Книга: Убийство из-за книги
Назад: Глава 8. Интрига нарастает
Дальше: Глава 10. Тоби осторожничает

Глава 9. По скользкому склону

– Доброе утро, Сид! – Кейт улыбнулась и кивнула ему. – Итак, тот самый вечер – уже сегодня!
– Ха! – Сид, разбирающий почту в отделе корреспонденции, хмуро взглянул на начальницу. – Если все пройдет благополучно, а я не заработаю инфаркт, то здорово удивлюсь. Вверх-вниз, вверх-вниз – ношусь по этим гребаным лестницам с восьми утра. А хренов лифт все время занят. И вы, вижу, поднимались по лестнице. А внизу творится черт-те что. Видели? Украшений еще и в помине нет. Как обычно, опаздывают. Нипочем не успеют к вечеру. – Он покачал головой.
И как будто в доказательство его слов, две девушки из художественного отдела протащили мимо гигантскую фотографию известного поэта Типа О’Флэннагана. Красные и белые ленты, украшающие портрет, волочились по полу, постоянно попадая им под ноги, пока наконец одна из девушек не споткнулась и не выругалась.
Шатаясь, они свернули к выходу на пожарную лестницу.
– Они что, собрались нести эту махину по лестнице?! – воскликнула Кейт. – Эй! – окликнула она девушек. – Лулу, поезжайте на лифте!
– Не работает! – крикнула в ответ миниатюрная Лулу, тощая, как карандаш, обладательница голоса портового грузчика. – Застрял или еще что. Как всегда!
Сид бесстрастно взглянул на Кейт.
– Еще две дюжины осталось, – сообщил он. – А лифт застрял. Не верится, да?
– Вы бы лучше помогли им, Сид, – рассердилась Кейт.
Посмотрев на нее в упор, он подался вперед и прищурил серые глаза.
– Еще чего! Они меня отстранили. Вроде как я порчу их барахло. Похоже, наябедничали Малькольму Пулу. Ну я ему и сказал: мол, не нужен – и ладно, напрашиваться не стану. Не моя печаль. У меня и без того дел полно, вот что я сказал. Балбески малолетние. Пул был весь на нервах, выглядел так, что краше в гроб кладут. А я так считаю: не по зубам ему такая ответственность. Даже не остановился и меня не дослушал. Помчался с важными шишками на радио или еще куда. Уж мог бы хоть пять минут уделить. А я эту штуку и пальцем не тронул.
– Какую штуку?
Сид пожал внушительными плечами.
– Одна из фотографий оказалась поцарапанной или еще что. Я тут ни при чем. Вот они теперь и психуют, боятся, как бы еще чего не испортить. Чушь собачья. А не надо было хвататься за все сразу в последнюю минуту! Олухи.
Кейт поохала, улыбнулась и бочком отошла. Она и так опоздала, а работа есть работа, хоть с вечеринками, хоть без них. Совесть больно кольнула ее при мысли о рукописи Джека Спротта. Обязательно надо найти на нее время сегодня же. Он ведь наверняка вечером снова заведет о ней разговор. Да еще новая вещь Тилли Лайтли. Квентин вчера спрашивал о ней. И календарь Джека Спротта. И куча писем, и… Она ускорила шаг, словно лишние две минуты что-то решали.
– Привет, Мэри. Что нового? Я задержалась.
Секретарь редакции холодно взглянула на нее поверх очков и сверилась с блокнотом.
– Вас ждет некий мистер Найниш. Говорит, по поводу рукописи. Он в приемной. Звонил Малькольм Пул. Звонила Иви. Звонила ваша мать. Звонил мистер Хейл. Он был недоволен. Весь художественный отдел в сборе, готовятся к вечеру. Они не желают вешать растяжку, которую заказал отдел рекламы: Дэвид говорит, она не сочетается со шторами, и хочет объясниться с вами по этому поводу. И еще звонила ваша дочь. Как она сказала, напомнить вам про зеленое трико к завтрашнему утру. Это все.
– Все?! – Кейт рухнула на стул для посетителей. – А на часах всего-то десять минут десятого!
– Ну что ж… – Мэри спокойно принялась вскрывать почту. – Приятно сознавать, что ты нужна всем.
– Нужна? Да меня словно обложили со всех сторон! – Кейт встала. – Схожу-ка сначала к Квентину. Где он?
– Кажется, у себя в кабинете. Он велел подняться сразу же. По лестнице.
– Почему?.. Ах да. Ясно.
– А что насчет мистера Найниша?
– Кого?.. А-а. Да я понятия о нем не имею. Он, наверное, пытается пристроить рукопись. Поручите кому-нибудь из ассистентов заняться им, Мэри, – попросила Кейт и рысью кинулась к пожарной лестнице. Денек предстоял тот еще.

 

Поднимаясь по лестнице, Кейт в тошнотворном приливе тревоги вдруг поняла, по какому поводу Квентин звонил ей ни свет ни заря. Он, конечно, желал выяснить, знала ли она, что Джек пьет, а Сол и Тилли – заклятые враги и вдобавок оба неврастеники. Знала ли она с самого начала, что план Малькольма обернется катастрофой. И ей придется сказать, что знала. Не могла же она нагло соврать, глядя Квентину в глаза! Как ее угораздило согласиться с Иви и хранить молчание? Она повела себя безобразно.
К тому моменту, как она свернула за угол и направилась к столу Эми Файбс, лицо Кейт уже пылало. Эми вопросительно уставилась на нее. Понимая, что раскраснелась, Кейт мысленно выругалась. Она терпеть не могла, когда о ней думали дурно, это было ее уязвимое место. Другие люди – во всяком случае, мужчины – как-то проще относились к своим ошибкам или промахам, а Кейт так не могла. Как малое дитя.
– У Квентина люди, Кейт, – бесцеремонно заявила Эми. – Попросить его позвонить вам?
– Квентин уже звонил мне и просил подняться к нему.
Эми слегка приподняла брови:
– Да? Странно. Мне он ничего не говорил.
Как обычно, Эми выглядела спокойной и неприступной, но сегодня в ее поведении Кейт уловила какую-то взвинченность. В чем дело? Поймав себя на злорадном любопытстве, она заметила, как дрожит рука Эми, потянувшаяся к кнопке селектора. Броня дала трещину. Удивительно! Может, поссорилась с мистером Хейлом?
Дверь кабинета резко открылась, заставив Эми вздрогнуть, и в приемную выглянул Квентин. Вид у него был усталый и напряженный.
– Кейт! Заходите, – позвал он, и его губы раздвинулись в жутковатом подобии улыбки. – А, Эми… будьте добры нам кофе. Два черных, один с молоком… а вам, Кейт?
– Черный, пожалуйста.
– И еще один черный. Спасибо. – Он придержал дверь, впуская Кейт в святая святых.
На пороге Кейт обернулась. Эми Файбс стояла возле компьютера, прямая как палка. Ее безупречный макияж не скрывал ни бледности лица, ни страха в глазах.
Кабинет Квентина был светлым, просторным и, с точки зрения ностальгирующей Кейт, безликим. Чуть ли не первым делом после приезда Хейл избавился от большей части старинной мебели. Великолепный викторианский стиль заменил минимализм. Вид на парк и широкие подоконники – вот и все, что напоминало о прежних временах. Заморгав в этом серо-белом безмолвии, где даже комнатные растения в горшках выглядели стерильно-чистыми, Кейт с удивлением увидела двух незнакомцев, сидящих в дальнем конце кабинета на кожаном диване.
Выглядели они как-то встрепанно и по-простецки, несмотря на костюмы, галстуки и серьезное выражение лица. Один из них, постарше, обстоятельного вида мужчина с морщинистым лбом и лысеющей макушкой, показался Кейт смутно знакомым, но она так и не сумела припомнить, где могла видеться с ним. Она нерешительно улыбнулась, оба незнакомца встали, приветствуя ее.
– Кейт, это детектив из полиции, сержант Тоби, – многозначительно объявил Квентин, указывая на гостя постарше. – И… э-э…
– Констебль Милсон, – рокочущим голосом подсказал Тоби.
Кейт смотрела на них, оцепенев от неожиданности и ошеломляющего чувства дежавю, и пыталась собраться с мыслями. Когда-то она знала полицейского по фамилии Тоби, но это был не он. Впрочем, похож. И вдруг она вспомнила.
– Мы с вашим братом познакомились в горах, – выпалила Кейт, смутилась и почувствовала, что краснеет. Не стоило упоминать об этом в таких обстоятельствах. Кстати, в каких «таких»? Зачем эти двое здесь? Что случилось? Как обычно, самый важный вопрос пришел ей в голову последним, и у нее перехватило дыхание.
Обветренное лицо Дэна Тоби расслабилось, он почти улыбнулся. Его напарник, Милсон, взглянул на него, не меняя выражения лица. Пауза.
– Там… кое-кто умер, – запинаясь, пояснила Кейт, остро ощущая нереальность происходящего. – Где я тогда была. Кто-то… отравился, понимаете, и мистер Тоби приехал и…
Квентин за ее спиной издал сдавленный возглас, Кейт невольно обернулась, чуть не свернув при этом себе шею. Лицо Квентина было серым, глаза выпучились. Она снова повернулась к Тоби и уставилась на него с разинутым ртом.
– Что?..
Детектив прокашлялся:
– Вы не присядете, мисс Делейни? Может, так будет удобнее, а? Мы хотели бы задать вам несколько вопросов. Таков порядок, как говорится, классика жанра.
Кейт снова перевела взгляд на Квентина. Тот указал ей, куда можно сесть, и коротко улыбнулся, а она попыталась ответить улыбкой. Внезапно Кейт поняла, что благодарна ему за присутствие. В такой ситуации Квентин выглядел авторитетным и обнадеживающим союзником.
Открылась дверь, Эми внесла поднос и молча наклонилась над журнальным столиком. Она была бледной, напряженной и ни на кого не смотрела. Дэн Тоби уставился на нее откровенно и оценивающее. Квентин коротко взглянул на Эми, потом перевел взгляд на стол и смотрел на него все время, пока тонкие, слегка вздрагивающие руки не пролили кофе на блюдечко последней чашки, предназначенной самому Квентину. Эми вполголоса извинилась, вытерла лужицу бумажной салфеткой и удалилась, закрыв за собой дверь.
Кейт выпрямилась на стуле и выжидательно уставилась на Хейла.
Квентин дождался, когда Дэн Тоби кивнет, и объяснил:
– Прошлой ночью, в какое время – неизвестно, сэр Сол Мердок умер, Кейт. Сегодня рано утром я нашел Сола мертвым в его в комнате.
– Что?!
– Вот так. – Он смутился.
Кейт обвела собравшихся диким взглядом.
– Что с ним случилось?
– Вот мы и попытаемся это выяснить, мисс Делейни, хорошо? – невозмутимо вмешался Дэн Тоби. – Возможно, причиной смерти стала передозировка снотворного, обильно запитого спиртным. На прикроватной тумбочке мы нашли открытую книгу «Вернон Крю» – последнюю книгу Мердока, насколько я понимаю. Один абзац был подчеркнут. Вы не прочтете его, Милсон?
Констебль Милсон открыл блокнот и медленно и монотонно, словно эти известные строки были написаны на иностранном языке, зачитал:
– «Так что я прощаюсь с вами – мелюзгой, распутниками, куклами-марионетками. Смерть намного предпочтительнее жалкого существования в вашем городе порока, а чаша с ядом в сравнении с ним – нектар».
– Самоубийство!
Облегчение накатило ошеломляющей волной. А Кейт уже думала…
– Во всяком случае, очень похоже на то, мисс Делейни, – ответил Дэн Тоби, спокойно наблюдая за ней. – Это вас удивляет?
– О нет! – не раздумывая, воскликнула Кейт. – Нет, такое вполне могло случиться. То есть с гораздо большей вероятностью, чем… в общем… чем если бы кто-нибудь другой сделал это. Вот я и подумала… – Она неловко умолкла, чувствуя на себе пристальные взгляды.
– Да, – Тоби в задумчивости потер лоб. – Значит, о его склонности к суициду знали?
– Вообще-то, я даже не могу сказать… – отозвалась Кейт, слишком остро ощущая присутствие Квентина Хейла рядом и с запозданием понимая, как отразится эта катастрофа на запланированной пиар-кампании издательства «Берри и Майклз». Неудивительно, что Квентин выглядит как труп. – Словом, – продолжала она, заметив, что Тоби ждет ответа, – я слышала, что у него были нервные срывы и все такое… – и она поспешно добавила: – Но врач, его врач наверняка подтвердит вам…
– Да, мы уже говорили с врачом Мердока. Его, если так можно выразиться, наше известие отнюдь не шокировало. Однако он отметил, что кто-то мог подтолкнуть сэра Сола вниз по скользкому склону. – Тоби задумчиво кивнул, не сводя взгляда ярко-голубых глаз с лица Кейт. – Мистер Хейл ранее говорил, что на вчерашней вечеринке произошла небольшая размолвка. Это случилось в вашем присутствии?
Кейт старательно закивала.
– Да, Сол Мердок страшно разволновался и сразу после этого ушел к себе в комнату. Все старались успокоить его и уговорить остаться, – словно оправдываясь, продолжала она. – И Квентин, и все остальные. У всех были на это причины, не говоря уже о том, что… Квентин, к примеру, не хотел, чтобы сегодня утром Мердок наговорил прессе лишнего. Но сэр Сол никого не стал слушать, только сыпал угрозами и ушел в ярости. – Кейт мельком взглянула на Квентина, надеясь увидеть на его лице одобрение, однако Хейл сидел застывший, словно изваяние, и смотрел в одну точку.
Тоби некоторое время молчал, по-видимому, о чем-то думая.
– А вы, сэр, об этом не упомянули, – наконец заговорил он, обращаясь к Квентину. – Об угрозах, которыми будто бы сыпал сэр Сол. Он угрожал кому-то конкретно?
– А-а. – Квентин вскинул руку, и на его лице мелькнула тень прежней уверенной улыбки. – Думаю, мистер Тоби, «угрожал» – слишком сильно сказано, при всем уважении к Кейт. Сол Мердок просто вышел из себя и высказался по поводу издательства в целом и о негативной рекламе в прессе, только и всего. Никакой агрессии, ничего из ряда вон выходящего. Как я уже говорил, один из наших молодых авторов, неожиданно оказавшийся на вечеринке, выступил с неуместными заявлениями, и сэр Сол повел себя… неблагоразумно. Несомненно, он был сложной натурой, и эта… эта трагедия могла, в сущности, произойти в любое время и в любом месте, как мне кажется.
– Да, пожалуй, можно и так рассудить, сэр, – невозмутимо отозвался Дэн Тоби. – С точки зрения оптимиста. – И он повернулся к Кейт: – А вы знаете этого молодого автора, о котором речь, как его?..
– Мистер Пол Морриси, – подсказал бдительный констебль, едва шевельнув губами.
– Да, мистер Пол Морриси, – продолжал Тоби, не сводя глаз с лица Кейт. – Вы знакомы с ним, мисс Делейни?
– Да, конечно. В профессиональном плане, разумеется, не в личном, – осторожно ответила Кейт.
– Вчера вечером за ужином вы, как я понимаю, сидели рядом с ним. Полагаю, о ссоре вам известно во всех подробностях – с его точки зрения?
– О да. Правда, за ужином он говорил со своей соседкой с другой стороны – Сарой Лайтли. А мне рассказал о ссоре еще до того. Но послушайте, он мог бы…
– К сожалению, в настоящий момент, – зарокотал Дэн Тоби, – от мистера Морриси ни слуху ни духу. По словам его соседей по дому, вчера он дома не ночевал.
– Да?.. – Кейт не знала, что и думать.
– Да, поэтому, окажите любезность, мисс Делейни, – улыбаясь, Тоби подался вперед, и кожаный диван тревожно скрипнул, – и расскажите все, что вам известно. Мистер Хейл считает, вам есть что рассказать. Вам и Ивлин Ньюэлл. С мисс Ньюэлл мы уже побеседовали. Нет, с точки зрения закона обвинения тут ни при чем, – опередил ее вопрос Тоби. – И разумеется, как только мистер Морриси объявится, мы поговорим и с ним.
– Да-да, конечно.
И Кейт пересказала свой разговор с Полом.
Полицейские не упоминали худший момент скандала – сцену с участием Тилли, Джека и Барбары. Возможно, Квентин умолчал и о нем. Эта попытка спрятать от посторонних глаз кучку грязного белья выглядела вполне понятной, но безнадежной. Пол ни за что не станет отдуваться за всех и заявлять, что лично и в одиночку приблизил конец бедного Сола Мердока. И выложит все разом. Квентин только отдалил недобрый час. Так или иначе, Кейт задали прямой вопрос, и ей оставалось лишь ответить на него. Ей незачем выдавать информацию по своему почину. Бог свидетель, она и без того наговорила слишком много про угрозы Сола. Квентин явно постарался смягчить впечатление от ее слов. И, наверное, решил, что она непроходимо глупа, если упомянула них. Кейт украдкой посмотрела на него, но его отсутствующий взгляд был устремлен вперед, на закрытую дверь.
По другую сторону этой двери сотрудники «Берри и Майклз» занимались привычными повседневными делами. Художественный отдел препирался с рекламным по поводу украшения зала к вечернему приему, Сид брюзжал, растравляя свои раны. Известие о смерти Мердока станет для всех громом среди ясного неба!
Каково сейчас Иви? И Малькольму, сопровождающему в эту минуту Джека, Тилли и Барбару на радиостанцию и вынужденному как-то объяснять отсутствие одного из представителей Большой четверки? Квентин наверняка сейчас думал о том же и о многом другом. А может, и о зеленоглазой Эми Файбс, беспокойно ерзающей за своим столом в приемной. Ее реакция стала для Кейт неожиданностью. Ведь Эми здесь как будто ни при чем, разве не так?
Назад: Глава 8. Интрига нарастает
Дальше: Глава 10. Тоби осторожничает