Глава XXIII. Церковь капуцинов в Риме
Глафира очень хорошо знала, где находится римская церковь капуцинов. Собственно, среди любителей экзотических путешествий и многочисленных новомодных «готов» сегодня настоящим местом паломничества стала, собственно, не сама церковь, а ее крипта. Всего восемь евро за вход в нее всегда казались не слишком большой платой за уникальное зрелище. А вот выдержать его мог не каждый. Этим, собственно, церковь Santa Maria della Concezione dei Cappuccini и славилась. Совершенно невероятное, страшное место, откуда наиболее впечатлительные туристы в ужасе выбегали, прикрывая рот, и тошнить их уже начинало, когда они пролетали высокую входную лестницу и оказывались у маленькой клумбы, из которой торчали высокое дерево и низенький тщедушный фонарь. Римские таксисты, пролетающие мимо знаменитой церкви по адресу Via Vittorio Veneto, 27, презрительно хмыкали и объясняли сидящим рядом пассажирам: «Ишь ты, костей насмотрелись!».
Кости человеческие в знаменитой крипте Santa Maria della Concezione dei Cappuccini, действительно, имели архиважное значение. Тысячи человеческих черепов, ребер, берцовых костей, копчиков, хрящей, менисков, челюстей стали материалом для удивительных узоров и причудливых рисунков, которыми монахи-капуцины богато украсили четыреста лет назад стены и потолки своей крипты. Никто и представить не мог, в какие красивые розочки в стиле барокко могут сплестись банальные хрящики человеческого хребта или какими затейливыми рисунками могут быть выложены косточки тысяч фаланг указательных пальцев правой и левой руки!
Монахи не издевались над своими ранее умершими товарищами, чьи кости, собственно, и стали уникальным материалом для украшения монастырских стен. Таким образом капуцины пытались высказать свое отношение к вечности. «Твое тело – ничто, не держись за него!» – как будто кричат десятки братьев-зомби, встречающие туристов в крипте. Эти сидящие, лежащие и стоящие высохшие фигуры бывших монахов, умерших несколько столетий назад, по-прежнему на страже. Они внимательно вглядываются пустыми глазницами своих страшных черепов в побелевшие лица перепуганных туристов. Монахи одеты в полуистлевшие рясы и, кажется, смеются над вечностью. Один из них, чья смерть датирована, кажется 1740 годом, подбоченившись, прилег у груды черепов и укоризненно смотрит на туристов: «Мы были тем, что вы есть сейчас. Вы станете тем, что мы есть!» Эти слова высечены на входе в крипту. Гиды их читают на разных языках с придыханием. Все молчат и внимают. Вы станете тем, что мы есть сейчас. Без вариантов. Без компромиссов. Без надежды.
Глафира прекрасно понимала, почему для встречи было выбрано такое странное место. Гипербореи придумали новую форму существования, они победили земную смерть, они научились смеяться, глядя на человеческие кости. Они чувствовали себя хозяевами в этой крипте, в этом царстве панического ужаса перед неминуемым концом любой жизни. Здесь они были уверены в себе. Любой же человек, переступая порог невероятной крипты, стены которой, пол и потолки были украшены удивительными узорами из человеческих черепов и костей, чувствовал себя в лучшем случае неловко.
Глафира оставила свой мотоцикл на площади Барберини и быстрой тенью скользнула вверх по улице. Ночной Рим продолжал жить: проносились куда-то по Венето редкие автомобили, около многочисленных ресторанчиков на противоположной стороне улицы горланили пьяные песни подгулявшие туристы, кажется, русские.
Лестница, ведущая в церковь, имела два пролета и высокие каменные перила. Вход в крипту находился на площадке первого пролета. Глафира, легко перескакивая через две старинные широкие ступени, мгновенно этот пролет преодолела и оказалась перед большой кованой дверью. Казалось, она была заперта. Однако стоило девушке потянуть тяжелую дверь на себя, как она бесшумно отворилась.
Внутри было темно, только где-то вдали маячил слабый огонек. Глафира пошла на этот огонек, тревожно вслушиваясь в гробовое молчание старинного монастырского кладбища, расположенного прямо под алтарем известной церкви, расположенной в самом центре Рима. Отважная посланница Совета Десяти прошла залы, увешанные портретами в богатых золоченых рамах, убедилась в том, что манивший ее огонек оказался всего лишь дежурной лампочкой пожарной сигнализации, пошла дальше и на секунду замерла у каменной арки, ведущей в хранилище древних костей, и мумий, замерших на четыреста лет монахов-капуцинов.
В этот момент в одном из залов крипты вспыхнул голубой свет и прозвучал хриплый мужской голос:
– Входи, не бойся. Это вечность. Вечности бояться не надо.
Глафира прошла два зала. Голубой свет, струившийся откуда-то спереди, освещал многочисленные человеческие кости, ставшие невероятным украшением этих залов и совершенно фантастическими орнаментами.
Третий зал назывался «Зал черепов». В нем из человеческих черепов было сконструировано все: стены, ниши, в которых лежали засохшие мумии монахов с надвинутыми на лоб капюшонами, и большой алтарь. Перед алтарем, который блестел в голубом свете отражениями тысяч человеческих черепов, стояли три монаха, умерших триста пятьдесят лет назад. То, что когда-то было их лицами, оказалось в изумлении повернуто к входящим. Костлявые руки опущены и скрещены в районе паха. Перед мумиями монахов стоял на полу голубой фонарь, делающий их лики еще ужасней.
В полумраке, между алтарем из черепов и грудой костей, Глафира заметила особенно плотный сгусток темноты. Очевидно, что говоривший прятался именно там. Она внимательно осмотрела мрачный угол, а обладатель хриплого мужского голоса, сообразив, что его обнаружили, быстро произнес:
– Впрочем, я вижу, что ты не очень-то испугалась…
Глафира еще раз всмотрелась в темноту. Кажется, говоривший был в капюшоне. И, очевидно, небольшого роста. Если прыгнет, есть куда отступать. Впрочем, зачем отступать?
– Кто ты? – Глафира решительно шагнула вперед и почувствовала, что маленький человек в темном углу съежился, испугался ее шага. – По-моему, ты даже больше боишься.
– Ты права и не права одновременно. Я попытаюсь объяснить.
– Валяй. – Глафира выпрямилась, продолжая внимательно оглядывать полутемную крипту.
– Скажи, почему ты не испугалась всего этого антуража? – В голосе говорившего чувствовалось искреннее любопытство.
Глафира пожала плечами:
– В своей жизни я видела много человеческих костей.
– Ну да, ну да… Ты – тот самый железный воин Совета Десяти, несокрушимый страж тайны Амальгамы. – Глафире показалось, что человек усмехнулся.
– Ну, со мной более-менее понятно. Ты-то кто такой? – Девушке не понравился тон собеседника и в особенности его усмешка.
– Я – твой проводник в другой мир. Благодаря мне ты узнаешь то, что раньше было тебе неведомо.
– А конкретнее?
– Конкретнее я тебе сегодня раскрою тайну человеческих снов.
– Кто ты?
– Кто я? Тебе, наверное, нужно имя. Ну, предположим… Зови меня Куалькуно. По-итальянски это означает…
– Я знаю, что это означает по-итальянски. «Кто-то» или «кто-нибудь».
– Будем считать, что «Некто».
– Хорошо. Меня зовут Глафира, ты, наверное, это знаешь. Теперь, Куалькуно, мы с тобой познакомились. Расскажи, кто ты такой и почему прячешься от меня в дальнем темном углу зала черепов крипты Капуцинов?
– Я отвечу тебе на оба этих вопроса. Для начала давай определимся, поняла ли ты, что ваши многовековые пляски вокруг тайны Амальгамы вместе с венецианским Советом Десяти оказались лишь мишурой, прикрытием гораздо более важной и древней тайны?
– Да, поняла, – Глафира кивнула и решительно шагнула вперед, поближе к странному темному сгустку, откуда раздавался голос.
– Глафира, я все знаю о твоих замечательных способностях. Поэтому, пожалуйста, сделай шаг назад. Когда я все объясню тебе, я сам тебе покажусь. Не предвосхищай события.
Глафира молча сделал шаг назад.
– Ну, вот и хорошо. Я продолжу. Мои соплеменники живут сотни тысяч лет. Людям просто не понять, они не могут осознать того отрезка времени, которое помним мы. Египетские фараоны со своими пирамидами кажутся вам глубокой древностью, а я прекрасно помню ужас в глазах Рамзеса Второго, когда он узнал, что его любимая жена уже несколько лет спит с Главным жрецом. От этого жреца до тебя – всего несколько десятков перерождений.
– Это вы переселяетесь из одного умершего тела в другое, родившееся?
– Молодец, ты начинаешь догадываться. Многие называют это переселением душ. Вы нам очень нравитесь. Мы любим наблюдать за вашими переживаниями, исканиями, мечтами и страстями. Вы понятия не имеете, что было, скажем, семь тысяч лет назад на Земле, а мы не только знаем, но и принимали в этом непосредственное участие.
– И что же было?
– Была жизнь. Жизнь, она ведь никогда не меняется. Согласись, что совершенно безразлично, что сжимает убийца в руке: копье или пулемет, он все равно останется убийцей. И если женщина требует от мужчины дар за свои ласки, совершенно все равно, это амфора с маслом или новый автомобиль, суть жизни при этом не меняется нисколько. Я надеюсь, это понятно?
– Понятно. – Глафира кивнула.
– Суть за все время удалось изменить лишь однажды. И это сделали мы. Мы изобрели новую форму жизни, которая позволила спастись нашему естеству, нашей цивилизации от неминуемой гибели. Но нам пришлось расстаться со своей физической оболочкой… – Говоривший вздохнул.
– Чувствуется, плохо вам без оболочки-то?
– Не ерничай, Глафира. Уважай старших. А я старше тебя на сотни тысяч лет.
– Да уж, пожалуй, тебя можно считать заслуженным пенсионером, – съязвила Глафира и тут же пожалела об этом: уж больно печален и грустен был голос говорившего.
– Простейшие действия, которые вы проделываете ежедневно, нам совершенно недоступны. Знаешь, как хочется иногда пройтись по траве босиком? Или выпить холодного пива? Или потереть глаз рукой, потому что в него попала мошка? Мы не можем этого сделать, потому что живем в вашем сознании. Ну как человек, играющий в компьютерную игру, не может сам испытать то, что испытывает управляемый им персонаж. Мы можем только наблюдать за каждым персонажем, иногда управляя им, а иногда намеренно не управляя.
– Подожди, Куалькуно. Но ведь ты сейчас сидишь передо мной, спрятавшись в своем темном углу, и вполне можешь, наверное, потереть глаз рукой?
Куалькуно еще раз тяжело вздохнул:
– Я – особенная история. На протяжении этих сотен тысяч лет мы все время пытаемся вернуться в состояние физического тела. Вы можете называть нас ангелами, демонами, шестым чувством, призраками или привидениями – в каком бы состоянии мы ни входили в вашу жизнь, нам никак не удавалось обрести физическое тело без изъянов, способное к человеческой жизни. Лишь однажды нам удалось создать качественную человеческую особь, оплодотворив земную женщину путем проникновения в ее сон. Но история закончилась крайне печально. Созданного человека умертвили остальные. Для них слишком странно звучало то, что он говорил.
– И как это произошло? – тихо спросила Глафира, уже догадываясь об ответе.
– Люди прибили его гвоздями к большому кресту.
– Так это…
– Глафира, ты прекрасно должна это помнить. Знаешь, почему?
– Почему?
– Потому что ты была рядом.
– Я была рядом?
– Ну конечно! Тебе никогда не снился, скажем, древнеримский ипподром? Царь Нерон? Или, может быть, как переворачивается земля и солнце оказывается внизу? Гефсиманский сад? Можешь не отвечать. Я знаю, что все это тебе снилось. И не раз. Потому что я там тоже был.
– Что было дальше? – Глафира облизнула пересохшие губы.
– Мы, конечно, не бросили своих попыток создать физическое тело, чтобы полноценно жить в вашем мире. Много чего было. Всякий раз неудачно. И вот теперь появился я. Более чем неудачный эксперимент. Я точно знаю, что скоро умру в вашем, физическом смысле. Но у меня сейчас хотя бы есть возможность успеть кое-что рассказать тебе. У меня есть возможность встретиться с тобой не во сне, а в вашей реальной жизни. Но, к сожалению, это пока единственное, что нам удалось. Вот теперь, когда я все объяснил тебе, можешь взглянуть на меня. Только очень осторожно. Не упади в обморок. Помни, что я лишь эксперимент, попытка вдохнуть то, что вы называете душой, в неживую плоть.
Глафира шагнула вперед и вздрогнула.
В полутемном углу зала, на каменном полу около алтаря, сложенного из человеческих черепов в груде тряпья шевелилось нечто живое. Приглядевшись, можно было разобрать, что в этой уродливой массе псевдочеловеческого мяса является головой, а что – остальными конечностями. В голове был виден глаз и широкий рот. Голова эта была перекошена и очень велика. Еще была хорошо видна одна большая рука, с помощью которой странное существо, видимо, передвигалось по земле. Другой руки не существовало вовсе. Маленькие ножки-культи, безжизненно разбросанные в разные стороны, красноречиво свидетельствовали о том, что само ходить это существо не в состоянии. Большие гениталии, лежащие на полу, были полуприкрыты грязной мешковиной.
Куалькуно был не просто уродлив. Это маленькое тело с большой головой было настолько несуразно и не способно к жизни, что вызывало жалости больше, чем брезгливости.
– Ну вот… Ты так хотела посмотреть, ты посмотрела. Не столбеней, пожалуйста. У нас очень мало времени. Прежде чем я умру, не способный прожить в этом вашем мире больше суток, я должен многое показать тебе.
– Так ты ради этого нашего разговора добровольно пошел на смерть?
Куалькуно опять усмехнулся своим большим ртом:
– Глафира, что такое смерть и что такое жизнь? Нет ни того ни другого! Когда вода нагревается и превращается в пар, означает ли это, что вода умерла?
– Ну, наверное.
– Тогда что же такое пар, как не продолжение жизни воды в другом состоянии? Просто пар завидует воде, что не может так красиво журчать и переливаться, а вода боится пара, не представляя, как это можно так летать по воздуху и быть прозрачным, понимаешь?
Глафира неуверенно кивнула.
– Смотри, на алтаре лежат набитая трубка и спички. – Чудище указало в сторону алтаря. – закуривай.
– Будем расширять сознание? – Улыбнулась Глафира.
– Глупости, как много глупостей люди внушают сами себе! Сознание расширить невозможно. Во-первых, оно вообще безгранично, куда его расширять? Ну, а во-вторых, вы сами виноваты в том, что не умеете добраться до собственного сознания.
Глафира взяла с алтаря небольшую черную трубочку. Чиркнула спичкой. Пламя осветило Куалькуно, который постарался прикрыть своей большой рукой от яркого света единственный глаз. Затянулась едким сладковатым дымком. Спичка погасла. Дым окружал, подступал к девушке, а Куалькуно продолжал говорить:
– Сейчас все сама увидишь. У меня, одного из немногих, появилась возможность побыть в вашем мире. У тебя появится возможность побывать в нашем. Эти миры – одно целое. Они ежесекундно пересекаются между собой, но проникновение из одного мира в другой невозможно. Так было всегда. Пока не наступило сегодня. И сегодня оба этих мира под угрозой.
Глафиру успокоила эта монотонная болтовня. Она присела у входа в зал, прислонившись к стене. Голова начала кружиться, а глаза слипаться.
Вдруг из того угла, где в куче тряпья лежал Куалькуно, поднялся молодой человек в блестящих латах. Он подошел к Глафире и протянул ей руку. Человек был хорошо освещен откуда-то появившимся ярким светом. Глафира невольно залюбовалась его лицом, обрамленным светлыми вьющимися волосами. Яркие голубые глаза, казалось, источали сияние, высокий лоб был схвачен тонким кожаным ремешком. Глафира потянулась к этому человеку. Он засмеялся:
– Кажется, Глафира, в таком виде я нравлюсь тебе больше?
Это был, безусловно, Куалькуно. Его преображение было эффектно и очень приятно. Они вышли на римскую улицу и пошли куда-то вниз, держась за руки. В небольших ресторанчиках сидели люди, только вели они себя как-то странно. Глафира заметила, что люди абсолютно неподвижны. Она подбежала к одной из веранд и внимательно оглядела сидящих. Посетители ресторана застыли в разнообразных позах. Глафира оглядела их внимательнее. И тогда стало ясно, что посетители не застыли, а продолжают ходить, разговаривать, курить, только делают это очень-очень медленно.
– Вот видишь, ты попала в обыкновенный человеческий сон. – Куалькуно развел руками, как бы приглашая внимательнее присмотреться ко всему, творящемуся вокруг.
– Но разве сны такие скучные? – спросила Глафира, внимательно разглядывая солидную даму, которая медленно-медленно ставила на стол бокал с вином, из которого только что сделала глоток.
– Они такие, какие ты хочешь. Я же говорил тебе про сознание. Скомандуй своему сознанию, и ты увидишь, как все изменится.
Глафира кивнула, подумала о чем-то и огляделась вокруг. Вокруг шумело море, и веранда ресторана плыла по этому морю, как корабль. Лицо дамы заметно изменилось, и бокал полетел на пол, исторгнув из себя красивый рубиновый всплеск. Вино очень медленно летело на пол крупными рубиновыми каплями, бокал разбивался на десять звенящих осколков, которые плавно разлетались в разные стороны. Куалькуно улыбнулся:
– Ты видишь, что люди все понимают, только ничего не могут сделать? Никогда не пробовала во сне убежать от какого-нибудь монстра? Помнишь, как странно тебя не слушаются ноги?
Глафира кивнула.
В это время на морской поверхности появились плавники больших акул. Веранда безнадежно погружалась под воду. На поверхности плавали недоеденные стейки, обрывки меню, какие-то шляпки и зонтики. Люди в панике пытались спастись. Но до того медленно и неуклюже, что было очевидно: они обречены. Одна из самых больших акул раскрыла зубастую пасть и двинулась прямо на даму, которая только что пила вино. Та пыталась отплыть куда-то сторону, но тщетно.
Вдруг исчезло море, исчезли люди и акулы. Глафира и Куалькуно оказались стоящими на вершине огромной скалы. Кустистые облака подбирались к этой вершине, где-то вдали медленно скользил над облаками самолет.
– Видишь, этот мир принадлежит не только вам. Мы живем в нем уже давно, уже давно наблюдаем за вами и, по сути, проживаем вместе с вами на строго отведенной нам одной трети нашей общей жизни. Мы хорошо знаем обыкновенные человеческие слабости: желание властвовать над себе подобными, панический страх перед смертью, голод, секс, жажда наживы.
– Что-то не очень красивым получается у вас портрет человечества. – Глафира удивилась своему голосу – он звучал гулко и раскатисто.
– Такие вы у нас получились. Хотя многие из нас и предлагают провести работу над ошибками.
– Это как? – Глафира повернулась к Куалькуно. Солнце играло на его латах, а за спиной неожиданно появились огромные крылья.
– Очень просто. Уничтожить вас всех и начать все сначала. Так мы уже неоднократно делали. Помнишь про всемирный потоп?
Небо вдруг заволокло серыми тучами, блеснула молния, скала исчезла, а внизу опять оказалось море. Куалькуно с Глафирой неслись на огромной скорости прямо над черными волнами, иногда задевая барашки соленых волн. Впереди, выхватываемый вспышками молний, переваливался с волны на волну то ли плавучий дом, то ли корабль. Его очертания показались Глафире смутно знакомыми.
– Узнаешь? – спросил летящий рядом Куалькуно.
Конечно, Глафира его узнала. Это был Ноев ковчег, каким его изображали на старинных гравюрах. Ковчег нещадно били волны, и он неуклюже плыл в неведомое.
– Так было в последний раз, когда появились новые люди. – Куалькуно сделал круг над ковчегом и сел в неожиданно появившееся кресло. Кресло стояло в небольшом тихом кабинете с напольными часами и картинами, развешанными по стенам. Море волшебным образом втянулось в одну из картин и застыло на ней, сверкая бликами в черном безумии шторма.
– Ты хочешь сказать, что опять будет Всемирный потоп? – Глафира присела в соседнее кресло.
– Люди не ценят той радости, что дает им жизнь, – задумчиво произнес Куалькуно. – А теперь еще и решили проникнуть в ту единственную область, благодаря которой они вообще существуют. Мы всячески помогаем вам, стараемся уберечь от безрассудных и глупых поступков, двигаем вашу науку. Например, неужели ты думаешь, что Периодическая система химических элементов сама пришла Менделееву во сне или странный сон Ньютона, прерванный падением яблока, сам по себе открыл закон всемирного тяготения?
– А зачем вы все это делаете?
– Мы любим вас и очень страдаем, когда видим, что вы что-то делаете неправильно. Сейчас это неправильное очень близко к нашей общей катастрофе.
– И что же это неправильное?
– Жажда власти. Это – ваш бич. Правители самых больших ваших стран начали исследования в области человеческих снов. Впрочем, исследования эти проводились всегда. Но сейчас вы особенно близки к тому, чтобы, прорвавшись в наш мир, навсегда погубить свой.
– И какой из этого может быть выход?
– Выход один. Ну, или два. Второй – это так называемый, конец света. Апокалипсис. Думаю, он вам не понравится. А первый – это немедленное прекращение губительных экспериментов по проникновению в наш мир. Эти проникновения уничтожают наших братьев, меняют четко установившийся баланс. Мы пробовали на это влиять, но общий ход человеческой истории таков, что поменять что-то очень трудно. Поэтому мы и обратились к венецианскому Совету Десяти. Эти люди много лет хранили тайну зеркал. Именно через зеркала вы можете видеть другой мир, других себя, даже не отдавая себе в этом отчета. Через отражения мы проникаем в ваше сознание и существуем в нем. Таким образом мы даем жизнь друг другу. Вы живете в своем мире, мы – в ваших снах. Теперь над этой жизнью нависла угроза.
– Нужно прекратить эти эксперименты?
– Да. Их нужно остановить как можно быстрее. Есть два больших центра, изучающих природу сна и пытающихся влиять на них. Один находится под Москвой, другой в Италии, в городе Гаэта. Люди, проводящие эксперименты, не понимают, что играют с огнем и каждое их вторжение в наш мир уносит сотни жизней наших собратьев, когда-то придумавших эту модель.
Не успел Куалькуно договорить эти слова, как раздался громкий скрежет. Одна из стен кабинета исчезла, и в открывшемся проеме появилось гигантское лицо Алексея. Губы его зашевелились – он что-то увлеченно бормотал, разглядывая Куалькуно. Глафира догадалась, что гул – это и есть голос Алексея, в котором невозможно разобрать слова. Под непрекращающийся металлический скрежет огромный палец пополз по кабинету, сбивая игрушечную мебель и пытаясь ухватить миниатюрного Куалькуно за крылья, как бабочку для гербария.
– Сейчас рушится не только этот сон, но еще тысячи других снов, и прямо сейчас гибнут тысячи моих братьев, оказавшихся в этих снах, – закричал Куалькуно.
– Что нужно сделать? – вскочила с места Глафира.
– Сейчас все прекратится. – Изображение Куалькуно начало распадаться на маленькие точки, дрожащие в воздухе. – Я не успел тебе сказать… Надо попробовать еще раз… завтра днем. Я жду тебя.
– Где? – выдохнула Глафира, понимая, что изображение Куалькуно становится все прозрачнее и скоро совсем исчезнет.
– Город Болонья. Анатомический театр. Там есть портал. Мы должны успеть. Жду тебя там завтра в полночь.
Огромные пальцы Алексея пытались ухватить маленькую исчезающую фигурку Куалькуно.
– Остановись! – закричала ему Глафира.
Алексей странно встряхнул головой и вдруг увидел маленькую девушку в черном комбинезоне. Он испуганно замолчал и посмотрел ей прямо в глаза. Глафира тоже посмотрела ему прямо в глаза и ощутила, что вдруг стала с Алексеем одного размера. Кабинет куда-то исчез вместе с Куалькуно. Они смотрели в глаза друг другу долго и очень внимательно. Глаза Алексея открывались все шире.
– Не забудь посолить мясо! – наконец закричал он хриплым перепуганным голосом.
Скрежет и свет куда-то исчезли, изображение схлопнулось в точку, и наступила абсолютная тишина.
Глафира сидела на полу в церкви Капуцинов, в руке у нее была зажата маленькая черная курительная трубка. В углу за алтарем виднелась груда тряпья, но Куалькуно на этом тряпье уже не было.
Девушка вскочила на ноги и бросилась из церкви в сторону площади Барберини. Она теперь понимала, что нужно делать.
Пробегая, она обогнала пожилую даму, вышедшую из ресторана. Та увлеченно говорила по мобильному телефону:
– Нет, ты представляешь, совсем ненадолго задремала в ресторане, и тут такое! Да, акула! Большая такая! Вообще когда рыба снится – это к чему?.. А если акула?