его и стала рассматривать. В это время послышались шаги вернувшегося домой майора Моргана. Испугавшись, Аманда с пистолетом в руках спряталась за штору. Она слышала, как майор ходил по комнате и подходил к комоду. Затем он вдруг резким движением отдернул штору и обнаружил Аманду. В ярости майор замахнулся на нее, и тогда она нажала на курок, в состоянии аффекта, надо полагать. Пистолет был заряжен.
Аманде Беккер дали три года тюрьмы, но перед тем, как ее увели из зала суда, Лесли Бибба успел передать ей золотое обручальное кольцо, свой подарок.
А Ханс Торвальд еще долго хвастался раскрытием этого дела перед еще более молодыми и неопытными коллегами.
Вопрос молодого полицейского
– Торвальд, все-таки, почему инспектор Ларсен решил, что Лесли Бибба ни в коем случае не может являться убийцей?
Ханс Торвальд далеко пойдет. Ему бы только избавиться от заносчивости. А вы уже догадались, почему Лесли Бибба невиновен?
Ответ Ханса Торвальда ищите на с. 156.
Задача 24
И снова потренируем пространственное воображение. Который из этих рисунков не показывает одну из сторон одной и той же коробки?
Задача 25
Сложите отдельные прямоугольники с цифрами в квадрат таким образом, чтобы цифры шли в одинаковой последовательности по вертикали и по горизонтали. Как будет выглядеть этот квадрат?
Задача 26
Взгляните на данный рисунок и быстро ответьте, которое из этих чисел можно выбросить.